Laserliner ActiveMaster Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
28
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie»
et les renseignements et consignes présentés sur le
lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez
les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle
vous remettez l‘instrument.
!
Fonction/Utilisation
Testeur de tension et de passage pour mesurer automatiquement
les tensions alternatives (CA) et continues (CC). Cet instrument
permet d‘effectuer un test d‘une phase unique et un test du
champ magnétique rotatif avec afchage de la direction de la
phase. L‘afchage a lieu via un écran à DEL et un signal sonore.
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans
le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
Des changements ou modications sur l’appareil ne sont pas
permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des
températures considérables ni à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs
fonction(s)
ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge
de la pile
est bas.
Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions
supérieures à 24 V/CA rms ou 60 V/CC. Un contact des
conducteurs électriques à ces tensions présente un risque
de décharges électriques mortelles. Être particulièrement
prudent lorsque la diode élctroluminescente de 50 V s‘allume.
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus
conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir
d‘une tension de 24 V/CA rms ou 60 V/CC, il y a des risques
plus élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques
mortelles en cas d‘humidité.
• Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute utilisation.
Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser
l‘appareil que dans les conditions météorologiques adéquates
et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
Dans les catégories de surtensions III / IV (CAT III - 1000V /
CAT IV - 600V), il est interdit de dépasser les tensions
de1000V / 600V entre l‘appareil de contrôle et la terre.
Pour la mesure dans la catégorie de surtension CAT III -
1000V et CATIV - 600V , l’appareil ne peut être utilisé
qu’avec le capuchon de protection.
FR
ActiveMaster
29
S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex.
la ligne), l‘instrument de contrôle et les accessoires (par ex.
la ligne de raccordement) utilisés sont en parfait état. Tester
l‘instrument aux sources de tension connues (par ex. une prise
de 230 V pour le contrôle du courant alternatif ou à la batterie
pour le contrôle du courant continu).
Débrancher l‘instrument de toutes les sources de courant et
de tous les circuits de mesure avant d‘ouvrir le couvercle an
de remplacer la/les pile(s) ou le(s) fusible(s).
Veuillez tenir compte des mesures de sécurité xées par les
autorités locales ou nationales relatives à l’utilisation conforme
de l’appareil et des équipements de protection éventuellement
prescrits (p. ex. gants isolants).
L‘instrument ne doit pas être en contact pendant plus
de 30 secondes avec les tensions.
L‘appareil n‘a pas été conçu pour une utilisation en
permanence non surveillée.
Ne toucher les pointes de mesure qu‘au niveau des poignées.
Ne pas toucher les contacts de mesure pendant la mesure.
Faire attention à toujours choisir les raccords corrects et
la position correcte du commutateur rotatif avec la plage
de mesure adéquate pour la mesure à effectuer.
Remarque supplémentaire concernant l’utilisation
Respecter les règles de sécurité techniques concernant
les opérations sur des installations électriques, notamment :
1. la mise hors tension, 2. la protection contre toute remise
en marche, 3. la vérification d’absence de tension sur les deux
pôles, 4. la mise à la terre et le court-circuitage, 5. la protection
et le recouvrement des pièces sous tension voisines.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels
(OStrV - décret de protection du travail relatif aux
rayonnements optiques artificiels)
L’appareil fonctionne avec des DEL du groupe de risques RG 0
(groupe libre, pas de risque) conformément aux normes en vigueur
pour la sécurité photobiologique (EN 62471:2008-09 et suiv. /
CEI/TR 62471:2006-07 et suiv.) dans leurs versions actuelles.
L’émission accessible des DEL est inoffensive pour l‘œil humain et
la peau de l’homme en cas d’utilisation conforme à la destination
prévue et dans des conditions raisonnablement prévisibles.
Il n’est pas possible d’exclure totalement des effets optiques
irritants (par ex., éblouissement, aveuglement par des éclairs,
images rémanentes, troubles de la perception des couleurs)
surtout en cas d’une faible luminosité du champ périphérique.
Ne pas regarder délibérément et directement la source
de rayonnement pendant une durée prolongée.
Aucun entretien n’est nécessaire pour garantir le respect
des valeurs limites du groupe de risques RG 0.
Orifice de sortie de la DEL (voir illustration A)
FR
30
CAT IV: Catégorie de surtension IV : appareils destinés à être
utilisés sur ou à proximité de la ligne d‘alimentation dans
l‘installation électrique dans des immeubles et certes à partir
de la distribution générale en direction du réseau par ex. dans
les compteurs d‘électricité, les disjoncteurs de protection à
maximum et les télécommandes centralisées.
CAT III: Catégorie de surtension III : Moyen d‘exploitation dans
des installations fixes et pour les cas qui ont des exigences
particulières au niveau de la fiabilité et de la disponibilité des
moyens d‘exploitation, par ex. des interrupteurs dans des
installations fixes et des appareils pour l‘utilisation industrielle
avec un raccordement permanent à l‘installation fixe.
Mise en place des piles (voir illustration E)
1
L‘appareil est immédiatement opérationnel après avoir
mis les piles en place. Il ne dispose pas d‘un interrupteur
Marche/Arrêt séparé et est ainsi toujours activé.
L‘instrument fonctionne en mode de secours également
sans pile à partir d‘une tension mesurée de 50 V.
!
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant
les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
CAT II: Catégorie de surtension II : consommables monophasés
branchés sur des prises de courants classiques ; par ex. :
appareils ménagers, outils portables.
Symboles
Illustration
C:
Avertissement d‘un endroit à risque
Illustration
D:
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle
dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Illustration B: Avertissement de la présence d‘une tension
électrique dangereuse : À cause de composants non protégés
et sous tension à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un danger
suffisant d‘exposition des personnes au risque d‘une décharge
électrique.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs
limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive
CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des
équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans
les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité
de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils
électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de
risques ou de perturbations.
FR
ActiveMaster
31
Contrôle de la tension
3
Test de fonctionnement / Autotest
2
• Tester l‘instrument de tension aux sources de tension connues
Relier les pointes de mesure (1) et (2). La DEL du test de
passage (8) est allumée et un signal retentit.
Appuyer sur la touche „AUTOTEST“. Si le test est couronné
de succès, toutes les DEL (4) et la DEL du test de passage (8)
sont allumées et un signal sonore retentit.
Le testeur de tension est activé automatiquement à partir
d‘une tension de 12 V et indique la tension mesurée
par les DEL correspondantes (4).
Prendre l‘appareil de base (+)
dans la main droite et la
deuxième pointe de contrôle
(-) dans la main gauche.
Amener maintenant
les pointes de mesure aux
contacts à contrôler (par ex.
ligne, prise, etc.).
Pour obtenir la catégorie de protection CAT III 1000 V
ou CAT IV 600 V, il est nécessaire de xer les capuchons
de protection (14) ci-joints sur les pointes de mesure.
!
Pointe de mesure -
Pointe de mesure +
Lampe de poche
DEL d‘afchage de la tension
DEL de contrôle unipolaire
de la phase
Avertisseur de tension
> 50 V
DEL pour le champ magné
-
tique rotatif gauche/droite
DEL pour le passage
1
2
3
4
5
6
7
8
Autotest
Lampe de poche
Allumée / Éteinte
Compartiment à piles
DEL pour la tension CC+
DEL pour la tension CC-
9
10
11
12
13
DEL pour la tension CA
12 + 13
Capuchons de
protection pour CAT III
1000 V / CAT IV 600 V
14
Description de l’appareil (voir illustration F)
FR
32
Réglementation UE et élimination des déchets
(voir les illustrations I)
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet
d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et
électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires
et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AAE
Lampe de poche
6
Maintenir la touche 10 enfoncée pour allumer la lampe de poche.
La lampe s‘éteint automatiquement dès que l‘on relâche la touche.
Calibrage
7
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement le testeur
de tension an de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Détermination du sens du champ magnétique rotatif
5
Champ à rotation à droite (
voir illustration
G): Si la DEL R („R“ pour
„right“ (droite)) (8) est allumée, la phase présumée L1 est la phase
véritable L1 et la phase présumée L2 est la véritable phase L2.
Champ à rotation à gauche (voir illustration H): Si la DEL L („L“
pour „left“ (gauche)) (7) est allumée, la phase présumée L1 est la
phase véritable L2 et la phase présumée L2 est la véritable phase L1.
Le symbole contraire doit s‘allumer lors du contre-essai
avec des pointes de contrôle interverties.
!
Le contrôle unipolaire de la phase ne convient pas au
contrôle l‘absence de tension. Il faut, pour cela, utiliser
le contrôle bipolaire de la phase.
!
Contrôle unipolaire de la phase
4
Établir le contact entre la pointe de mesure L2 et le conducteur
à tester, L1 reste libre pendant la mesure. En cas de tension
alternative au conducteur, la DEL (5) s‘allume.
Le contrôle unipolaire de la phase est uniquement possible
lorsque les piles ont été introduites dans l‘instrument et lorsque
ces dernières sont en bon état.
Il est possible d‘effectuer le contrôle unipolaire à partir
d‘une tension alternative d‘env. 100 V CA.
Lors de la détermination du conducteur extérieur au moyen
du contrôle unipolaire de la phase, il est possible que certaines
conditions (par ex. en cas de moyens de protection des per
-
sonnes ou à des emplacements isolés) exercent une inuence
sur la fonction d‘afchage.
FR
ActiveMaster
33
Sous réserve de modications techniques. 18W48
Données techniques
Plage de tension
12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Résolution des DEL
± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Tolérance
-30 % à 0 % de la valeur lue
Identication de la tension
automatique
Identication de la polarité
sur toute la plage
Identication de la plage
automatique
Temps de réponse
< 0,1 s DEL
Plage des fréquences
50/60 Hz
Charge automatique
(disjoncteur différentiel/inter-
rupteur de protection contre
les courants de court-circuit)
oui
Charge de base interne
env. 2,1 W à 600 V
Courant de crête
1 s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Durée de mise en circuit
ED = 30 s / 10 min
Contrôle unipolaire de la phase
Plage de tension
100 ... 690 V CA
Plage des fréquences
50/60 Hz
Contrôle du passage
Plage de résistance
< 300 Ω
Courant d‘essai
5 μA
Coupe-circuit de surtension
690 V CA/CC
Afchage du sens du champ magnétique rotatif
Plage de tension (DEL)
100 ... 400 V
Plage des fréquences
50/60 Hz
Principe de mesure
bipolaire et électrode tactile
Alimentation électrique
2 piles de 1,5 du type AAA,
LR03, alcalines
Intensité de courant absorbé
au maximum 30 mA /
env. 250 mW
Conditions de travail
-10°C … 55°C, Humidité
relative de l’air max. 85%rH, non
condensante, Altitude de travail
max. de 2000m au-dessus du
niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-10°C ... 70°C, Humidité
relative de l’air max. 80%rH
Catégorie de surtension
CAT II 1000 V
avec capuchon de protection :
CAT III - 1000 V / CAT IV - 600 V
Degré d‘encrassement
2
Type de protection
IP64
Poids
220 g
Normes d‘essai
EN 61243-3; EN 61326
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Laserliner ActiveMaster Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire