Laserliner ActiveFinder Pro Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
20
FR
Fonction/Utilisation
Appareil de contrôle sans contact de localisation des tensions électriques
(230 VCA) dans les câbles, les prises, les culots de lampes, les fusibles,
les éléments d’armoires de distribution et d’installations. Les signaux
optiques et sonores indiquent la présence d‘une tension.
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre
des spécifications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger
hors de portée des enfants.
Des changements ou modifications sur l’appareil ne sont pas
permis, sinon l’autorisation et la spécification de sécurité s’annulent.
Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des
températures considérables ni à des vibrations importantes.
Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions
supérieures à 24 V/CA ou 60 V/CC. Un contact des conducteurs
électriques à ces tensions présente un risque de décharges
électriques mortelles.
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus conducteurs,
il est interdit de travailler sous tension. À partir d‘une tension de
24 V/CA ou 60 V/CC, il y a des risques plus élevés d‘être exposé(e)
à des décharges électriques mortelles en cas d‘humidité.
Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute utilisation.
Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser l‘appareil
que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en
prenant les mesures de sécurité appropriées.
Dans la catégorie des surtensions
IV
(CAT
IV
- 1000 V), il est interdit
de dépasser la tension de 1000 V entre l‘appareil de contrôle et
la terre.
S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex. la ligne),
l‘instrument de contrôle et les accessoires (par ex. la ligne de raccor
-
dement) utilisés sont en parfait état. Tester l‘instrument aux sources
de tension connues (par ex. une prise de 230 V pour le contrôle du
courant alternatif).
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Veuillez tenir compte des mesures de sécurité fixées par les autorités
locales ou nationales relatives à l’utilisation conforme de l’appareil
et des équipements de protection éventuellement prescrits (p. ex.
gants isolants).
Ne pas effectuer de mesures à proximité d'installations électriques
dangereuses seul et ne les réaliser que sur avis d'un électricien
spécialisé.
L’appareil de mesure ne remplace pas la vérification d’absence
de tension sur les deux pôles.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
« Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et
les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet
précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions
mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
21
ActiveFinder Pro
FR
Remarque supplémentaire concernant l’utilisation
Consignes de sécurité
Orifice de sortie de la DEL
(voir illustration A)
Respecter les règles de sécurité techniques concernant les opérations
sur des installations électriques, notamment: 1. la mise hors tension,
2. la protection contre toute remise en marche, 3. la vérification
d’absence de tension sur les deux pôles, 4. la mise à la terre et le
court-circuitage, 5. la protection et le recouvrement des pièces
sous tension voisines.
Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels(OStrV - décret
de protection du travail relatif aux rayonnements optiques artificiels)
L’appareil fonctionne avec des DEL du groupe de risques RG 0
(groupe libre, pas de risque) conformément aux normes en vigueur
pour la sécurité photobiologique (EN 62471:2008-09 et suiv. /
CEI/TR 62471:2006-07 et suiv.) dans leurs versions actuelles.
Puissance de rayonnement : longueur d’ondes de pic égale à
445 nm. Les densités de rayon moyennes sont inférieures aux
valeurs limites du groupe de risques RG 0.
L’émission accessible des DEL est inoffensive pour l'œil humain et
la peau de l’homme en cas d’utilisation conforme à la destination
prévue et dans des conditions raisonnablement prévisibles.
Il n’est pas possible d’exclure totalement des effets optiques
irritants (par ex., éblouissement, aveuglement par des éclairs,
images rémanentes, troubles de la perception des couleurs)
surtout en cas d’une faible luminosité du champ périphérique.
Ne pas regarder délibérément et directement la source de
rayonnement pendant une durée prolongée.
Aucun entretien n’est nécessaire pour garantir le respect des
valeurs limites du groupe de risques RG 0.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des perturbations électromagnétiques
L’appareil de mesure est conforme aux directives et aux valeurs
limites en matière de compatibilité électromécanique selon
la directive sur la basse tension 2014/35/UE et de compatibilité
électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans
les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité
de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils
électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques
ou de perturbations.
L’appareil mesure la présence de champs électrostatiques ayant une
intensité suffisante. Si l’intensité du champ est trop faible, il peut
y avoir encore de la tension bien qu’aucun signal d’avertissement
ne s’affiche. La liste suivante des facteurs influant sur l’intensité du
champ ne prétend pas être exhaustive : blindages, isolant des câbles
(type, épaisseur), distance de mesure, isolation entre l’utilisateur
et la surface de la masse, constructions spéciales des prises, état du
testeur et des piles.
22
FR
Illustration D: Catégorie de surtension IV : appareils destinés à être
utilisés sur ou à proximité de la ligne d‘alimentation dans l‘installation
électrique dans des immeubles et certes à partir de la distribution
générale en direction du réseau par ex. dans les compteurs d‘électricité,
les disjoncteurs de protection à maximum et les télécommandes
cen
tralisées.
1
Mise en place des piles (voir illustration E)
Avant toute utilisation, vérifier le bon fonctionnement
de l‘appareil dans un circuit de service connu en fonction
de la gamme de tension indiquée pour l‘appareil.
!
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant
les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
Symboles
Illustration B: Avertissement de la présence d‘une tension électrique
dangereuse : À cause de composants non protégés et sous tension
à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un danger suffisant d‘exposition
des personnes au risque d‘une décharge électrique.
Illustration C: Classe de protection II : L‘appareil de contrôle dispose
d‘une isolation renforcée ou double.
Pointe du détecteur avec
indicateur à DEL (vert/rouge) /
témoin de fonctionnement
Avertissement de tension
Interrupteur Marche/Arrê
1
2
3
Clip pour la poche
Lampe de poche Marche/Arrêt
Compartiment à piles
Lampe de poche
4
5
6
7
Description de l’appareil (voir illustration F)
3
Indicateur à DEL / Témoin de fonctionnement
L’indicateur à DEL dans la pointe du détecteur (1) émet les signaux
suivants :
DEL verte : appareil de contrôle opérationnel / zone sans tension
DEL rouge avec signal sonore d’avertissement :
lignes sous tension à proximité
DEL éteinte : appareil de contrôle non opérationnel
2
ON / OFF (voir illustration G)
4
Localisation des tensions électriques
Pour des raisons de sécurité, vérifier tous les trois fils de phase
(L1, L2 et L3) pour identifier la présence d‘une tension !
!
Remplacer les piles en cas de signal sonore faible ou de
puissance réduite de la lampe de poche.
!
Illustration H: Poser la pointe du détecteur sur la zone à contrôler
(par ex. câble, prise, etc.). Illustration I: Si une tension est présente,
la pointe du détecteur s'allume en rouge, le symbole d’avertissement
de tension(2) s’allume en rouge et un signal rapide retentit.
ActiveFinder Pro
23
FR
Faire attention au fait qu‘une tension peut toujours être
présente même en l‘absence d‘un signal. Des différences
au niveau de la construction de la douille de raccordement
ou du type d‘isolation (épaisseur et type) peuvent avoir une
influence sur la fonctionnalité de l‘appareil. Il est impossible
de détecter une tension derrière des panneaux et des
revêtements métalliques.
!
5
Lampe de poche
Appuyer sur la touche 5 pour allumer et éteindre la lampe de poche.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide
et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer
ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans
l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AHD
DEL (rouge/vert)
100 VCA à 1000 VCA
Fréquence 50 à 60 Hz
CAT IV - 1000 V
(non condensante)
Degré de pollution 2
2 x 1,5 AAA (NEDA 24A/IEC LR 03)
0°C ... 50°C, Humidité relative
de l’air max. 80 % RH,
non condensante, Hauteur
de travail max. 2000 m
-10°C ... 60°C, Humidité relative
de l’air max. 80 % RH
20 x 157 x 26 mm
58 g
Indicateur
Plage de tension
Catégorie de surtension
Alimentation électrique
Conditions de travail
Conditions de stockage
Dimensions (l x h x p)
Poids (piles incluse)
Données techniques
Sous réserve de modications techniques. 18W42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Laserliner ActiveFinder Pro Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire