Laserliner ActiveTester Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
ActiveTester
Rev18W21
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
ActiveTester
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
02
ActiveTester
Rev18W21
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
ActiveTester
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
02
ActiveTester
5703 04
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktu-
ellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am
Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage
ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes
mitzugeben.
!
Funktion/Verwendung
Universeller Spannungstester für die gesamte Gebäudeelektrik.
Mit dem Gerät können Gleich- und Wechselspannungen von
12 V bis 400 V geprüft werden. Bei Gleichspannung können
Polaritätsprüfungen ab 12 VDC durchgeführt werden. Die
Anzeige erfolgt über ein kontrastreiches LED-Display.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem
Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung,
enormen Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine
oder mehrere Funktionen ausfallen.
Beim Umgang mit Spannungen größer 24 V/AC rms bzw.
60 V/DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der
elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits
eine lebensgefährliche Stromschlaggefahr. Seien Sie beson-
ders vorsichtig ab Aueuchten der 50V-Leuchtdiode.
Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen
Rückständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet
werden. Ab einer Spannung von 24 V/AC rms bzw. 60 V/DC
besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensge-
fährlicher Stromschläge.
• Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung.
Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur
unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei
geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
In der Überspannungskategorie III (CAT III - 400V) darf die
Spannung von 400V zwischen Prüfgerät und Erde nicht
überschritten werden.
Das Gerät darf für die Messung in der Überspannungska-
tegorie CAT III - 400V nur zusammen mit der Schutzkappe
eingesetzt werden.
ActiveTester
A
CAT III 400 V
CAT III 400 V
4
3
1
2
5
-
+
CB
ActiveTester
5703 04
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktu-
ellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am
Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage
ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes
mitzugeben.
!
Funktion/Verwendung
Universeller Spannungstester für die gesamte Gebäudeelektrik.
Mit dem Gerät können Gleich- und Wechselspannungen von
12 V bis 400 V geprüft werden. Bei Gleichspannung können
Polaritätsprüfungen ab 12 VDC durchgeführt werden. Die
Anzeige erfolgt über ein kontrastreiches LED-Display.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem
Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung,
enormen Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine
oder mehrere Funktionen ausfallen.
Beim Umgang mit Spannungen größer 24 V/AC rms bzw.
60 V/DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der
elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits
eine lebensgefährliche Stromschlaggefahr. Seien Sie beson-
ders vorsichtig ab Aueuchten der 50V-Leuchtdiode.
Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen
Rückständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet
werden. Ab einer Spannung von 24 V/AC rms bzw. 60 V/DC
besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensge-
fährlicher Stromschläge.
• Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung.
Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur
unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei
geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
In der Überspannungskategorie III (CAT III - 400V) darf die
Spannung von 400V zwischen Prüfgerät und Erde nicht
überschritten werden.
Das Gerät darf für die Messung in der Überspannungska-
tegorie CAT III - 400V nur zusammen mit der Schutzkappe
eingesetzt werden.
ActiveTester
A
CAT III 400 V
CAT III 400 V
4
3
1
2
5
-
+
CB
ActiveTester
05
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung:
Durch ungeschützte, spannungsführende Bauteile
im Gehäuseinneren kann eine ausreichende Gefahr
ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen
Schlags auszusetzen.
Symbole
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfen-
de Bereich (z.B. Leitung), das Prüfgerät und das verwendete
Zubebör (z.B. Anschlussleitung) in einwandfreiem Zustand
sind. Testen Sie das Gerät an bekannten Spannungsquellen
(z.B. 230 V-Steckdose zur AC-Prüfung oder Autobatterie zur
DC-Prüfung).
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerä-
tes und eventuell vorgeschriebene Sicherheitsausrüstungen
(z.B. Elektriker-Handschuhe).
Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden an Spannungen
angelegt werden.
Das Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Dauereinsatz
vorgesehen.
Fassen Sie das Gerät nur an den Handgriffen an. Die Mess-
spitzen dürfen während der Messung nicht berührt werden.
Führen Sie Arbeiten in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen
nicht alleine und nur nach Anweisung einer verantwortlichen
Elektrofachkraft durch.
