JVC TH-C43 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

G-1
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et
indications diverses
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC
could void the user’s authority to operate the
equipment.
ATTENTION
Des changements ou modifications non approuvés
par JVC pourront invalider l’autorité de l’utilisateur
à opérer cet appareil.
For Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT
EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT
STANDARD ENTITLED “DIGITAL
APPARATUS,” ICES-003 OF THE
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
Pour le Canada
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES
LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES
DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR:
APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003
EDICTEE PAR LE MINISTRE DES
COMMUNICATIONS.
CAUTION!
To avoid personal injury or
accidentally dropping the unit, have
two persons unpack, carry, and install
the unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle
ou toute chute accidentelle de
l’appareil, celui-ci doit être déballé,
transporté et installé par deux
personnes.
33 kg/73 lbs 33 kg/73 lbs
EN_TH-C43[C]3.book Page 1 Tuesday, March 14, 2006 4:44 PM
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et indications diverses
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION: Do not open the top cover. There are
no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3.
CAUTION: Visible and/or invisible class 1M
laser radiation when open. Do not view directly
with optical instruments.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments
optiques.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
A
TTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION — button!
(XV-THC43)
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely (the STANDBY lamp goes off). When
installing the apparatus, ensure that the plug is
easily accessible.
The button in any position does not disconnect
the mains line.
When the system is on standby, the STANDBY
lamp lights red.
When the system is turned on, the STANDBY
lamp goes off.
The power can be remote controlled.
ATTENTION — Touche
(XV-THC43)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour
couper l’alimentation complètement (le témoin
STANDBY s’éteint). Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement
accessible.
La touche , dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
CAUTION
(SP-PWC43)
The power supply to the subwoofer is linked to the
center unit. The POWER ON lamp on the
subwoofer lights green when the power is turned on.
ATTENTION
(SP-PWC43)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves
passe par l’unité centrale. Le témoin
POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
[European Union only]
[Union européenne seulement]
EN_TH-C43[C]3.book Page 2 Tuesday, March 14, 2006 4:44 PM
1
Introduction ....................................................2
Quelques remarques sur le maniement .................................. 2
Accessoires fournis .................................................................... 2
À propos des disques ......................................3
Types de disques reproductibles .............................................. 3
Types de fichiers reproductibles .............................................. 4
Description des pièces et des commandes ...5
Raccordements ................................................8
Raccordement des antennes FM et AM ................................. 8
Connexion des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) ....
9
Disposition des enceintes ....................................................... 12
Raccordement à un téléviseur ................................................ 12
Connexion du caisson de grave actif .................................... 12
Raccordement à un appareil analogique .............................. 13
Raccordement à un appareil numérique .............................. 13
Connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité ...................................................................................... 13
Raccordement du cordon d’alimentation ............................ 13
Fonctionnement des composants externes à
l’aide de la télécommande ...........................14
Fonctionnement du téléviseur ............................................... 14
Utilisation d’un tuner DBS ou d’un convertisseur CATV ....
15
Fonctionnement du magnétoscope ....................................... 15
Fonctions de base .........................................16
Marche/Arrêt du système ....................................................... 16
Sélection de la source pour la lecture .................................... 17
Réglage du volume [VOLUME] ............................................ 17
Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) .................... 17
Arrêt momentané du son [MUTING] .................................. 17
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] ........ 17
Minuteur de mise en attente [SLEEP] .................................. 18
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave et des
enceintes ................................................................................... 18
Ajustement du son .................................................................. 18
Modification du mode de balayage ....................................... 18
Lecture .......................................................... 19
Lecture de base .........................................................................19
Recul immédiat ........................................................................21
Recherche rapide avant/arrière ..............................................22
Accès direct au début d’une sélection donnée .....................22
Saut à environ 5 minutes d’intervalle ....................................22
Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches
numériques ...............................................................................22
Lecture d’un groupe bonus .....................................................23
Sélection du titre/liste de lecture souhaité à partir de l’affichage
de commande .................................................................................
23
Fonctions avancées ...................................... 24
Utilisation du mode Surround ...............................................24
Utilisation de la barre d’écran ................................................25
Lecture depuis un point précis sur un disque ......................27
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers ..................28
Reprise de lecture .....................................................................29
Choix d’un angle de vue ..........................................................29
Choix des sous-titres ...............................................................29
Choix de la langue audio .........................................................30
Lecture d’image spéciale .........................................................30
Programmation de la lecture ..................................................32
Lecture aléatoire .......................................................................33
Lecture répétée .........................................................................33
Verrouillage du tiroir ..............................................................34
Réglage du son et d’autres paramètres ..................................34
Réglage des préférences du DVD ................ 35
Utilisation des menus de configuration ................................35
Description des menus ............................................................35
Fonctionnement du tuner ........................... 38
Réglage manuel des stations ...................................................38
Mémorisation du réglage des stations ...................................39
Sélection du mode de réception FM ......................................39
Réduction du bruit des émissions AM ..................................39
Système de commande à distance AV COMPU
LINK ............................................................... 40
Références .................................................... 41
Entretien ....................................................................................41
Guide de dépannage ................................................................41
Caractéristiques techniques ....................................................42
Table des matières
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 1 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
2
7 Précautions importantes
Installation du système
Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur.
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne
soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées.
Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le
cordon dalimentation est branché sur une prise murale (unité
centrale uniquement).
Pour débrancher le cordon dalimentation de la prise murale, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
Aucune pièce à lintérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
Faites attention de ne pas introduire dobjet métallique dans le
système.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques
en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont
disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du
système.
Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir des disques. Lenregistrement d’ouvrages
protégés par les droits dauteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équis d’un système de protection contre la copie.
Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de limage.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez
pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
Lobstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration
du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à laide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à lorigine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon dalimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
•Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordon vidéo composite (1)
Cordons des enceintes
4 m: Pour les enceintes satellites (avant gauche/droite) et
l’enceinte centrale (3)
10 m: Pour les enceintes satellites (Surround gauche/droite) (2)
•Vis
M5 x 40 mm (2)
M4 x 20 mm (4)
Serre-fils pour cordon denceinte (2)
Quelques remarques sur le
maniement
Colle
Autocollant
Étiquette autocollante
Accessoires fournis
Introduction
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 2 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
3
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants:
Le symbole
dans la liste ci-dessous indique les types de disques et
les formats d’enregistremetn compatibles.
*
1
Ce système peut uniquement reproduire les disques finalisés.
*
2
Enregistré au format UDF-Bridge.
*
3
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire un fichier si
la taille du fichier est trop grande.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format DVD
Vidéo uniquement) finalisés. “DVD” sallume sur le panneau
daffichage quand un disque +R/+RW est mis en place.
Ce système est compatible avec le système NTSC et peut
également lire des disques enregistrés avec le système PAL. Notez
qu’un signal vidéo PAL sur un disque est converti en signal NTSC
et sorti.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” nest pas compatible
avec le standard “Compact Disc Digital Audio. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un DualDisc sur cet appareil
nest pas recommandée.
Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD
VIDÉO, DVD AUDIO, CD vio ou CD super vidéo peut
différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à
la programmation et à la structure des disques, et non à un
mauvais fonctionnement du système.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Remarques concernant les DVD-R et les DVD-RW
Cette chaîne ne prend pas en charge les disques “multi-bords.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
Ce système peut également reproduire les disques CD-R ou CD-
RW enregistrés au format ISO 9660.
Ce système prend en charge les disques “multi-sessions”(jusquà
20 sessions).
Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-mêmes
sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire
les disques DVD VIDÉO dont le numéro de code de région inclut le
code de région du système indiqué sur le panneau arrière.
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît
sur lécran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être reproduit
en raison des caractéristiques, des conditions denregistrement ou
d’une détérioration ou d’une souillure des disques.
Types de disques
reproductibles
DVD VIDÉO DVD AUDIO
CD vidéo/CD super vidéo CD audio
Type de disque
CD-R/-RW*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Format
d’enregistrement
DVD vidéo √√
DVD Audio √√
DVD VR √√
CD vidéo/CD
super vidéo
——
CD audio ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Disques non reproductibles
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD,
etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
Exemples de DVD reproductibles:
À propos des disques
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 3 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
4
Pour tous les fichiers reproductibles
Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les fichiers
munis d’une des extensions suivantes, avec nimporte quelle
combinaison de caractères majuscules et minuscules:
MP3: “.MP3, “.mp3
WMA: “.WMA”, “.wma
JPEG: “.J PG, “.JPEG, “.jpg, “.jpeg
ASF: “.ASF”, “.asf ”
MPEG-2/MPEG-1: “.MPG, “.MPEG, “. mpg, “.mpeg
DivX:.DIVX”, “.DIV”, “.divx”, “.div” et “.AVI”, “.avi
Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages
(fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque/périphérique, et le
nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par le
système est de 4000.
Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être
reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des
conditions denregistrement des disques.
Le temps de lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-
2/MPEG-1/DivX savère plus long. (Il diffère suivant la
complexité de la configuration répertoire/fichier.)
Si un disque contient plusieurs sortes de fichiers, réglez l’option
FILE TYPE dans le menu PICTURE sur le paramètre approprié
en fonction les données à reproduire (“AUDIO, “IMAGE FIXE
ou “VIDEO”). (Reportez-vous à la page 36.)
Pour les fichiers MP3/WMA
Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés
avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence
déchantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz ou 48 kHz.
Si des informations sous forme de balise (nom de lalbum, artiste,
titre de la plage, etc.) sont enregistrées, ils apparaissent sur
l’affichage de commande de fichier sur lécran du téléviseur.
(Reportez-vous à la page 28.)
Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau (chanson) à
une fréquence déchantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de
128 (96*) kbps.
* Pour les fichiers WMA uniquement
Pour les fichiers JPEG
Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à safficher.)
Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
Pour les fichiers ASF
Le système prend en charge les standards Advanced Simple
Profile (ASF) tels que les fichiers MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui respectent
les conditions suivantes:
Format du fichier: ASF
Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple)
CODEC audio: G.726
Taille dimage max: 352 x 288 (CIF)
Débit max.: 384 kbps
Pour les fichiers MPEG-2 /MPEG-1
Le format de transmission en continu doit être conforme au
programme/système MPEG.
720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30 images/s) est
recommandé pour la meilleure définition.
Ce système prend aussi en charge la résolution 352 x 576/480 x
576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/480 x 480/352 x
240 pixels (30 images/s).
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau
principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL
(profil principal au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio Layer-2
ou MPEG2 Audio Layer-2.
Pour les fichiers DivX
Le système prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x, 4.x et 3.11.
Le système prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de
720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s), et de 720 x 576 pixels
ou inférieur (25 images/s).
Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y compris
multicanaux) ou MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
Lappareil ne prend pas en charge le format GMC (Global Motion
Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas
être reproduits correctement.
Le système a son propre code d’enregistrement pour la lecture
DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code denregistrement de
votre système à partir du menu AUTRES. (Reportez-vous à la
page 37.)
Types de fichiers
reproductibles
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits sur
la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à
domicile et à dautres usages limités, sauf autorisation contraire de
Macrovision. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont
interdits.
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Produit officiel certifié DivX
®
ultra
Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6), des fichiers DivX
®
standard et de DivX
Media Format
À propos des disques
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 4 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
5
Panneau frontal (unité centrale)
Les numéros fournis dans les illustrations indiquent les pages où sont détaillées les éléments.
Fenêtre d’affichage
25
39
20
25
18 2923
20 39 33
Tiroir pour disque (intérieur): 19
20
20
21
19 19 19 22, 38 17
17
1719, 2116 16
38
33
32
3831
Télécapteur : 7
13
22
Description des pièces et des commandes
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 5 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
6
Panneau arrière (unité centrale)
Caisson de grave actif
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours qu’il y a
suffisamment d’espace derrière le caisson de grave actif.
* Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation pour permettre une
circulation dair correcte pour le ventilateur de refroidissement.
12
40
13
13
8
13
12 13
12
Avant Arrière
Témoin
d’alimentation:
16
11
Cordon d’alimentation: 13
12
Description des pièces et des commandes
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 6 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
7
lécommande Mise en place des piles dans de la télécommande
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les deux piles.
ATTENTION
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au
feu.
Fonctionnement du système à laide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de
l’unité centrale.
Faites attention à ne pas masquer le capteur de télécommande.
14, 17
14
19, 39
18 - 39
22
29, 30
35
31
34
17
25 - 34
Touches
numériques:
22
18
29, 31
24
18
27
17
19
33
20
14
22, 38
16
15
19
14 - 38
22, 30
19, 39
23, 27
14
23, 27
15, 21
18
18, 31
32, 33
32
17
18
19, 29, 31
Piles sèches de type R03 (UM-4)/
AAA (24F) (fournies)
Description des pièces et des commandes
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 7 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
8
7 Antenne cadre AM
Installation de l’antenne cadre AM fournie
Raccordement de l’antenne cadre AM
Tournez l’antenne cadre jusquà ce que la réception des
programmes AM soit bonne.
REMARQUE
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement ou cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
En cas de mauvaise réception
7 Antenne FM
En cas de mauvaise réception
REMARQUE
Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
Raccordement des antennes
FM et AM
Si le cordon de lantenne est isolé par le biais
dune gaine, tordez et tirez celle-ci pour lôter.
1
Unité centrale
2
3
Cordon de l’antenne
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
Unité centrale
Tirez sur lantenne FM fournie à
l’horizontale.
Unité centrale
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
Unité centrale
Connecteur de type
standard (75 coaxial)
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effect tous les autres raccordements.
Raccordements
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 8 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
9
7 Montage des enceintes avant
Avant le montage—
Préparez un tournevis cruciforme (non fourni).
Faites attention de ne laisser tomber aucune pièce pendant le
montage; sinon, cela pourrait endommager le sol ou entraîner des
blessures.
Connexion des enceintes
satellite (avant, centrale,
Surround)
Enceintes assemblées
Avec socle: Référez-vous aux
étapes 1 à 3.
Sans socle: Référez-vous aux
étapes 2 et 3.
Enceinte avant
(SP-THC43F) (2)
Plaque de base
(2)
Socle (2)
ou
Enceinte
Vis M5 x 40 mm (fournie)
1
Socle
2
Lors de l’assemblage d’une enceinte sans socle:
Enceinte
Socle (ou enceinte
directement)*
Plaque de base
Vis M4 x 20 mm
(fournie)*
A
: Utilisez ces vis (M4 x 45 mm)
lors du montage des enceintes
sur la plaque de base.
* Lors du montage de lenceinte avec la plaque de base,
utilisez les vis
A.
Noir
Rouge
Blanc
Noir
3
Vous pouvez acheminer le
cordon d’enceinte en utilisant le
serre-fil pour le cordon
d’enceinte (fourni).
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effect tous les autres raccordements.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 9 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
10
7 Connexion des enceintes Surround 7 Connexion de l’enceinte centrale
Enceinte Surround (SP-THC43S) (2)
Enceinte
(bas)
1
Rouge
Blanc
Noir
Noir
2
Enceinte centrale (SP-THC43C) (1)
Rouge Blanc
Noir
Noir
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effect tous les autres raccordements.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 10 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
11
7 Connexion des enceintes satellite (avant, centrale et Surround) au caisson de grave
ATTENTION
Si vous décidez de connecter d’autres enceintes que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) que celle indiqe près des prises d’enceinte à larrière
du caisson de grave actif.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Installation des enceintes satellite au mur :
Assurez-vous de faire effectuer l’installation murale par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la
structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
Précautions pour une utilisation quotidienne
Pour déplacer les enceintes, ne tirez pas sur les cordons
d’enceinte; sinon, les enceintes risque de se renverser et
d’entraîner des dommages ou des blessures.
Pour soulever une enceinte, tenez-la toujours par sa partie
inférieure.
Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car les enceintes risque
de tomber ou de se casser et d’entraîner des blessures. Faites
particulièrement attention que des enfants ne sappuient pas
contre elles.
Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé quils sont
déformés; sinon, les enceintes risquent dêtre endommagés par un
échauffement interne.
Connectez les cordons noirs aux bornes noires (r).
Connectez les cordons blancs aux prises (q) en vous
référant au tableau ci-dessous:
Cordons des enceintes
ENCEINTES AVANT (GAUCHE) Blanc
ENCEINTES AVANT (DROITE) Rouge
ENCEINTE CENTRALE Vert
ENCEINTES SURROUND
(GAUCHE)
Bleu
ENCEINTES SURROUND
(DROITE)
Gris
Avant de connecter les cordons d’enceinte;
Tordez et tirez sur lisolant pour le retirer.
Caisson de grave actif
SP-PWC43
Enceintes avant
SP-THC43F
Enceintes Surround
SP-THC43S
Enceinte centrale
SP-THC43C
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effect tous les autres raccordements.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 11 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
12
Pour obtenir le meilleur son possible de ce système, vous devez
placer toutes les enceintes à lexception du caisson de grave à la
même distance de la position découte.
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de
la position découte
Vous pouvez ajuster le temps de retard des enceintes. Voir “Menu de
retard (RETARD)” à la page 37.
REMARQUE
Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
Les enceintes avant et l’enceinte centrale sont blindées
magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se
produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire.
Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes.
Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez le
téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant
d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de
remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si
vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Les enceintes Surround ne sont pas blindées magnétiquement.
Si elles sont situées près d’un téléviseur ou d’un moniteur, elles
créeront probablement une distorsion des couleurs sur l’écran. Pour
éviter ce problème, ne placez pas les enceintes près du téléviseur ou du
moniteur.
Vérifiez que le caisson de grave actif est installé du côté droit du
téléviseur. Si vous placez le caisson de grave actif du côté gauche du
téléviseur, respectez une distance suffisante entre les deux appareils
pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Vous pouvez obtenir une meilleure qualité dimage dans lordre—
Vidéo en composantes > S-vidéo > Vidéo composite.
Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous
connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un
combi TV/Vidéo.
Il vous faut définir le “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE
de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de
votre téléviseur. (Reportez-vous à la page 36.)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise d’entrée de
composante vidéo
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive,
activez le mode de balayage progressif pour une meilleure quali
d’image. (Reportez-vous à la page 18.)
REMARQUE
Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du
type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les
fiches à broches en fiches BNC.
Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand
vous sélectionnez DVD ou USB MEMORY comme source de lecture.
(Reportez-vous à la page 17.)
7 Pour connecter un téléviseur muni de prises composites ou S-
vidéo
Disposition des enceintes
Enceinte avant
droite
Enceinte centrale
Caisson de grave
actif
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround
droite
Enceinte avant
gauche
Raccordement à un téléviseur
Connexion du caisson de grave
actif
Unité centrale
Vers l’entrée de
composante vidéo
TV
Cordon de composante vidéo (non fourni)
Cordon vidéo composite (fourni)
À l’entrée vidéo
composite
Cordon S-vidéo (non
fourni)
TV
À l’entrée S-vidéo
Unité centrale
ou
Alignez les
marques 5.
Caisson de grave
actif
Cordon du système
(fourni)
Unité centrale
Alignez les marques 5. Alignez les marques 5.
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effect tous les autres raccordements.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 12 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
13
Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.
REMARQUE
Les signaux entrant par la prise VIDEO du VCR IN sont sortis
uniquement par la prise VIDEO des prises VIDEO OUT, et non pas
par la prise S-VIDEO des prises VIDEO OUT.
Vous pouvez profiter du son dun composant numérique.
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
REMARQUE
Seuls les signaux audio numériques peuvent être entrés quand “DBS”
est choisi comme source. (Reportez-vous à la page 17.) Lors de la
connexion d’un appareil vidéo tel qu’un tuner DBS, utilisez ce
système pour écouter le son.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande
capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur,
un lecteur de carte multimedia, un appareil photo numérique, etc. à
ce système.
Après avoir connecté un périphérique USB à mémoire de grande
capacité et sélectionné “USB MEMORY” comme source, lécran
de commande apparaît sur lécran du téléviseur. (Reportez-vous à
la page 28.)
REMARQUE
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité, référez-vous aussi à son manuel.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la
fois au système. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
Vous ne pouvez pas charger les périphériques USB à mémoire de
grande capacité en les connectant à la prise USB MEMORY.
Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de mémoire de
grande capacité, ne déconnectez pas le périphérique. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du système et du périphérique.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans
le périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation
de ce système.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du
périphérique, utilisez un câble de moins de 1 mètre.
Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full-Speed (non compatible
avec USB 1.1).
Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (vitesse de transfert
maximum des données; 2 Mbps):
–Musique: MP3, WMA
–Image: JPEG
Séquence vidéo: MPEG-4 (ASF), DivX (cadence d’image
maximum de 30 i/s pour le balayage progressif)
Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2 Go.
Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du son peut être
perdu pendant la lecture.
Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire
de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/500 mA.
Cette chaîne peut ne pas reconnaître certains périphériques USB à
mémoire de grande capacité.
Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers même si leur
format apparaissent dans la liste ci-dessus.
.
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués.
ATTENTION
Débranchez le cordon dalimentation si vous avez à nettoyer ou à
déplacer le système.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute
détérioration du cordon.
Raccordement à un appareil
analogique
Raccordement à un appareil
numérique
Cordon à fiche
cinch RCA
(non fourni)
1
À la sortie vidéo composite
2 À la sortie S-vidéo
3 Vers la sortie audio
12 3
Unité centrale
Magnétoscope (1
3 ou 2 3)
TV (3)
Magnétophone (3)
Cordon vidéo
composite
(non fourni)
Cordon S-vidéo
(non fourni)
ou
Cordon optique numérique (non
fourni)
Vers la sortie optique numérique
Tuner DBS*
Lecteur de MD
Unité centrale
Connexion d’un périphérique USB
à mémoire de grande capacité
Raccordement du cordon
d’alimentation
Unité centrale (sur le
panneau avant)
Câble USB (non fourni)
Unité
centrale
Caisson de grave
actif
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Cordon d’alimentation
Branchement aux prises de courant.
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effect tous les autres raccordements.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 13 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
14
REMARQUE
Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
7 Pour régler le code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusquau terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches numériques
(1-9, 0) pour entrer le code du fabricant
(2 chiffres).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 0, puis sur 8.
* Le réglage initial est “01”.
5 Relâchez la touche F TV.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à
ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner
le téléviseur:
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV: Pour allumer et éteindre le téléviseur.
TV VOL +/:Pour régler le volume.
TV/VIDEO: Pour sélectionner le mode dentrée (TV ou
VIDÉO).
CH +/–: Pour changer de canal.
1-10, 0, h 10 (100+): Pour sélectionner le canal.
TV RETURN: Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal actuel.
REMARQUE
Les touches de commande peuvent différer en fonction du fabricant.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 14
et 15.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches
numériques
(Touche de
lecture)
Fonctionnement du téléviseur
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01* Samsung 12
Hitachi 10 Sanyo 13, 14
Magnavox 02 Sharp 06
Mitsubishi 03 Sony 07
Panasonic 04, 11 Toshiba 08
Philips 15 Zenith 09
RCA 05
Fonctionnement des composants externes à laide de la télécommande
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 14 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
15
7 Pour régler le code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur DBS.
3 Appuyez sur F VCR/DBS et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusquau terme de létape 5.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur les touches numériques
(1-9, 0) pour entrer le code du fabricant
(2 chiffres).
Exemples:
Pour un appareil GI Jerrold: Appuyez sur 0, puis sur 1.
Pour un appareil Sony: Appuyez sur 2, puis sur 0.
* Le réglage initial est “01”.
6 Relâchez la touche F VCR/DBS.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusquà ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le tuner DBS ou le convertisseur
CATV.
IMPORTANT
Avant d’utiliser la télécommande pour
commander un tuner DBS ou un
convertisseur CATV;
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur DBS.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR/DBS: Mettez le tuner DBS ou le convertisseur
CATV sous et hors tension.
CH +/–: Pour changer de canal.
1-10, 0, h 10 (100+): Pour sélectionner le canal.
7 Pour régler le code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur VCR.
3 Appuyez sur F VCR/DBS et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusquau terme de l’étape 5.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur les touches numériques
(1-9, 0) pour entrer le code du fabricant
(2 chiffres).
Exemples :
Pour un magnétoscope Philips : Appuyez sur 0, puis sur 9.
Pour un magnétoscope NEC : Appuyez sur 2, puis sur 5.
* Le réglage initial est “01”.
6 Relâchez la touche F VCR/DBS.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusquà ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
faire fonctionner un magnétoscope;
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2Appuyez sur VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR/DBS: Met le magnétoscope sous et hors tension.
3 (Touche de lecture) :Pour démarrer la lecture.
7: Pour arrêter la lecture.
8: Pour larrêt sur image (Pause).
y: Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
1: Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC: Pour démarrer l’enregistrement ou
interrompre momentanément
l’enregistrement si la touche est actionnée en
simultané avec 3 (touche de lecture) ou avec
8, respectivement.
CH +/–: Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
REMARQUE
Lors de l’utilisation d’un magnétoscope ou d’un tuner DBS/
convertisseur CATV;
Le réglage de source du magnétoscope ou tuner DBS est conservé après
que vous changiez le sélecteur de mode de télécommande sur
AUDIO
ou
TV
. Pour commander à nouveau un magnétoscope ou tuner DBS/
convertisseur CATV, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
VCR
ou
DBS
après avoir réglé le sélecteur de mode de télécommande.
Utilisation d’un tuner DBS ou
d’un convertisseur CATV
Fabricant Code
Echostar 21
GI Jerrold 01*, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Hamlin 15, 16, 17, 18
Pioneer 13, 14
RCA 19
Scientific Atlanta 09, 10
Sony 20
Zenith 11, 12
Fonctionnement du magnétoscope
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01*, 02, 03 Philips 09
Emerson 11, 26 RCA 05, 06
Fisher 29 Samsung 24
Funai 10, 14, 15, 16 Sanyo 21, 22, 23
Gold Star 12 Sharp 27, 28
Hitachi 04 Shintom 30
Mitsubishi 13 Sony 18, 19, 20
NEC 25 Zenith 08
Panasonic 07, 17
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
Reportez-vous à la page 14 pour lemplacement des touches.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 15 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
16
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération
suivante:
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale:
Appuyez sur F.
Si vous sélectionnez DVD ou USB MEMORY comme source
(reportez-vous à la page 17), les messages suivants apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
REMARQUE
Le témoin STANDBY s’allume quand s’allume quand l’appareil est
mis hors tension et s’éteint quand il est mis sous tension.
L’alimentation du caisson de grave est liée à l’unité centrale. Le
témoin POWER ON sur le caisson de grave s’allume en vert quand ce
dernier est sous tension.
Une faible consommation d’électricité demeure même quand
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les
touches suivantes :
Une des touches DISC (1-5) (avec SHIFT maintenue pressée) sur la
télécommande
Une des touches DISC (1-5) 0 sur l’unité centrale
Une des touches de sélection de la source ou 3 sur la
télécommande
Une des touches DISC (1-5) 3 ou 3 sur l’unité centrale.
Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la
plupart des opérations dans ce mode demploi. Vous pouvez
utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que celles
de la télécommande, sauf indication contraire.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 16
à 18.
Touches de
sélection de
la source
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Marche/Arrêt du système
OUVERTURE”/“FERMETURE”:
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque.
•“EN LECTURE
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque/fichier
par le système.
“ERREUR DE CODE REGIONAL”:
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD
VIDÉO et du code pris en charge par le système. La lecture du
disque est impossible.
“PAS DE DISQUE”:
Apparaît si aucun disque nest chargé.
“PAS DE DISPOSITIF USB:
Apparaît quand aucun périphérique USB à mémoire de
grande capacité est connecté.
•“DISQUE ILLISIBLE:
Apparaît si le disque chargé est incompatible.
“IMPOSSIBLE DE LIRE CE DISPOSITIF”:
Apparaît quand un périphérique USB à mémoire de grande
capacité incompatible est connecté.
Fonctions de base
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 16 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
17
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD, USB MEMORY,
FM/AM, VCR ou DBS).
DVD:
Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo, etc.). (Reportez-vous
à la page 19.)
USB MEMORY:
Pour reproduire un fichier du périphérique USB de mémoire de
grande capacité. (Voir “Pour reproduire un fichier du périphérique
USB de mémoire de grande capacité” à la page 19.)
FM/AM:
Pour écouter une station FM ou AM. (Reportez-vous à la page 38.)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à
tour la bande FM et AM.
VCR:
Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé aux
prises VCR IN ou AUX IN (VCR). (Reportez-vous à la page 13.)
DBS:
Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé au prise
DIGITAL IN (DBS). (Reportez-vous à la page 13.)
Sur l’unité centrale:
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusquà ce que le nom de la source qui
vous intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
REMARQUE
Lorsque AM, FM ou DBS est sélectionnée, ce système n’émet pas de
signaux vidéo.
Le changement de source peut prendre un certain temps.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des
enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/
ou endommager le matériel.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur VOL +/–.
Sur l’unité centrale:
Tournez le bouton VOLUME.
Pour augmenter le volume, tournez le réglage VOLUME dans le
sens des aiguilles dune montre.
Pour augmenter le volume, tournez le réglage VOLUME dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
Vérifiez que le volume est baissé :
Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un
haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des
troubles auditifs.
Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et
soudain dans les enceintes.
Quand un casque découte est connecté à la prise PHONES de
l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode
Surround actuellement choisi (reportez-vous à la page 24), met hors
service les enceintes, met le caisson de grave hors tension et met en
service le mode de casque découte. “H. PHONE” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que
soit le réglage des enceintes :
Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant
droit sont restitués dans le casque.
Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans
le casque.
(Pour les DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le sous-
mixage, seuls les signaux avant gauche et avant droit sont sortis
dans le casque.
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son
Effectuez une des actions suivantes:
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyez sur VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité centrale).
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que appuyez sur la touche, vous pouvez changer le
niveau de luminosité sur 3 niveaux.
Sélection de la source pour la
lecture
Réglage du volume [VOLUME]
Utilisation d’un casque
d’écoute (non fourni)
Arrêt momentané du son
[MUTING]
Réglage de la luminosité des
indications [DIMMER]
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 17 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
18
Le système séteint automatiquement lorsque le temps spécifié sest
écoulé.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt change.
Exemple:
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
Pour annuler
Appuyez plusieurs fois sur
SLEEP
jusquà ce que “SLEEP – –” apparaisse.
La fonction darrêt programmable également se désactive si vous
éteignez le système.
1 Appuyez sur SPK LEVEL pour afficher
l’indication de l’enceinte cible sur la
fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication de
l’enceinte change comme suit:
2 Appuyez sur LEVEL +/– pour ajuster le
niveau de sortie entre –6 et +6.
REMARQUE
Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de
configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (Reportez-vous à la
page 37.)
Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
1 Appuyez sur TREBLE/BASS pour
afficher “TRE” ou “BASS” sur la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication alterne
entre “TRE” et “BASS”.
• TRE: Choisissez ce réglage pour ajuster les aigus.
• BASS: Choisissez ce réglage pour ajuster les graves.
2 Appuyez sur LEVEL +/– pour ajuster le
niveau entre –10 et +10 (en 2 étapes).
REMARQUE
Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre téléviseur.
REMARQUE
Pour utiliser le système en mode progressif, l’unité centrale doit être
préalablement connectée au téléviseur à l’aide d’un cordon vidéo en
composantes (non fourni). (Reportez-vous à la page 12.)
7 Lorsque DVD ou USB MEMORY est choisi comme source et à
l’arrêt
1 Appuyez sur SCAN MODE et
maintenez-la enfoncée pendant
2secondes.
Le mode de balayage actuellement choisi apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner le mode
désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
balayage change comme suit:
480i*: Choisissez ce réglage pour changer le mode de
balayage sur le mode entrelacé.
480p*: Choisissez ce réglage pour changer le mode de
balayage sur le mode progressif.
* 480i et 480p indiquent le nombre de lignes de balayage et le
format de balayage d’un signal vidéo.
480i indique 480 lignes de balayage avec un format
entrelacé.
480p indique 480 lignes de balayage avec un format
progressif.
Vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité en mode
progressif quen mode entrelacé.
3 Appuyez sur ENTER quand le mode
choisi est affiché.
Lorsque le mode progressif est choisi, lindicateur
PROGRESSIVE sallume sur la fenêtre daffichage.
REMARQUE
Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur
ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
Minuteur de mise en attente
[SLEEP]
Ajustement du niveau de sortie
du caisson de grave et des
enceintes
FRNT L (Enceinte avant gauche) Z FRNT R (Enceinte
avant droite) Z CENTER (Enceinte centrale) Z SURR L
(Enceinte Surround gauche) Z SURR R (Enceinte
Surround droite) Z SUBWFR (Caisson de grave) Z
(retour au début)
Ajustement du son
minutes
Modification du mode de
balayage
Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne
sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image
paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode
de balayage progressif. Dans un tel cas, changez le mode de
balayage sur le mode entrelacé. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléviseur, contactez le service clientèle JVC le plus proche de
vous.
Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de
JVC sont entièrement compatibles avec ce système.
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
TH-C43_Body[C]_FR.fm Page 18 Thursday, March 16, 2006 8:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC TH-C43 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues