COSYLIFE CL-PR plaque réversibl Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
957714 - CL-PR
06/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
Crépière
Pannenkoekenmaker
Crepera
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
OFF
HIGH
LOW
15 cm
15 cm
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
OFF
HIGH
LOW
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
Avant la première utilisation
Utilisation
Recettes
D
Nettoyage et
entretien
10
11
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utili-
sé par des enfants âgés de
8 ans ou plus et des per-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et de savoir-faire sous ré-
serve qu’elles soient sous
la surveillance d’une per-
sonne ou aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de minimum
8 ans et sont surveillés.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
L’appareil doit être débran-
ché lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, lors de son entretien
ou lors du remplacement
de composants. Laissez
refroidir l’appareil avant
d’ajouter ou d’enlever des
composants, ainsi que
lorsqu’il est nettoyé.
En cas de dégâts au cor-
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
don électrique, celui-ci doit
être remplacé par le fabri-
cant, un centre de services
qualifié ou une personne
qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
Attention : pour éviter tout
danger, l’appareil ne peut
pas être utilisé avec un ap-
pareillage externe, tel un
minuteur, ni être raccor
à un circuit régulièrement
mis sous ou hors tension.
L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisés au moyen
d’une minuterie externe ou
d’un système séparé de
commande à distance.
Les surfaces mar-
quées par ce sym-
bole sera chaude
lors de l’utilisation.
Pour éviter toute brûlure,
il est recommandé de ne
pas toucher la surface de
l’appareil, à l’exception des
poignées.
Avant la première utilisa-
tion, enlevez tous les élé-
ments d’emballage et les
éventuels autocollants
promotionnels. Ne lais
-
sez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonc-
tionne.
N’utilisez ou ne gardez ja-
mais l’appareil à l’extérieur.
Ne déplacez jamais l’ap-
pareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir l’en-
semble avant de déplacer
l’appareil.
N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est
destiné.
Vérifiez avant usage si la
tension indiquée sur l’ap-
pareil correspond à la ten-
sion du réseau électrique
de votre domicile.
La fiche de l’appareil doit
être enfoncée dans une
prise de courant appro
-
priée, qui ait été installée
et raccordée à la terre
conformément à la régle
-
mentation et aux exigences
locales.
N’utilisez que les acces-
soires accompagnant l’ap-
pareil. La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
N’utilisez jamais l’appareil
s’il présente un cordon ou
une fiche électriques en-
dommagés, ou s’il ne fonc-
tionne plus ou est endom-
magé. Renvoyez l’appareil
au SAV pour examen, ré-
paration ou modifications
électriques/mécaniques.
Ne tentez à aucun moment
de réparer vous-même
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
l’appareil.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou toute autre personne
qualifiée, pour éviter tout
accident.
N’immergez jamais l’appa-
reil, le cordon ou la fiche
électriques dans l’eau ou
dans tout autre liquide,
afin d’éviter les chocs élec-
triques ou les brûlures.
Déroulez entièrement le
cordon électrique pour évi-
ter toute surchauffe.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord
d’une table ou d’un plan
de travail.
Veillez à ce que le cordon
électrique ne soit jamais
sous ni autour de l’appareil.
Gardez l’appareil éloigné de
la chaleur d’un feu, d’une
plaque électrique dans un
évier ou d’un four chauffé.
Gardez l’appareil éloigné
des matériaux inflam
-
mables, du gaz ou d’explo-
sifs.
Gardez l’appareil éloigné de
tout objet pouvant prendre
feu, comme les rideaux, les
serviettes, etc ...
Si le feu prend, ne l’étei-
gnez jamais avec de l’eau.
Débranchez l’appareil et
recouvrez-le d’un linge
humide pour étouffer les
flammes.
Tout accident ou dommage
résultant du non-respect
des règles ci-dessus in-
combe à votre responsabi-
lité. Ni le fabricant, ni l’im-
portateur, ni le fournisseur
ne peuvent être tenus pour
responsables.
Éteindre l’appareil et dé-
brancher la fiche électrique
de la prise secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé. Le câble
peut être rangé sous les
supports appropriés dans
le fond de l’appareil.
Laissez au moins 15 centi-
mètres d’espace libre tout
autour de l’appareil afin
d’assurer une ventilation
suffisante.
Concernant les détails
sur la façon de nettoyer
les surfaces qui sont au
contact des denrées ali
-
mentaires, merci de vous
référez au paragraphe
« Nettoyage et entretien »
ci-après de la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Composants
Plaque - face blinis
Thermostat du régulateur de
température (OFF, LOW, HIGH) avec
indicateur de fonctionnement
Plaque - face crêpes
Compartiment de rangement du
cordon d’alimentation
Élément de chauffage Racleur en bois
Unité principale Spatule en bois
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche
Louche
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
AVERTISSEMENT
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants
jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est seulement prévu pour préparer des crêpes et des blinis. Ne l’uti-
lisez pas à d’autres fins.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Caractéristiques
Modèle : 957714
Tension d’alimentation : 220-240 V~,
50Hz
Consommation électrique : 1500 W
Classe de protection : Classe I
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation, faites
fonctionner l’appareil pendant 5 mi-
nutes afin d’en éliminer tous résidus
de production ( Utilisation).
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui n’indique pas un
défaut de fabrication ou un danger.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Déroulez complètement le cordon
d'alimentation de son compartiment
de rangement.
Placez l'unité principale sur une sur-
face plane, stable, propre, sèche et
résistante à la chaleur.
Distance minimum des autres objets :
15 cm
Placez la plaque de cuisson sélection-
née sur l'unité principale.
Remarque : lors de la première
utilisation, versez un peu d'huile
sur la plaque et essuyez avec un
papier absorbant de cuisine.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
Mise sous tension : réglez le thermos-
tat de régulateur de la température sur
le réglage désiré. Le voyant de fonc-
tionnement s’allume en rouge.
Voyant de fonctionnement
Laissez l’appareil préchauffer entre 5
et 8 minutes.
Préparez la pâte.
Lorsque la température définie est
atteinte, le voyant de fonctionnement
s’éteint. L’appareil est à présent prêt
à l’emploi.
Lors du fonctionnement, l’indicateur
de fonctionnement s’allume et s’éteint
indiquant ainsi que la température
réglée est maintenue.
Utilisez la louche fournie pour verser
la pâte sur la plaque de cuisson.
Étalez la pâte finement avec la raclette
en effectuant un mouvement circulaire.
Laissez la pâte lisse cuire pendant
environ 30 secondes avant de la re-
tourner.
Faites glisser doucement la spatule
fournie sous le bord de la crêpe. Re-
tournez-la rapidement.
Laissez cuire jusqu’à ce que le brunis
-
sement désiré de la crêpe soit atteint.
Après avoir cuit la crêpe, garnissez-
la sur votre assiette plutôt que sur la
plaque de cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
9
FR
Français
Remarque : pour protéger l'en-
duit antiadhésif de la plaque de
cuisson, utilisez toujours une
spatule en plastique ou en bois.
Mise hors tension : l'après utilisation,
placez le thermostat du régulateur de
la température sur la position OFF.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir complètement, hors de por-
tée des enfants et des animaux de
compagnie !
Recettes
Crêpes sucrées (6 portions)
Ingrédients:
Sucre 30 g
Œufs (de taille moyenne) 3
Farine 150 g
Huile de tournesol 1 càs
Lait 350ml
Préparation :
Battre les œufs et le sucre pour obtenir
un mélange mousseux.
Ajouter la farine, la farine de maïs,
l’huile de tournesol et le lait ; bien
mélanger le tout.
La pâte doit être légèrement liquide.
Laisser la pâte reposer pendant envi-
ron 30 minutes.
Ensuite, mélanger de nouveau. Ajou-
ter encore un peu de lait si la pâte est
trop épaisse.
Ensuite, la pâte peut être étalée par
portion sur l’appareil à crêpes. Retour-
ner la crêpe lorsque le bord est brun.
Crêpes au sarrasin avec beurre persillé
fraîchement préparé (6 portions)
Ingrédients:
Pâte :
Farine de sarrasin 300 g
Œufs
6
Lait
375 ml
Eau pétillante
375 ml
Sel marin, poivre
un peu
Huile de tournesol
6 càs
Beurre persillé :
Beurre mou 300 g
Crème fraîche 225 g
Herbes 9 càs
Sel un peu
Préparation :
Bien mélanger la farine de sarrasin
avec les œufs, le sel, l’eau pétillante,
le lait, le poivre et 2 cuillères à soupe
d’huile de tournesol. Laisser la pâte
reposer pendant environ 30 minutes.
Durant cette pause, préparer le beurre
en y mélangeant bien les herbes, le sel
marin, le poivre et la crème fraîche.
Ensuite, la pâte peut être étalée par
portion sur l’appareil à crêpes. Retour-
ner la crêpe lorsque le bord est brun.
Etaler le beurre persillé lorsqu’il est
encore chaud.
Utilisation de l’appareil
C
ATTENTION – RISQUE
DE BRÛLURES !
Pendant le préchauf-
fage ou le refroidisse-
ment, n’essayez jamais
de toucher la surface
de cuisson pour vérifier
la température.
Français
10
FR
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage, veillez
à mettre hors ten-
sion l’appareil, puis
débranchez-le de
la prise de courant.
Laissez-le refroi
-
dir complètement,
hors de la portée
des enfants et des
animaux de compa-
gnie ! RISQUE DE
BRÛLURES !
N’utilisez pas de dé-
tergents récurants
ou abrasifs et d’ob-
jets pointus pour le
nettoyage car ceux-
ci pourraient endom-
mager la surface.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Nettoyez l’appareil après
chaque utilisation afin
d’éviter toute accumula-
tion de résidus d’aliments.
Nettoyage de l’unité
principale
Essuyez avec un chiffon
légèrement humide et un
peu de liquide vaisselle
doux.
Séchez-le complètement.
Enroulez le cordon d'ali-
mentation sur son com-
partiment de rangement
sous l'unité principale.
Nettoyage de la résistance
Enlevez les résidus de
nourriture avec une brosse
souple.
Nettoyez les plaques, la
louche, la spatule et le
racleur
Faites tremper dans de
l’eau chaude additionnée
de produit à vaisselle pen-
dant environ 5 minutes.
Enlevez les restes des
coupelles avec une lavette
humide et douce ou de
l’essuie tout en papier.
Nettoyez avec une éponge
douce, non récurante et un
peu de produit à vaisselle
doux.
Rincez avec de l’eau propre
et séchez bien ensuite.
Nettoyage et entretien
D
11
FR
Français
Utilisez un tissu pour ap-
pliquer un peu d’huile de
cuisine sur les plaques de
cuisson.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nederlands
12
NL
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
18
18
19
Voor ingebruikname
Bediening
Recepten
D
Reiniging en
onderhoud
20
21
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
Kantines in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten;
– Boerderijen;
Gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed & breakfasts
.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toe-
zicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of on-
derhouden.
Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt ge-
bruikt, vóór onderhoud
en vóór het vervangen van
onderdelen. Laat het ap-
paraat afkoelen voordat u
onderdelen installeert of
verwijdert en vóór reini-
ging.
In geval van schade aan
Alvorens het apparaat
A
15
NL
Nederlands
het snoer, laat het vervan-
gen door de fabrikant, een
servicecentrum of een an-
der vakbekwaam persoon
om elk gevaar te vermijden.
Opgelet: Om elk gevaar te
vermijden, gebruik het ap-
paraat niet met een extern
apparaat, zoals een timer,
en sluit het niet aan op
een circuit dat regelmatig
onder en buiten spanning
wordt gezet.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
De oppervlakken
die met dit symbool
zijn gemarkeerd
worden warm tijdens de
werking. Om het risico op
brandwonden te vermijden
wordt het aanbevolen om
het oppervlak van het ap-
paraat, uitgezonderd de
handvatten, niet aan te ra-
ken.
Voor ingebruikname, ver-
wijder alle verpakkings-
materiaal en eventuele
stickers. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht achter
wanneer het in werking is.
Gebruik of berg het appa-
raat nooit buitenshuis op.
Verplaats het apparaat
nooit wanneer het in wer-
king is. Laat het volledig
apparaat afkoelen voordat
u het verplaatst.
Gebruik dit apparaat alleen
waarvoor het bestemd.
Controleer vóór gebruik of
de spanning vermeld op het
apparaat overeenstemt met
de spanning van de netvoe
-
ding in uw woning.
Steek de stekker van het
apparaat in een geaard
stopcontact dat volgens
de plaatselijke normen en
voorschriften is geïnstal-
leerd. Het stopcontact moet
eenvoudig bereikbaar zijn.
Gebruik alleen het toebe
-
horen dat met het apparaat
is meegeleverd. Het stop-
contact moet eenvoudig
bereikbaar zijn.
Gebruik het apparaat nooit
als het snoer of de stekker
niet werkt of beschadigd is.
Breng het apparaat naar
een erkend servicecentrum
voor controle, reparatie of
een elektrische/mechani-
sche afstelling. Repareer
het apparaat nooit zelf.
Als het snoer beschadigd
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
16
NL
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn service-
centrum of een gelijkwaar-
dig bevoegd persoon om
elk gevaar te voorkomen.
Dompel het apparaat,
snoer of stekker nooit in
water of een andere vloei-
stof om risico op elektri-
sche schokken of brand-
wonden te vermijden.
Rol het elektrisch snoer
volledig af om risico op
oververhitting te vermijden.
Laat het snoer niet hangen
over een warm oppervlak
of de rand van een tafel of
aanrecht.
Zorg dat het snoer zich
nooit rond of onder het ap-
paraat bevindt.
Houd het apparaat uit de
buurt van een vuur, een
elektrische kookplaat, een
gootsteen of een ingescha-
kelde oven.
Houd het apparaat uit de
buurt van brandbare of
explosieve materialen en
gassen.
Houd het apparaat uit de
buurt van voorwerpen die
vlam kunnen vatten, zoals
gordijnen, handdoeken, etc.
Als er brand optreedt, doof
het nooit met water.
Haal de stekker uit het
stopcontact en dek de
brand af met een vochtige
doek om de vlammen te
doven.
U bent verantwoordelijk
voor elk ongeval of schade
als gevolg van het negeren
van bovenstaande instruc-
ties. De fabrikant, impor-
teur of handelaar kan niet
aansprakelijk worden ge-
steld.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
Het snoer kan aan de on
-
derkant van het apparaat
rond de voorziene steunen
worden opgeborgen.
Laat minstens 15 centime-
ter vrije ruimte rond het
apparaat om een goede
ventilatie te waarborgen.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd” in deze handleiding.
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
Onderdelen
Plaat - voor Blini’s
Thermostaatknop (OFF, LOW, HIGH)
met aan/uit-controlelampje
Plaat - voor pannenkoeken Snoeropbergvak
Verwarmingselement Houten schraper
Hoofdeenheid Houten spatel
Snoer met stekker Scheplepel
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
WAARSCHUWING
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Er is risico op een ongeval als kinderen met de ver-
pakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van pannenkoeken en blini’s.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Overzicht van het apparaat
B
Nederlands
18
NL
Specificaties
Model: 957714
Voedingsspanning: 220-240 V~,
50Hz
Stroomverbruik: 1500 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Voor ingebruikname
Voor ingebruikname, schakel het ap-
paraat gedurende 5 minuten in om
eventuele fabricageresten te verwij-
deren ( Bediening).
Het apparaat kan, omwille van het fa-
bricageproces, een lichte brandgeur
afgeven wanneer het voor de eerste
keer wordt ingeschakeld. Dit is nor-
maal en wijst niet op een defect of
gevaar.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Bediening
Haal het snoer uit het snoeropbergvak
en wikkel het volledig af.
Plaats het apparaat op een vlak, sta-
biel, schoon, droog en warmtebesten-
dig oppervlak.
Minimale afstand tot andere voorwer-
pen: 15 cm
Installeer de gekozen bakplaat op het
apparaat.
Opmerking: Tijdens het eerste
gebruik, giet een beetje olie op
de bakplaat en veeg weg met
keukenpapier.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Inschakelen: Stel de thermostaatknop
op de gewenste stand in. Het aan/uit-
controlelampje brandt rood.
Aan/uit-controlelampje
Laat het apparaat tussen 5 en 8 minu-
ten voorverwarmen.
Bereid het deeg.
Het controlelampje dooft zodra de
geselecteerde temperatuur wordt
bereikt. Het apparaat is klaar voor
gebruik.
Het aan/uit-controlelampje wordt tij-
dens de werking afwisselend in- en
uitgeschakeld om aan te geven dat de
ingestelde temperatuur gehandhaafd
wordt.
Gebruik de meegeleverde scheplepel
om het deeg op de bakplaat te gieten.
Spreid het deeg in cirkelvormige be-
wegingen over de volledige plaat uit
met behulp van de schraper.
Laat het effen deeg circa 30 seconden
bakken voordat u het omdraait.
Schuif de meegeleverde spatel voor-
zichtig onder de rand van de pannen-
koek. Draai de pannenkoek snel om.
Laat bakken totdat de gewenste brui-
ningsgraad van de pannenkoek wordt
bereikt.
Na het bakken van de pannenkoek,
garneer deze op uw bord in plaats van
op de kookplaat.
Het apparaat gebruiken
C
19
NL
Nederlands
Opmerking: Om de antiaan-
baklaag van de kookplaat te
beschermen, gebruik altijd een
houten of kunststof spatel.
Uitschakelen: Stel de thermostaat-
knop na gebruik in op de stand OFF.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat volledig afkoe-
len, buiten het bereik van kinderen en
huisdieren!
OPGELET – RISICO
OP BRANDWONDEN!
Tijdens het opwarmen
en afkoelen, raak het
bakoppervlak nooit
aan om de tempera
-
tuur te controleren.
Recepten
Zoete pannenkoeken (6 porties)
Ingrediënten:
Suiker 30 g
Eieren (medium) 3
Bloem 150 g
Zonnebloemolie 1 eetlepel
Melk 350 ml
Bereiding:
Klop de eieren en suiker tot een luchtig
mengsel.
Voeg bloem, maïsbloem, zonnebloem-
olie en melk toe; meng het geheel
grondig.
Het deeg moet lichtjes vloeibaar zijn.
Laat het deeg circa 30 minuten rusten.
Meng het geheel vervolgens nogmaals.
Als het deeg te dik is, voeg een beetje
melk toe.
Spreid vervolgens het deeg per portie
op de pannenkoekenmaker uit. Draai
de pannenkoek om zodra de rand bruin
is.
Boekweitpannenkoeken met vers bereide
kruidenboter (6 porties)
Ingrediënten:
Deeg:
Boekweitmeel 300 g
Eieren
6
Melk
375 ml
Sodawater
375 ml
Zeezout en peper
een snuifje
Zonnebloemolie
6 eetlepels
Kruidenboter:
Zachte boter 300 g
Verse room 225 g
Kruiden 9 eetlepels
Zout een snuifje
Bereiding:
Meng het boekweitmeel grondig met
de eieren, zout, sodawater, melk, peper
en 2 eetlepels zonnebloemolie. Laat
het deeg circa 30 minuten rusten.
Bereid ondertussen de kruidenboter
door de boter grondig te mengen met
de kruiden, zeezout, peper en verse
room.
Spreid vervolgens het deeg per portie
op de pannenkoekenmaker uit. Draai
de pannenkoek om zodra de rand bruin
is.
Smeer de kruidenboter op de pan-
nenkoek uit terwijl deze nog warm is.
Het apparaat gebruiken
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-PR plaque réversibl Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire