Weil-McLain LGB Commercial Gas Boiler Series 2 Control Supplement

Taper
Control Supplement

Ce manuel convient également à

Numéro de pièce 550-141-930/0304
Contenu
I. Nouvelle installation ... 2
II. Installation existante .. 4
III. Tuyauterie de gaz ........ 5
IV. Câblage ......................... 5
Séquence d’opération ...... 8
Procédure de câblage ....... 8
V. Instructions d’operation 9
VI. Mise à l’essai ............. 10
VII. Liste des pièces .......... 11
Les termes suivants sont utilisés à travers
ce manuel pour souligner la présence de
dangers à plusieurs niveaux de risque ou
pour vous donner des informations
importantes à propos de la durée du
produit.
Supplément contrôle
LGBLGB
LGBLGB
LGB-6 -6
-6 -6
-6 àà
àà
à LGB LGB
LGB LGB
LGB-23-23
-23-23
-23 Série 2gaz propane
Indique la présence de dangers qui peuvent entraîner des dommages matériels
importants, des blessures graves ou même la mort.
Indique des instructions spécifiques à l’installation, à l’opération ou à
l’entretien, importantes mais non reliées à des blessures ou des dommages
matériels.
Le document Supplément contrôle est conçu pour un installateur/
technicien d'entretien autorisé seulement. Lisez attentivement toutes les
instructions avant de commencer l’installation. Ne pas observer les
instructions à la lettre pourrait entraîner des dommages matériels
importants, des blessures graves ou même la mort.
AVIS
LGLG
LGLG
LGBB
BB
B
Chaudière à gaz
Système de contrôle universel
LGB-6 à LGB-23 Série 2 – Supplément contrôle
2Numéro de pièce 550-141-930/0304
1. Sortez tous les brûleurs de la boîte d’assemblage de la base. Retirez les orifices 3,95 mm
du brûleur principal au gaz naturel qui se trouve dans le collecteur. Installez les orifices
2,40 mm du brûleur principal au gaz propane. Utilisez la pâte à joint modérément et
seulement sur les extrémités mâles. Utilisez une pâte à joint compatible avec le gaz
propane. Ne serrez pas les orifices outre mesure.
2. Installez les brûleurs de veilleuse et le(s) capteur(s) de flamme. Voir illustrations 1 et 2
(page 3). Fiez-vous au tableau 1 pour savoir où placer sur le collecteur le brûleur de
veilleuse électronique (UCS), le brûleur de veilleuse permanent (Q327) et le capteur de
flamme.
3. Installez les contrôles de gaz et le panneau de contrôle de l’allumage tel qu'indiqué dans
le tableau 2 ci-dessous et dans l’illustration 5 à la page 10.
4. Rattachez la boîte d’interrupteur de veilleuse au panneau intérieur de l’enveloppe. Voir
illustration 5 à la page 10. Connectez le thermocouple de la veilleuse permanente à la
boîte d’interrupteur. Coupez le tuyau de veilleuse de 1 524,0 mm en deux sections afin
de faire la connexion à partir de la soupape de veilleuse jusqu’à la boîte d’interrupteur
de veilleuse et de la boîte d’interrupteur de veilleuse jusqu’à la veilleuse permanente.
5. Les modèles LGB-21 à LGB-23 nécessitent le contrôle d’interrupteur de haute pression
de gaz emballé avec les chaudières. Rattachez l’interrupteur de pression au panneau
intérieur de l’enveloppe.Voir illustration 5 (page 10) ou illustration 6 (page 11).
6. Rattachez :
a. l’étiquette 550-223-710 au-dessus ou à gauche de l’étiquette d’instructions
d’opération de la chaudière. Positionnez de façon à ce que cette étiquette soit lue
en premier.
b. l’étiquette 550-223-796 à côté de l’étiquette de classification.
c. Le diagramme de câblage sur la porte (un sur chaque base).
d. Canada seulement - montez la plaque signalétique dans le panneau intérieur de
l’enveloppe
Tableau 1
Emplacements du brûleur de
veilleuse et du capteur de
flamme
Table 2
Disposition du contrôle de
gaz
INouvelle installation
Système de contrôle universel – Gaz propane
Numéro de pièce 550-141-930/0304 3
Illustration 1
Assemblage type de brûleur
de veilleuse
Illustration 2
Assemblage du capteur de
flamme principale
INouvelle installation – suite
LGB-6 à LGB-23 Série 2 – Supplément contrôle
4Numéro de pièce 550-141-930/0304
1. Ces instructions sont destinées à une utilisation avec la boîte de contrôle du propane,
dont vous trouverez la liste dans «Disposition du contrôle de gaz,» tableau 2 (page 2).
2. Enlevez la(es) porte(s) de l’enveloppe de même que le(s) panneau(x) d’accès.
3. Déconnectez le câblage et la tuyauterie du brûleur de veilleuse existant et du capteur de
flamme principal.
4. Retirez tous les brûleurs. Enlevez du collecteur les orifices 3,95 mm au brûleur
principal du gaz naturel. Installez les orifices 2,40 mm du brûleur principal au gaz
propane. Utilisez de la pâte à joint modérément et seulement sur les extrémités mâles.
Utilisez une pâte à joint compatible avec le gaz propane. Ne serrez pas les orifices outre
mesure.
5. Retirez du tube du brûleur de veilleuse le brûleur de veilleuse électronique existant et
laissez-le de côté. Remplacez-le avec le brûleur de veilleuse électronique que vous
trouverez dans l’emballage.
6. Rattachez la veilleuse permanente Q327 au tube du brûleur de la trousse. Connectez à la
veilleuse la tuyauterie (de la veilleuse) de même que le thermocouple.
7. Réinstallez les brûleurs. Voir tableau 1 (page 2) relativement à l’emplacement des
brûleurs de veilleuse et du(es) capteur(s) de flamme.
8. Rattachez la boîte d’interrupteur de veilleuse au panneau intérieur de l’enveloppe. Voir
illustration 5 à la page 10. Connectez le thermocouple à la boîte d’interrupteur. Coupez
le tuyau de veilleuse de 1 524,0 mm en deux sections afin de faire la connexion à partir
du raccord en T de la conduite de veilleuse jusqu’à la boîte d’interrupteur de veilleuse
et de la boîte d’interrupteur de veilleuse jusqu’à la veilleuse permanente.
9. Retirez le circuit de la soupape à gaz.
10. Installez le circuit de la soupape à gaz propane de même que les raccords provenant de
l’emballage (voir page 5, section III, paragraphe 4 à l’intérieur de ce supplément).
11. Réinstallez le(s) panneau(x) d’accès.
12. Voir illustration 5 à la page 10 pour la tuyauterie de propane.
13. Câblez en vous basant sur le diagramme de câblage, illustration 3 (pages 6 et 7). Ajoutez
des raccords si nécessaire.
14. Rattachez :
a. l’étiquette 550-223-710 au-dessus ou à gauche de l’étiquette d’instructions
d’opération de la chaudière. Positionnez de façon à ce que cette étiquette soit lue en
premier.
b. l’étiquette 550-223-796 à côté de l’étiquette de classification.
c. le diagramme de câblage sur la porte (un sur chaque base).
15. Pour mettre en marche, suivez les instructions de l’étiquette d’allumage de la veilleuse
du brûleur continu et l’étiquette du fonctionnement de la chaudière.
16. Replacez les portes de l’enveloppe.
Pour votre propre sécurité et afin d’éviter les possibilités de choc électrique,
fermez toute alimentation de courant avant d’effectuer des connexions
électriques.
Cet équipement de conversion doit être installé par un distributeur Weil-
McLain ou tout autre organisme autorisé, conformément aux instructions
du fabricant et à tous les codes et exigences de l’autorité ayant juridiction.
Ne pas suivre ces instructions pourrait entraîner des dommages matériels
importants ou des blessures graves. L’organisme autorisé accomplissant ce
travail assume l’entière responsabilité de cette conversion.
II Installation existante Conversion du gaz naturel au gaz propane
Système de contrôle universel – Gaz propane
Numéro de pièce 550-141-930/0304 5
1. Contactez votre fournisseur de gaz pour pouvoir dimensionner correctement les
tuyaux, les réservoirs et le régulateur.
a. La sortie de pression de gaz à la soupape de coupure de gaz principale doit se
maintenir à un minimum de 2,7 kPa, et à un maximum de 3,2 kPa.
b. Si la pression à la soupape à gaz excède 3,2 kPa, installez un régulateur de
verrouillage à 100% de la pression en amont de la soupape manuelle.
2. Retirez le disque d’éjection du panneau de l’enveloppe.
3. Conformez-vous aux instructions pour une bonne installation de la tuyauterie.
4. Le composé à joint (pâte à joint) doit être résistant à l’action corrosive des gaz liquéfiés
de pétrole. Appliquez modérément et seulement sur les fils conducteurs des joints de
tuyau.
5. Installez le collecteur de condensat à l'entrée de la connexion du gaz à la chaudière.
Lorsqu’un code local l’exige, faites descendre le collecteur de condensat jusqu’au
plancher.
6. Installez un raccord pour l'entretien, lorsque cela est exigé.
7. Supporter la tuyauterie avec des crochets et non pas par la chaudière ou ses accessoires.
8. Purger tout l'air dans la tuyauterie d'alimentation en gaz.
9. Avant de faire fonctionner la chaudière, vérifiez la chaudière et sa connexion de gaz
pour vous assurer qu’il n’y a aucune fuite.
1. Tout le câblage doit être installé conformément aux exigences du National Electrical
Code ainsi que de toute autre exigence du code d’état, du code local ou du code
national ayant juridiction. Tout le câblage doit être de type N.E.C. classe 1.
2. La chaudière doit être mise à la terre conformément au National Electrical Code, ANSI/
NFPA No. 70 - dernière édition. Utilisez un câble thermoplastique de 105 °C ou
équivalent, si un câble original doit être remplacé (excepté pour les câbles d’étincelle de
veilleuse et les câbles de mise à la terre).
3. Les installations canadiennes doivent se conformer au CSA C22.1 Canadian Electrical
Code, première partie et à tous les codes local ou provincial.
4. Le câblage d’alimentation à la chaudière doit être de jauge No. 14 ou plus élevé.
Installez dans la conduite.
5. Un circuit électrique séparé muni d’un interrupteur de sectionneur à fusible (15 amp.
recommandés) devrait être utilisé pour la chaudière.
III Tuyauterie de gaz
a. Fermez la soupape de coupure manuelle principale pendant tout test de pression à
moins de 3,2 kPa.
b. Déconnectez la soupape de chaudière et de gaz de la tuyauterie d'alimentation en
gaz pendant tout test de pression à plus de 3,2 kPa.
10. Réglez l’interrupteur de pression de gaz tel que ci-dessous ou conformément aux
directives d’inspection locale (LGB-21 à LGB-23 seulement) :
a. Haut – 3,5 kPa.
11. Canada seulement - l’installateur devra identifier clairement la soupape de coupure
manuelle principale.
IV Câblage
Pour votre propre sécurité et afin d’éviter les possibilités de choc électrique,
coupez toute alimentation de courant avant d’effectuer des connexions
électriques.
Ne vérifiez pas s'il y a des fuites de gaz alors qu'il y a une flamme nue —
Utilisez un test à la bulle. Le fait de ne pas utiliser le test à la bulle ou
vérifier s'il y a des fuites de gaz peut causer des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels importants.
LGB-6 à LGB-23 Série 2 – Supplément contrôle
6Numéro de pièce 550-141-930/0304
IV Câblage – suite
Système de contrôle universel – Gaz propane
Numéro de pièce 550-141-930/0304 7
Illustration 3
Diagramme de câblage
LGB-6 à LGB-23 Série 2 – Supplément contrôle
8Numéro de pièce 550-141-930/0304
Procédures de câblage 1. Déterminez si le câblage d’alimentation est droit ou
gauche.
2. Attachez la(es) boîte(s) de raccordement électrique(s)
à l’intérieur du panneau de l’enveloppe. Les écrous et
les vis sont fournis. Pour les chaudières à base double,
utilisez les nipples de dévoiement (fournis) pour
connecter les boîtes de raccordement ensemble, puis
suspendez les boîtes de raccordement en vissant le haut
de la boîte à l’enveloppe de la chaudière. Voir
illustration 4.
3. Rattachez le(s) transformateur(s) de contrôle à la(aux)
boîte(s) de raccordement.
4. Percez un trou de 3,2 mm à l’intérieur du panneau de
l’enveloppe à mi-chemin entre le panneau de contrôle
de l’allumage et le panneau de gauche de l’enveloppe.
Montez une agrafe de support à l’aide de la vis à feuille
de métal (fournie).
5. Complétez le câblage selon le diagramme de câblage,
illustration 3, pages 6 et 7. Terminez avec la soupape à
gaz secondaire dans la boîte de raccordement de
soupape, avec les serre-fils et le tamis fournis.
Illustration 4
Assemblage de boîtes de
raccordement des
chaudières à base double
Séquence d’opération 1. Le contrôle d’opération débute la séquence de démarrage.
a. Les contacts de contrôle limite sont fermés.
2. Le module de vérification de la veilleuse est alimenté.
IV Câblage – suite
a. Le contrôle électromagnétique de la veilleuse s’ouvre.
b. L’étincelle d’allumage de la veilleuse se met en marche.
c. La veilleuse s’allume.
d. La veilleuse s’auto-vérifie.
3. Le module de vérification de la flamme principale est alimenté par le module de vérification
de la veilleuse.
a. La soupape secondaire s’ouvre.
b. La soupape principale s’ouvre à puissance minimale d’utilisation.
c. Les brûleurs principaux s’allument à puissance minimale d’utilisation.
d. Le capteur de flamme principal vérifie que la puissance d’utilisation est bien minimale.
e. La soupape à gaz principale s’ouvre à puissance maximale d’utilisation.
f. Les brûleurs principaux s’élèvent jusqu’à puissance maximale d’utilisation.
4. Assemblage double de la base (LGB-13 à LGB-23) - le contrôle d’opération alimente les
contrôles pour tous les assemblages de la base en même temps. Voir les étapes 1 à 3 ci-dessus.
5. La chaudière s’éteint aussitôt que le contrôle d’opération est au repos.
6. Installez les connexions de mise à la terre du vérificateur
de veilleuse et du vérificateur de flamme principal tel
qu'indiqué dans les illustrations 1,2 et 3. Acheminez les
câbles à travers l’agrafe de support du câble.
7. Canada seulement - reliez la boîte de raccordement et
le transformateur à l'aide d'une chaîne et de crochets
en S.
Si le détecteur de flamme de la veilleuse ne capte aucune flamme, le contrôle
se mettra en attente et réenclenchera le processus d'allumage au bout de
cinq minutes.
AVIS
Le côté «actif» de la tension composée
à la chaudière doit être câblé
directement au circuit limite, puis
alimenté au transformateur. Base
double: le raccordement «R» ou les
secondaires alimentent les bases
indépendamment l’une de l’autre. Ne
câblez pas les raccordements «R»
ensemble.
AVIS
Système de contrôle universel – Gaz propane
Numéro de pièce 550-141-930/0304 9
IV Instructions d’operation
LGB-6 à LGB-23 Série 2 – Supplément contrôle
10 Numéro de pièce 550-141-930/0304
VI Mise à l’essai
Avant de démarrer la chaudière pour une première utilisation et au moins une fois par an
par la suite (durant l’inspection et le démarrage annuels), suivez les procédures ci-dessous
afin de vous assurer que tous les contrôles fonctionnent adéquatement et que la soupape à
gaz automatique arrête le débit de gaz conformément. Ne pas vérifier le fonctionnement
de la chaudière pourrait entraîner des dommages matériels importants, des blessures
graves ou même la mort.
Soupape de test de
fuite automatique
1. Fermez la soupape de test d’allumage manuelle.
2. Ouvrez la soupape d’entretien et la soupape à gaz manuelle.
3. Installez une barbelure dans le robinet de pression en aval de la première soupape à gaz
automatique. Laissez se disperser tout gaz qui pourrait s’être accumulé dans la
conduite. Puis connectez un manomètre du type «tube en U.» Si la soupape est étanche,
il ne devrait indiquer aucune pression de gaz. Retirez le manomètre et la barbelure et
replacez le capuchon de tuyau dans la robinetterie de pression.
4. Connectez le manomètre en aval de la seconde soupape à gaz automatique. Retirez
temporairement les fils conducteurs de tension de la première soupape à gaz
automatique. Puis branchez un bloc d’alimentation de 24 volts aux terminaux de la
première soupape à gaz automatique pour les ouvrir. Si la seconde soupape est étanche,
le manomètre ne devrait indiquer aucune pression de gaz.
5. Retirez le bloc d’alimentation temporaire de la soupape à gaz automatique. Rebranchez
ses fils conducteurs de tension. Retirez le manomètre et reposez les capuchons sur tout
robinet de pression ouvert.
6. Suivez les instructions d’opération pour mettre en marche la chaudière.
Vérification de la
séquence de
contrôle de la
chaudière
1. Suivez les instructions d’opération de ce supplément pour démarrer la chaudière, mais
n’ouvrez pas la soupape de test d’allumage manuelle. Ouvrez toutes les autres
soupapes à gaz manuelles tel que mentionné. Laissez la soupape de test d’allumage
manuelle fermée.
2. Le brûleur de veilleuse automatique devrait s’allumer.
3. Après que la veilleuse se soit allumée, les contrôles de la chaudière devraient activer les
soupapes à gaz automatiques. Utilisez un voltmètre pour vérifier la tention aux
soupapes automatiques.
4. Sans aucun débit de gaz vers le collecteur, les contrôles d’allumage de la chaudière
devraient éteindre les soupapes à gaz automatiques après un essai d’allimage de la
flamme principale. Utilisez un voltmètre pour vous assurer que la tension aux
soupapes automatiques est fermée.
Soupape de test
d’allumage manuelle
Cette chaudière est munie d’une soupape de test d’allumage manuelle - la soupape à gaz
manuelle raccordée entre le collecteur de gaz et la première soupape à gaz automatique
dans le circuit de gaz. Fermer la soupape de test d’allumage manuelle vous permettra de
vous assurer du fonctionnement adéquat de la chaudière sans laisser passer de gaz vers le
collecteur et de vérifier les soupapes à gaz automatiques pour déceler toute fuite possible.
Suivez les procédures mentionnées ci-dessous.
Remplacez tout composant défectueux. N’essayez pas de faire fonctionner la chaudière ou
de laisser la chaudière marcher si un composant est défectueux ou fonctionne
incorrectement. Ne pas vous y conformer pourrait entraîner des dommages matériels
importants, des blessures graves ou même la mort.
Système de contrôle universel – Gaz propane
Numéro de pièce 550-141-930/0304 11
Illustration 5
Dessin des
pièces
VII Liste des pièces
LGB-6 à LGB-23 Série 2 – Supplément contrôle
12 Numéro de pièce 550-141-930/0304
Weil-McLain
500 Blaine Street
Michigan City, IN 46360-2388
http://www.weil-mclain.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Weil-McLain LGB Commercial Gas Boiler Series 2 Control Supplement

Taper
Control Supplement
Ce manuel convient également à