Laserliner ActiveMaster, AC-tiveMaster Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Laserliner ActiveMaster Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
26
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet
ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la
garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées
ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction/Utilisation
Testeur de tension et de passage pour mesurer automatiquement
les tensions alternatives (CA) et continues (CC). Cet instrument
permet d‘effectuer un test d‘une phase unique et un test du
champ magnétique rotatif avec afÖ chage de la direction de la
phase. L‘afÖ chage a lieu via un écran à DEL et un signal sonore.
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le
cadre des spéciÖ cations.
S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex.
la ligne) et que l‘instrument de contrôle sont en parfait état.
Tester l‘instrument aux sources de tension connues (par ex.
une prise de 230 V pour le contrôle du courant alternatif ou
à la batterie pour le contrôle du courant continu). Ne plus
utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonctions ne
fonctionne(nt) plus.
Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions
supérieures à 25 V CA ou 60 V CC. Un contact des con-
ducteurs électriques à ces tensions présente un risque de
décharges électriques mortelles. Être particulièrement prudent
lorsque la diode élctroluminescente de 50 V s‘allume.
Ne pas utiliser l‘instrument dans des environnements chargés
de particules conductrices ni dans ceux où il se produit une
conductibilité passagère en raison de l‘humidité apparue (par
ex. à cause de la condensation).
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus
conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir
d‘une tension de 25 V CA ou 60 V CC, il y a des risques plus
élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques mortelles
en cas d‘humidité. Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute
utilisation. Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à
n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions météorologiques
adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
N‘effectuer pas tout seul des mesures à proximité dangereuse
des installations électriques et seulement après avoir reçu les
instructions adéquates d‘un électricien spécialisé responsable.
Débrancher l‘instrument de toutes les sources de courant avant
d‘ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 26 12.11.12 14:00
AC-tiveMaster
27
FR
L‘instrument ne doit pas être en contact pendant plus de 30
secondes avec les tensions.
Ne tenir l‘instrument qu‘au niveau des poignées. Ne pas
toucher les pointes de mesure pendant la mesure.
• Dans la mesure du possible, ne pas travailler seul.
Utiliser l‘instrument uniquement à la catégorie de surtension
adéquate (sans capuchon de protection CAT II 1000 V ; avec
le capuchon de protection CAT III 1000 V + CAT IV 600 V)
Symboles
Catégorie de surtension II : consommables
monophasés branchés sur des prises de
courants classiques ; par ex. : appareils
ménagers, outils portables.
Avertissement d‘un endroit à risque
Avertissement de la présence d‘une tension
électrique dangereuse : À cause de compo-
sants non protégés et sous tension à l‘intérieur
du boîtier, il peut y avoir un danger suffisant
d‘exposition des personnes au risque d‘une
décharge électrique.
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle
dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Catégorie de surtension III : Moyen d‘exploitation
dans des installations fixes et pour les cas qui
ont des exigences particulières au niveau de
la fiabilité et de la disponibilité des moyens
d‘exploitation, par ex. des interrupteurs dans
des installations fixes et des appareils pour
l‘utilisation industrielle avec un raccordement
permanent à l‘installation fixe.
Catégorie de surtension IV : appareils destinés
à être utilisés sur ou à proximité de la ligne
d‘alimentation dans l‘installation électrique dans
des immeubles et certes à partir de la distribution
générale en direction du réseau par ex. dans
les compteurs d‘électricité, les disjoncteurs de
protection à maximum et les télécommandes
centralisées.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 27 12.11.12 14:00
28
Pointe de mesure -
Pointe de mesure +
Lampe de poche
DEL d‘afÖ chage de
la tension
DEL de contrôle uni-
polaire de la phase
Avertisseur de
tension > 50 V
DEL pour le champ
magnétique rotatif
gauche/droite
DEL pour le passage
Autotest
Lampe de poche
Allumée / Éteinte
Compartiment à
piles
DEL pour la
tension CC+
DEL pour la
tension CC-
DEL pour la
tension CA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
CAT III 1000 V
CAT IV 600 V
CAT III 1000 V
CAT IV 600 V
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Mise en place des piles
1
AC-tiveMaster
1.
2.
L‘appareil est immédiatement opérationnel après avoir
mis les piles en place. Il ne dispose pas d‘un interrupteur
Marche/Arrêt séparé et est ainsi toujours activé.
L‘instrument fonctionne en mode de secours également
sans pile à partir d‘une tension mesurée de 50 V.
!
+
FR
Capuchons de
protection pour CAT III
1000 V / CAT IV 600 V
14
14
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 28 12.11.12 14:00
AC-tiveMaster
29
Contrôle unipolaire de la phase4
Contrôle de la tension3
Test de fonctionnement / Autotest
2
• Tester l‘instrument de tension aux sources de tension connues
Relier les pointes de mesure (1) et (2). La DEL du test de
passage (8) est allumée et un signal retentit.
Appuyer sur la touche „AUTOTEST“. Si le test est couronné
de succès, toutes les DEL (4) et la DEL du test de passage (8)
sont allumées et un signal sonore retentit.
Établir le contact entre la pointe de mesure L2 et le
conducteur à tester, L1 reste libre pendant la mesure. En
cas de tension alternative au conducteur, la DEL (5) s‘allume.
Le contrôle unipolaire de la phase est uniquement possible
lorsque les piles ont été introduites dans l‘instrument et
lorsque ces dernières sont en bon état.
Il est possible d‘effectuer le contrôle unipolaire à partir
d‘une tension alternative d‘env. 100 V CA.
Lors de la détermination du conducteur extérieur au moyen
du contrôle unipolaire de la phase, il est possible que
certaines conditions (par ex. en cas de moyens de protection
des personnes ou à des emplacements isolés) exercent une
in× uence sur la fonction d‘afÖ chage.
Le testeur de tension est activé automatiquement à partir
d‘une tension de 12 V et indique la tension mesurée
par les DEL correspondantes (4).
Prendre l‘appareil de base
(+) dans la main droite et la
deuxième pointe de contrôle (-)
dans la main gauche. Amener
maintenant les pointes de
mesure aux contacts à con-
trôler (par ex. ligne, prise, etc.).
Le contrôle unipolaire de la phase ne convient pas au
contrôle l‘absence de tension. Il faut, pour cela, utiliser
le contrôle bipolaire de la phase.
!
FR
Pour obtenir la catégorie de protection CAT III 1000 V
ou CAT IV 600 V, il est nécessaire de Ö xer les capuchons
de protection (14) ci-joints sur les pointes de mesure.
!
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 29 12.11.12 14:01
30
Lampe de poche
Calibrage
6
7
Maintenir la touche 10 enfoncée pour allumer la lampe de poche.
La lampe s‘éteint automatiquement dès que l‘on relâche la touche.
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement le testeur
de tension aÖ n de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Détermination du sens du champ magnétique rotatif5
Champ à rotation à droite
Si la DEL R („R“ pour „right“
(droite)) (8) est allumée, la
phase présumée L1 est la
phase véritable L1 et la phase
présumée L2 est la véritable
phase L2.
Champ à rotation à gauche
Si la DEL L („L“ pour „left“
(gauche)) (7) est allumée,
la phase présumée L1 est la
phase véritable L2 et la phase
présumée L2 est la véritable
phase L1.
Le symbole contraire doit s‘allumer lors du contre-essai
avec des pointes de contrôle interverties.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut
sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques
(directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 30 12.11.12 14:01
AC-tiveMaster
31
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 11.2012
Caractéristiques techniques
Plage de tension
12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Résolution des DEL
± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Tolérance -30 % à 0 % de la valeur lue
IdentiÖ cation de la tension automatique
IdentiÖ cation de la polarité sur toute la pla
g
e
IdentiÖ cation de la pla
g
e automatique
Temps de réponse < 0,1 s DEL
Pla
g
e des fréquences 50/60 Hz
Charge automatique
(disjoncteur différentiel/inter-
rupteur de protection contre
les courants de court-circuit)
oui
Char
g
e de base interne env. 2,1 W à 600 V
Courant de crête 1 s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Durée de mise en circuit ED = 30 s / 10 min
Contrôle unipolaire de la phase
Pla
g
e de tension 100 ... 690 V CA
Pla
g
e des fréquences 50/60 Hz
Contrôle du passa
g
e
Pla
g
e de résistance < 300 Ć
Courant d‘essai 5 ĉA
Coupe-circuit de surtension 690 V CA/CC
AfƂ cha
g
e du sens du champ ma
g
nétique rotatif
Pla
g
e de tension (DEL) 100 ... 400 V
Pla
g
e des fréquences 50/60 Hz
Principe de mesure bipolaire et électrode tactile
Alimentation électrique
2 piles de 1,5 du type AAA,
LR03, alcalines
Intensité de courant absorbé
au maximum 30 mA /
env. 250 mW
Température de
fonctionnement
-10 °C à 55 °C
Humidité
au maximum 85 %
d‘humidité relative
Catégorie de surtension
CAT II 1000 V
avec capuchon de protection :
CAT III - 1000 V / CAT IV - 600 V
De
g
ré d‘encrassement 2
T
y
pe de protection IP64
Poids 220
g
Normes d‘essai EN 61243-3; EN 61326
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 31 12.11.12 14:01
/