Zusatz-Hinweis zur Anwendung
Beachten Sie die technischen Sicherheitsregeln für das Arbeiten
an elektrischen Anlagen, unter anderem: 1. Freischalten,
2. gegen Wiedereinschalten sichern, 3. Spannungsfreiheit
zweipolig prüfen, 4. Erden und kurzschließen, 5. benachbarte
spannungsführende Teile sichern und Abdecken.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischen Störungen
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit gemäß
Niederspannungsrichtlinie-Richtlinie 2014/35/EU ein, welche
durch die RED-Richtlinie 2014/53/EU abgedeckt wird.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen
mit Herzschritmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit
einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und
durch elektronische Geräte ist gegeben.
DE
06
Um eine erhöhte Sicherheit gegen Fremdberührung zu
erreichen, sind die beiliegenden Schutzkappen (5) auf
beide Messspitzen aufzustecken.
!
1 Prüfung von Wechselspannung
Abbildung B: Nehmen Sie das Basisgerät (+) in die rechte Hand
und die zweite Prüfspitze (-) in die linke Hand. Führen Sie nun
die Meßspitzen an die zu prüfenden Kontakte (z.B. Leitung,
Steckdose, etc.).
Abbildung C: Ist Spannung vorhanden, leuchten alle LED‘s bis
zur gemessenen Spannung und die Plus- und Minus-LED‘s auf.
Prüfung von Gleichspannung
2
Folgen Sie den Anweisungen unter 1 (Prüfung von Wechsel-
spannung). Ist Spannung vorhanden, leuchten die entsprechen-
den LED‘s auf. Die Plus- oder Minus-LED zeigt die Polarität an.
• Plus-LED leuchtet: Der Pluspol liegt an der Prüfspitze „+“
Minus-LED leuchtet: Der Minuspol liegt an der Prüfspitze „+“
Achten Sie darauf, dass der Meßkreis geschlossen ist.
Die Nutzung von nur einer Meßspitze reicht nicht aus.
!
Gerätebeschreibung (siehe Abbildung A)
Überspannungskategorie III: Betriebsmittel in festen
Installationen und für solche Fälle, in denen beson-
dere Anforderungen an die Zuverlässigkeit und die
Verfügbarkeit der Betriebsmittel gestellt werden,
z.B. Schalter in festen Installationen und Geräte für
industriellen Einsatz mit dauerndem Anschluss an
die feste Installation.
Überspannungskategorie II: Einphasige Verbraucher,
welche an normalen Steckdosen angeschlossen
werden; z.B.: Haushaltsgeräte, tragbare Werkzeuge.
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine
verstärkte oder doppelte Isolierung.
1 Meßspitze +
2 Meßspitze -
3 LED-Anzeige
4 Griffschutz
5 Schutzkappen
DE
ActiveTester
07
Technische Daten
Spannungsbereich 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VAC
+/- 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VDC
Frequenzbereich
50/60Hz
LED Anzeige 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 V
Polarität Plus / Minus
Toleranz -30%…0% des Ablesewertes
Ansprechzeit < 0,1s LED
Überspannung CAT III - 400 V
Verschmutzungsgrad
2
Schutzart IP64
Stromaufnahme Is < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
(Zyklus 5% ED / 10 min.)
Arbeitsbedingungen -10°C … 55°C, Luftfeuchtigkeit
max. 80%rH, nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m über NN
(Normalnull)
Lagerbedingungen -10°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit
max. 80%rH
Gewicht 115 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=actes
Technische Änderungen vorbehalten. 18W21
Kalibrierung
3
Der Spannungstester muss regelmäßig kalibriert und geprüft
werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewähr-
leisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
DE
08
Completely read through the operating instructions,
the „Warranty and Additional Information“ booklet as
well as the latest information under the internet link
at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe
place and passed on together with the device.
!
Function / Application
Universal voltage tester for the entire electrical system of a
building. The device can be used to test DC and AC voltages
from 12 to 400 V. With DC voltage, polarity tests from 12 VDC
and up can be carried out. Information is shown by means of
a high-contrast LED display.
Safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
Modications or changes to the device are not permitted, this
will otherwise invalidate the approval and safety specications.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures or signicant vibration.
Stop using the device if one or a number of its functions fails.
Exercise extreme caution when working with voltages higher
than 24 V/AC rms or 60 V/DC. Touching the electrical
conductors at such voltages poses a risk of life-threatening
electric shocks. Take particular care if the 50 V warning
LED is on.
If the device comes into contact with moisture or other
conductiveresidue, work must not be carried out under
voltage. At and above voltages of 24 V/AC rms / 60 V/DC,
the presence of moisture creates the risk of life-threatening
electric shocks.
• Clean and dry the device before use.
When using the device outdoors, make sure that the weather
conditions are appropriate and/or that suitable protection
measures are taken.
In overvoltage category III (CAT III - 400 V), the voltage
between the test device and earth must not exceed 400 V.
When performing measurements in overvoltage
category III - 400 V, make sure the device is only used
with the protective cap.
EN
ActiveTester
09
Danger area warning
Hazardous electrical voltage warning:
Unprotected live components inside the device
housing may pose a risk of electric shock.
Symbols
Before taking any measurements, make sure that both
the area to be tested (e.g. a line), the test device and
the accessories used (e.g. connection cable) are in proper
working order. Test the device by connecting it to known
voltage sources (e.g. a 230 V socket in the case of AC
testing or a car battery in the case of DC testing).
Observe the safety precautions of local and national
authorities relating to the correct use of the device and any
prescribed safety equipment (e.g. electrician‘s safety gloves).
The device must not be connected to voltages for longer than
30 seconds.
The device is not suitable for unsupervised use.
If you have to take hold of the measuring spikes, do so by
the grip sections only. Do not touch the measuring contacts
whilst the measurement is being taken.
Do not work alone in the vicinity of hazardous electrical
installations and only under the guidance of a qualied
electrician.
Additional information on use
Observe the technical safety regulations for working on electrical
systems, especially: 1. Safely isolating from power supply,
2. Securing to prevent system being switched on again,
3. Checking zero potential, two-pole, 4. Earthing and short-
circuiting, 5. Securing and covering adjacent live components.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic
compatibility regulations and limits in accordance with the
EMC Directive 2014/30/EU which is covered by the Radio
Equipment Directive 2014/53/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or
interference or be subject to hazards or interference.
EN
10
To achieve increased security against foreign touch
that the protective covers (5) must be placed over
the test prods.
!
1 Testing AC voltage
Fig. B: Hold the base device (+) in your right hand and the
second test prod (-) in your left hand. Now apply the test prods
to the contacts to be tested (line, socket, etc.).
Fig. C: If voltage is present, all the LEDs up to the voltage
measured will light up, along with the positive and negative
LEDs.
Testing DC voltage
2
Follow the instructions in section 1 („Testing AC voltage“).
If voltage is present, the relevant LEDs will light up.
The positive or negative LED will indicate the polarity.
Positive LED lights up: The positive pole is in contact
with the „+“ test prod
Negative LED lights up: The negative pole is in contact
with the „+“ test prod
Make sure that the measuring circuit is closed. It is not
sufcient to use just one of the test prods.
!
Device description (see Fig. A)
Overvoltage category III: Equipment in fixed
installations and for applications where specific
requirements with regard to the reliability and
availability of equipment have to be met, e.g.
circuit-breakers in fixed installations and devices
used in industrial applications which are
permanently connected to the fixed installation.
Overvoltage category II: Single-phase consumers
that are connected to standard sockets, e.g.
household appliances, portable tools.
Protection class II: The test device has
reinforced or double insulation.
1 Test prod +
2 Test prod -
3 LED display
4 Grip guard
5 Protective covers
EN
ActiveTester
11
Technical data
Voltage range 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VAC
+/- 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VDC
Frequency range 50/60 Hz
LED display 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 V
Positive/negative polarity
Tolerance -30% to 0% of the reading
Response time < 0.1 s, LED
Overvoltage CAT III - 400 V
Pollution degree 2
Degree of protection IP64
Power consumption Is < 0.2 A / Is (5s) < 3.5 mA
(cycle: 5% switch-on duration / 10 min.)
Operating conditions
-10°C … 55°C, Max. humidity 80%rH,
no condensation, Max. working
altitude 2000 m above sea level
Storage conditions -10°C ... 70°C, Max. humidity 80%rH
Weight 115 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=actes
Subject to technical alterations. 18W21
Calibration
3
The voltage tester needs to be calibrated and tested on a regular
basis to ensure it produces accurate measurement results.
We recommend carrying out calibration once a year.
EN
12
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure
'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de
actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link
aan het einde van deze handleiding volledig door.
Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar
deze documentatie en geef ze door als u het apparaat
doorgeeft.
!
Functie / toepassing
Universele spanningstester voor de complete elektrische installatie
van het gebouw. Met dit apparaat kunnen gelk- en wisselspan-
ningen van 12 V tot 400 V worden getest. B gelkspanning
kunnen polariteitstests vanaf 12 VDC worden uit-gevoerd.
De weergave geschiedt via een contrastrk led-display.
Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinder-
speelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de
veiligheidsspecicatie te vervallen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als één of
meerdere functies uitvallen.
Bij het werken met spanningen van meer dan 24 V/AC rms
resp. 60 V/DC dient u uiterst voorzichtig te zijn. Bij contact
met de elektrische geleiders bestaa. Wees vooral voorzichtig
zodra de 50 V-lichtdiode oplicht.
Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten
bevochtigdis, mag niet onder spanning worden gewerkt.
Vanaf een spanning van 24 V/AC rms resp. 60 V/DC bestaat
gevaar voor levensgevaarlijke schokken op grond van de
vochtigheid.
• Reinig en droog het apparaat vóór gebruik.
Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder
dienovereenkomstige weersomstandigheden resp. na het
treffen van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
In overspanningscategorie III (CAT III - 400 V) mag
de spanning van 400 V tussen het controleapparaat en
de aarding niet worden overschreden.
Het apparaat mag voor de meting in de overspannings-
categorie CAT III - 400 V alleen worden gebruikt in
combinatie met de beschermkap.
NL
ActiveTester
13
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning:
door onbeschermde, spanningvoerende onderdelen in
de behuizing bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Symbolen
Waarborg vóór iedere meting dat het te controleren bereik
(bijv. leiding), het testapparaat en het toegepaste toebehoren
(bijv. aansluitleiding) in optimale staat verkeren. Test het apparaat
op bekende spanningsbronnen (bijv. 230 V-contactdoos voor
de AC-controle of de autoaccu voor de DC-controle).
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale
instanties voor het veilige en deskundige gebruik van
het toestel in acht en draag eventueel voorgeschreven
veiligheidsuitrusting (bijv. elektricien-handschoenen).
Het apparaat mag niet langer dan 30 seconden tegen
spanning worden aangelegd.
Het apparaat is niet bestemd voor continugebruik zonder
toezicht.
Grijp de meetpunten alleen vast aan de handgrepen.
De meetcontacten mogen tijdens de meting niet worden
aangeraakt.
Voer werkzaamheden in gevaarlijke nabijheid van elektrische
installaties niet alleen uit en uitsluitend volgens de instructies
van een verantwoordelijke elektromonteur.
Aanvullende opmerking voor het gebruik
Neem bij werkzaamheden aan elektrische installaties altijd
de van toepassing zijnde technische veiligheidsregels in acht,
onder andere: 1. Vrijschakelen, 2. Tegen hernieuwd inschakelen
beveiligen, 3. Spanningsvrijheid tweepolig controleren,
4. Aarden en kortsluiten, 5. Aangrenzende, spanningvoerende
onderdelen beveiligen en afdekken.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-
richtlijn 2014/30/EU die wordt afgedekt door de radio-appara-
tuurrichtlijn 2014/53/EU (RED).
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen,
in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen
met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische
apparaten is mogelijk.
NL
14
Tot verhoogde beveiliging tegen buitenlandse
contacten moeten de bijgeleverde veiligheids-
kappen (5) op de meetpunten worden gestoken.
!
1 Controle van wisselspanning
Afbeelding B: Neem het basisapparaat (+) in de rechterhand en
de tweede testpunt (-) in de linkerhand. Beweeg nu de meetpunt
naar de te controleren kabel (bijv. leiding, contactdoos, enz.).
Afbeelding C: Als spanning voorhanden is, branden alle leds
tot de waarde van de gemeten spanning en de plus- en min-
leds.
Controle van gelijkspanning
2
Volg de instructies onder 1 (controle van wisselspanning) op.
Als spanning voorhanden is, branden de dienovereenkomstige
leds. De plus- of min-led geeft de polariteit aan.
• Plus-led brandt: de pluspool ligt tegen de meetpunt ‚+‘
• Min-led brandt: de minpool ligt tegen de meetpunt ‚+‘
Let op dat het meetcircuit gesloten is. Het gebruik van
slechts één meetpunt is niet voldoende.
!
Apparaatbeschrijving (zie afbeelding A)
1 Meetpunt +
2 Meetpunt -
3 Ledweergave
4 Grijpbescherming
5 Beschermkappen
NL
Overspanningscategorie III: bedrijfsmiddelen in vaste
installaties en voor toepassingen waarbij bijzondere
vereisten aan de betrouwbaarheid en de beschik-
baarheid van de bedrijfsmiddelen worden gesteld,
bijv. schakelaars in vaste installaties en apparaten
voor industriële toepassingen met constante
aansluiting op de vaste installatie.
Overspanningscategorie II: eenfasige verbruikers
die op normale contactdozen worden aangesloten;
bijv. huishoudelijke apparaten, draagbare
gereedschappen.
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt
over een versterkte of dubbele isolatie.
ActiveTester
15
Technische gegevens
Spanningsbereik 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VAC
+/- 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VDC
Frequentiebereik 50/60Hz
Ledweergave 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 V
Polariteit plus / min
Tolerantie
-30%…0% van de aeeswaarde
Reactietijd < 0,1s led
Overspanning
CAT III - 400 V
Verontreinigingsgraad
2
Beschermingsklasse IP64
Opegenomen
vermogen
Is < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
(cyclus 5% ID / 10 min.)
Werkomstandigheden
-10°C … 55°C, Luchtvochtigheid
max. 80%rH, niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C ... 70°C,
Luchtvochtigheid max. 80%rH
Gewicht
115 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing
zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies
onder: http://laserliner.com/info?an=actes
Technische veranderingen voorbehouden. 18W21
Kalibratie
3
De spanningstester moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd
worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen
waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te
kalibreren.
NL
16
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det
vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“
samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-
linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt
igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette
dokument skal opbevares og følge med apparatet,
hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Funktion/anvendelse
Universel spændingstester til bygningens totale elektriske system.
Med apparatet kan man teste jævn- og vekselspændinger
fra 12 V til 400 V. Ved jævnspænding kan der gennemføres
polaritetstests fra 12 VDC. Visningen sker via et LED-display
med høj kontrast.
Sikkerhedsanvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil
medføre, at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne
bortfalder.
Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning,
meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere
funktioner svigter.
Ved omgang med spændinger højere end 24 V/AC rms eller
60 V/DC skal der udvises særlig forsigtighed. Ved berøring af
de elektriske ledninger er der allerede ved disse spændinger
livsfare pga. elektrisk stød. Vær særlig forsigtig, når 50 V-
lysdioden lyser.
Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk
ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding.
Fra ogmed en spænding på 24 V/AC rms eller 60 V/DC er
der ekstra stor fare for livsfarlige stød pga. fugten.
• Apparatet skal rengøres og tørres inden ibrugtagning.
Ved brug udendørs må apparatet kun anvendes under
egnede vejrforhold og/eller ved brug af passende
beskyttelsesforanstaltninger.
I overspændingskategorien III (CAT III - 400 V) må spændingen
mellem prøveapparat og jord ikke overskride 400 V.
Ved måling i overspændingskategori CAT III - 400 V
må apparatet kun anvendes med beskyttelseshætten.
DA
ActiveTester
17
Advarsel mod farligt sted
Advarsel mod farlig elektrisk spænding: Ubeskyttede,
spændingsførende dele i husets indre kan udgøre
tilstrækkelig fare til, at personer kan få elektrisk stød.
Symboler
Inden hver måling skal man sikre sig, at både det område,
der skal testes (fx en ledning), og testapparatet samt det
anvendte tilbehør (fx tilslutningsledning) er i fejlfri stand.
Apparatet skal testes på kendte spændingskilder
(fx 230 V-stik til AC-test eller bilbatteri til DC-test).
Følg de sikkerhedsregler, der måtte være udstukket af lokale
eller nationale myndigheder vedr. korrekt brug af apparatet,
og evt. nødvendigt sikkerhedsudstyr (fx elektriker-handsker).
Apparatet må ikke være sluttet til spændinger i mere end
30 sekunder ad gangen.
Apparatet er ikke beregnet til uovervåget kontinuerlig brug.
Målespidserne må kun holdes i håndgrebene.
Målekontakterne må ikke berøres under målingen.
Undlad at udføre arbejde alene i faretruende nærhed
af elektriske anlæg, og altid kun under vejledning af en
autoriseret elektriker.
Ekstra henvisning vedr. brug
Bemærk de tekniske sikkerhedsregler for arbejde med elektrisk
udstyr, herunder: 1. Frakobling fra lysnet, 2. Sikring mod
genindkobling, 3. Kontrol på to poler, at der ikke foreligger
spænding, 4. Jording og kortslutning, 5. Sikring og isolering
af nærliggende spændingsførende komponenter.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne
for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet
2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller
i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages.
Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk
udstyr er til stede.
DA
18
For at opnå øget sikkerhed mod fremmed touch,
skal de medfølgende beskyttelseshætter (5) sættes
på målespidserne.
!
1 Test af vekselspænding
Figur B: Man tager basisapparatet (+) i sin højre hånd og den 2.
testspids (-) i sin venstre hånd. Herefter sætter man målespidsern
e
til de kontakter, der skal testes (fx ledning, stikforbindelse, osv.).
Figur C: Hvis der ndes spænding, lyser samtlige LED‘er til og
med den målte spænding samt plus- og minus-LED‘en.
Test af jævnspænding
2
Samme fremgangsmåde som under pkt. 1 (test af veksel-
spænding). Hvis der ndes spænding, lyser de pågældende
LED‘er. Plus- eller Minus-LED‘en angiver polariteten.
• Plus-LED‘en lyser: Pluspolen er på testspidsen „+“
• Minus-LED‘en lyser: Minuspolen er på testspidsen „+“
Kontrollér, at målekredsen er sluttet. Det er ikke
tilstrækkeligt kun at bruge en enkelt målespids.
!
Beskrivelse af apparatet (se figur A)
Overspændingskategori III: Driftsmidler i faste in-
stallationer og i tilfælde, hvor der stilles særlige krav
til driftsmidlernes pålidelighed og tilgængelighed,
fx kontakter i faste installationer og apparater til
industriel brug med varig tilslutning til den faste
installation.
Overspændingskategori II: Enfasede forbrugere,
som sluttes til normale stikkontakter; fx:
Husholdningsapparater, bærbare værktøjer.
Beskyttelsesklasse II: Testapparatet har forstærket
eller dobbelt isolering.
1 Målespids +
2 Målespids -
3 LED-display
4 Gribebeskyttelse
5 Beskyttelseshætter
DA
ActiveTester
19
Tekniske data
Spændingsområde 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VAC
+/- 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 VDC
Frekvensområde
50/60Hz
LED-display 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400 V
Polaritet Plus/Minus
Tolerance
-30%…0% af aæsningsværdien
Responstid
< 0,1s LED
Overspænding CAT III - 400 V
Tilsmudsningsgrad
2
Beskyttelsesmåde IP64
Strømforbrug Is < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
(cyklus 5%ED/10 min.)
Arbejdstemperatur -10°C … 55°C, Luftfugtighed
maks. 80%rH, ikke-kondenserende,
Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser -10°C ... 70°C,
Luftfugtighed maks. 80%rH
Vægt
115 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=actes
Forbehold for tekniske ændringer. 18W21
Kalibrering
3
Spændingstesteren skal regelmæssigt kalibreres og afprøves
for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et
kalibreringsinterval på et år.
DA
20
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie»
et les renseignements et consignes présentés sur le
lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez
les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle
vous remettez l‘instrument.
!
Fonction / Utilisation
Testeur de tension universel pour l‘ensemble de l‘électricité d‘un
immeuble. Cet instrument permet de contrôler les tensions
alternatives et continues de 12 V à 400 V. En cas de tensions
continues, il est possible de contrôler la polarité à partir de
12 VCC. L‘ afchage a lieu au moyen d‘un écran à DEL riche
en contraste.
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans
le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
Des changements ou modications sur l’appareil ne sont pas
permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité
s’annulent.
Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des
températures considérables ni à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonctions
ne fonctionne(nt) plus.
Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions
supérieures à 24 V/CA rms ou 60 V/CC. Un contact des
conducteurs électriques à ces tensions présente un risque de
décharges électriques mortelles. Être particulièrement prudent
lorsque la diode élctroluminescente de 50 V s‘allume.
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus
conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir
d‘une tension de 24 V/CA rms ou 60 V/CC, il y a des risques
plus élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques
mortelles en cas d‘humidité.
• Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute utilisation.
Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser
l‘appareil que dans les conditions météorologiques adéquates
et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
Dans la catégorie des surtensions III (CAT III - 400 V), il est
interdit de dépasser la tension de 400 V entre l‘appareil
de contrôle et la terre.
Pour la mesure dans la catégorie de surtension CAT III - 400V,
l’appareil ne peut être utilisé qu’avec le capuchon de protection.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Laserliner ActiveTester Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire