Laserliner ActiveMaster Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

26
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet
ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la
garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées
ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction/Utilisation
Testeur de tension et de passage pour mesurer automatiquement
les tensions alternatives (CA) et continues (CC). Cet instrument
permet d‘effectuer un test d‘une phase unique et un test du
champ magnétique rotatif avec afÖ chage de la direction de la
phase. L‘afÖ chage a lieu via un écran à DEL et un signal sonore.
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le
cadre des spéciÖ cations.
S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex.
la ligne) et que l‘instrument de contrôle sont en parfait état.
Tester l‘instrument aux sources de tension connues (par ex.
une prise de 230 V pour le contrôle du courant alternatif ou
à la batterie pour le contrôle du courant continu). Ne plus
utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonctions ne
fonctionne(nt) plus.
Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions
supérieures à 25 V CA ou 60 V CC. Un contact des con-
ducteurs électriques à ces tensions présente un risque de
décharges électriques mortelles. Être particulièrement prudent
lorsque la diode élctroluminescente de 50 V s‘allume.
Ne pas utiliser l‘instrument dans des environnements chargés
de particules conductrices ni dans ceux où il se produit une
conductibilité passagère en raison de l‘humidité apparue (par
ex. à cause de la condensation).
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus
conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir
d‘une tension de 25 V CA ou 60 V CC, il y a des risques plus
élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques mortelles
en cas d‘humidité. Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute
utilisation. Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à
n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions météorologiques
adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
N‘effectuer pas tout seul des mesures à proximité dangereuse
des installations électriques et seulement après avoir reçu les
instructions adéquates d‘un électricien spécialisé responsable.
Débrancher l‘instrument de toutes les sources de courant avant
d‘ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 26 12.11.12 14:00
AC-tiveMaster
27
FR
L‘instrument ne doit pas être en contact pendant plus de 30
secondes avec les tensions.
Ne tenir l‘instrument qu‘au niveau des poignées. Ne pas
toucher les pointes de mesure pendant la mesure.
• Dans la mesure du possible, ne pas travailler seul.
Utiliser l‘instrument uniquement à la catégorie de surtension
adéquate (sans capuchon de protection CAT II 1000 V ; avec
le capuchon de protection CAT III 1000 V + CAT IV 600 V)
Symboles
Catégorie de surtension II : consommables
monophasés branchés sur des prises de
courants classiques ; par ex. : appareils
ménagers, outils portables.
Avertissement d‘un endroit à risque
Avertissement de la présence d‘une tension
électrique dangereuse : À cause de compo-
sants non protégés et sous tension à l‘intérieur
du boîtier, il peut y avoir un danger suffisant
d‘exposition des personnes au risque d‘une
décharge électrique.
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle
dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Catégorie de surtension III : Moyen d‘exploitation
dans des installations fixes et pour les cas qui
ont des exigences particulières au niveau de
la fiabilité et de la disponibilité des moyens
d‘exploitation, par ex. des interrupteurs dans
des installations fixes et des appareils pour
l‘utilisation industrielle avec un raccordement
permanent à l‘installation fixe.
Catégorie de surtension IV : appareils destinés
à être utilisés sur ou à proximité de la ligne
d‘alimentation dans l‘installation électrique dans
des immeubles et certes à partir de la distribution
générale en direction du réseau par ex. dans
les compteurs d‘électricité, les disjoncteurs de
protection à maximum et les télécommandes
centralisées.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 27 12.11.12 14:00
28
Pointe de mesure -
Pointe de mesure +
Lampe de poche
DEL d‘afÖ chage de
la tension
DEL de contrôle uni-
polaire de la phase
Avertisseur de
tension > 50 V
DEL pour le champ
magnétique rotatif
gauche/droite
DEL pour le passage
Autotest
Lampe de poche
Allumée / Éteinte
Compartiment à
piles
DEL pour la
tension CC+
DEL pour la
tension CC-
DEL pour la
tension CA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
CAT III 1000 V
CAT IV 600 V
CAT III 1000 V
CAT IV 600 V
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Mise en place des piles
1
AC-tiveMaster
1.
2.
L‘appareil est immédiatement opérationnel après avoir
mis les piles en place. Il ne dispose pas d‘un interrupteur
Marche/Arrêt séparé et est ainsi toujours activé.
L‘instrument fonctionne en mode de secours également
sans pile à partir d‘une tension mesurée de 50 V.
!
+
FR
Capuchons de
protection pour CAT III
1000 V / CAT IV 600 V
14
14
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 28 12.11.12 14:00
AC-tiveMaster
29
Contrôle unipolaire de la phase4
Contrôle de la tension3
Test de fonctionnement / Autotest
2
• Tester l‘instrument de tension aux sources de tension connues
Relier les pointes de mesure (1) et (2). La DEL du test de
passage (8) est allumée et un signal retentit.
Appuyer sur la touche „AUTOTEST“. Si le test est couronné
de succès, toutes les DEL (4) et la DEL du test de passage (8)
sont allumées et un signal sonore retentit.
Établir le contact entre la pointe de mesure L2 et le
conducteur à tester, L1 reste libre pendant la mesure. En
cas de tension alternative au conducteur, la DEL (5) s‘allume.
Le contrôle unipolaire de la phase est uniquement possible
lorsque les piles ont été introduites dans l‘instrument et
lorsque ces dernières sont en bon état.
Il est possible d‘effectuer le contrôle unipolaire à partir
d‘une tension alternative d‘env. 100 V CA.
Lors de la détermination du conducteur extérieur au moyen
du contrôle unipolaire de la phase, il est possible que
certaines conditions (par ex. en cas de moyens de protection
des personnes ou à des emplacements isolés) exercent une
in× uence sur la fonction d‘afÖ chage.
Le testeur de tension est activé automatiquement à partir
d‘une tension de 12 V et indique la tension mesurée
par les DEL correspondantes (4).
Prendre l‘appareil de base
(+) dans la main droite et la
deuxième pointe de contrôle (-)
dans la main gauche. Amener
maintenant les pointes de
mesure aux contacts à con-
trôler (par ex. ligne, prise, etc.).
Le contrôle unipolaire de la phase ne convient pas au
contrôle l‘absence de tension. Il faut, pour cela, utiliser
le contrôle bipolaire de la phase.
!
FR
Pour obtenir la catégorie de protection CAT III 1000 V
ou CAT IV 600 V, il est nécessaire de Ö xer les capuchons
de protection (14) ci-joints sur les pointes de mesure.
!
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 29 12.11.12 14:01
30
Lampe de poche
Calibrage
6
7
Maintenir la touche 10 enfoncée pour allumer la lampe de poche.
La lampe s‘éteint automatiquement dès que l‘on relâche la touche.
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement le testeur
de tension aÖ n de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Détermination du sens du champ magnétique rotatif5
Champ à rotation à droite
Si la DEL R („R“ pour „right“
(droite)) (8) est allumée, la
phase présumée L1 est la
phase véritable L1 et la phase
présumée L2 est la véritable
phase L2.
Champ à rotation à gauche
Si la DEL L („L“ pour „left“
(gauche)) (7) est allumée,
la phase présumée L1 est la
phase véritable L2 et la phase
présumée L2 est la véritable
phase L1.
Le symbole contraire doit s‘allumer lors du contre-essai
avec des pointes de contrôle interverties.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut
sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques
(directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 30 12.11.12 14:01
AC-tiveMaster
31
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 11.2012
Caractéristiques techniques
Plage de tension
12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Résolution des DEL
± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Tolérance -30 % à 0 % de la valeur lue
IdentiÖ cation de la tension automatique
IdentiÖ cation de la polarité sur toute la pla
g
e
IdentiÖ cation de la pla
g
e automatique
Temps de réponse < 0,1 s DEL
Pla
g
e des fréquences 50/60 Hz
Charge automatique
(disjoncteur différentiel/inter-
rupteur de protection contre
les courants de court-circuit)
oui
Char
g
e de base interne env. 2,1 W à 600 V
Courant de crête 1 s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Durée de mise en circuit ED = 30 s / 10 min
Contrôle unipolaire de la phase
Pla
g
e de tension 100 ... 690 V CA
Pla
g
e des fréquences 50/60 Hz
Contrôle du passa
g
e
Pla
g
e de résistance < 300 Ć
Courant d‘essai 5 ĉA
Coupe-circuit de surtension 690 V CA/CC
AfƂ cha
g
e du sens du champ ma
g
nétique rotatif
Pla
g
e de tension (DEL) 100 ... 400 V
Pla
g
e des fréquences 50/60 Hz
Principe de mesure bipolaire et électrode tactile
Alimentation électrique
2 piles de 1,5 du type AAA,
LR03, alcalines
Intensité de courant absorbé
au maximum 30 mA /
env. 250 mW
Température de
fonctionnement
-10 °C à 55 °C
Humidité
au maximum 85 %
d‘humidité relative
Catégorie de surtension
CAT II 1000 V
avec capuchon de protection :
CAT III - 1000 V / CAT IV - 600 V
De
g
ré d‘encrassement 2
T
y
pe de protection IP64
Poids 220
g
Normes d‘essai EN 61243-3; EN 61326
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.1112.indd 31 12.11.12 14:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Laserliner ActiveMaster Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à