Quick SBC 300 ADV PLUS FR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
Pag. 4/5 Caratteristiche e Installazione
Pag. 6 Installazione - Funzionamento: alimentazione
dell’apparecchio, batterie
Pag. 7 Funzionamento: segnali di controllo
Pag. 8 Funzionamento: collegamento rete Can Bus,
caratteristiche di carica
Pag. 9 Funzionamento: pannello di controllo
Pag. 10 Segnalazioni: problemi con reset automatico,
problemi con reset manuale
Pag. 11/12 Programmazione caricabatterie
Pag. 13 Manutenzione - Dati tecnici
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES
Pag. 14/15 Characteristics and Installation
Pag. 16 Installation - Operating: equipment supply,
batteries
Pag. 17 Operating: control signals
Pag. 18 Operating: Can Bus network connection
charging characteristics
Pag. 19 Operating: control panel
Pag. 20 Notification signs: problems with automatic reset
problems with manual reset
Pag. 21/22 Programming the battery charger
Pag. 23 Maintenance - Technical data
Pag. 24/25 Caractéristiques et Installation
Pag. 26 Installation - Fonctionnement: alimentation
de l’appareil, batteries
Pag. 27 Fonctionnement: signaux de contrôle
Pag. 28 Fonctionnement: connexion reseau Can Bus
caracteristiques de charge
Pag. 29 Fonctionnement: tableau de contrôle
Pag. 30 Signalisations: problème avec le contrôle
automatique, problème avec le contrôle manuel
Pag. 31/32 Programmation chargeur de batterie
Pag. 33 Entretien - Caractéristiques techniques
S. 34/35 Eigenschaften und Installation
S. 36 Installation - Betrieb: Versorgungsspannung,
Batterien
S. 37 Betrieb: Steuersignale
S. 38 Betrieb: Netzwerkanschluss Can-Bus
Ladekennlinien
S. 39 Betrieb: Bedienungs Display
S. 40 Meldungen: Probleme bei Automatischer
Rückstellung, Probleme bei Manueller Rückstellung
S. 41/42 Programmierung Batterieladegerät
S. 43 Wartung - Technische Daten
Pág. 44/45 Características e Instalación
Pág. 46 Instalación - Funcionamiento: alimentación
del aparato, baterías
Pág. 47 Funcionamiento: Señales de control
Pág. 48 Funcionamiento: conexion red Can Bus
caracteristicas de carga
Pág. 49 Funcionamiento: tablero de control
Pág. 50 Señalaciones: problemas con reset
auotmatico, problemas con reset manual
Pág. 51/52 Programación cargador de baterías
Pág. 53 Mantenimiento - Especificaciones técnicas
24
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
CHARGEUR DE BATTERIES SERIE SBC ADVANCED
La longue expérience accumulée dans le secteur de l'industrie nautique nous a permis d'élaborer la gamme de
chargeurs de batterie SBC, appelée ADVANCED PLUS, aux prestations supérieures par rapport aux standards du
marché. Les prestations élevées des SBC ADVANCED PLUS permettent une charge des batteries sûre et rapide.
D'autres avantages du chargeur de batterie SBC ADVANCED PLUS sont:
Caractéristiques de charge à trois etapes IU
o
U.
Sorties multiples pour charger plusieurs groupes de batteries (répartiteur de charge interne).
Charge différenciée pour batteries à électrolyte liquide ou gel.
Fusibles de sortie intégrés à l'intérieur du chargeur de batterie (un par sortie).
Protection thermique contre la surcharge des batteries (avec capteurs en option).
Capacité de fournir la puissance maximum même avec des tensions d’alimentation extrêmement faibles.
Possibilité d’utiliser le chargeur de batteries comme source de courant sans batteries.
Basse ondulation résiduelle sur la sortie (inférieur à 30 mV RMS).
Entrée secteur AC Universel (280 ÷ 83 Vac, 45 ÷ 66 Hz).
Facteur de puissance (cos
ϕ
) égal à 1.
Compatible avec tout type de générateur.
Protections contre les court circuit, surcharge et surchauffe.
Fonctionnement dans une large gamme de temperature.
Vitesse variable du ventilateur de refroidissement.
Tableau de contrôle avancé.
Mode deli charge automatique et manuel.
Interface CAN BUS pour le transfert de données.
Capot fabriqué en acier inox, aluminium et "Cycoloy
®
".
INSTALLATION
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE
L’UTILISATEUR. DANS LE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK
®
.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se réfé-
rer au texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
®
.
LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES
(USAGE INTÉRIEUR).
ATTENTION: L’emploi de ce dispositif par des enfants ou des personnes handicapées doit se faire sous le
contrôle d'un responsable afin de garantir un usage en toute sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de les empêcher de jouer avec le chargeur de batteries.
Les chargeurs de batterie Quick
®
ont été conçus et réalisés pour répondre aux besoins décrits dans ce manuel
d'utilisation. La société Quick
®
ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés
par une utilisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation ou par d'éventuelles erreurs possibles
dans ce manuel.
L’OUVERTURE DU CHARGEUR DE BATTERIE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISE ENTRAINE
L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
L’EMBALLAGE CONTIENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: chargeur de batteries - conditions de garantie - manuel
de l’utilisateur - cosses (à employer pour la connexion des bornes de sortie).
F
F
25
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
LIEU D’INSTALLATION
Installer le chargeur de batteries dans un endroit sec et bien aéré, le plus près possible des batteries.
Même si le chargeur de batteries est extrêmement performant, son fonctionnement engendre une certaine
quantité de chaleur; pour qu’il puisse fonctionner à plein régime, il est indispensable de l’installer dans un
endroit bien ventilé.
Le chargeur de batterie peut être installé en position horizontale ou verticale avec la sortie des câbles vers le
bas.
Le chargeur de batteries doit être fi xé au plan d’appui avec les vis adaptées au poids de l'appareil.
On conseille une installation verticale puisque la convection naturelle de la chaleur aide au refroidissement de
l’appareil.
Laissez un champ de 5 cm minimum autour de l’appareil.
Les câbles qui sont connectés aux bornes de sortie doivent avoir une longueur de 4 mètres maximum.
ATTENTION: utiliser le chargeur de batteries uniquement avec des batteries rechargeables plomb/
électrolyte liquide ou bien plomb/gel (étanche ou non).
EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION
Suivant le modèle, utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifi és dans le tableau suivant:
MODÈLE SBC 300 ADV PLUS FR SCB 500 ADV PLUS FR SBC 700 ADV PLUS FR SBC 650 ADV PLUS FR
Tension des batteries
12 V 24 V
Capacité des batteries
140 ÷ 300 Ah 180 ÷ 400 Ah 270 ÷ 600 Ah 140 ÷ 300 Ah
Section minimale du câble de sortie
10 mm
2
16 mm
2
25 mm
2
10 mm
2
Nombre de cellules de la batterie
612
FIG.1
PART. A
PART. B
26
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
BATTERIES
Pour accéder aux terminaux de sortie, il est nécessaire de retirer le couvercle incliné en dévissant les deux
vis qui le tiennent en haut (fi g.1 part. A). Avant d'effectuer les connexions des câbles provenant de la batterie,
dévisser ou démonter les serre-câbles correspondants en dévissant les vis qui les fi xent à la base (fi g.1 part. B).
ATTENTION: la charge des batteries peut engendrer des gaz explosifs. Eviter toute étincelle et toute
flamme. Bien aérer le compartiment des batteries pendant la charge.
ATTENTION: avant de raccorder les batteries, contrôler attentivement la polarité des câbles qui
proviennent de la batterie. Une inversion de polarité pourrait endommager sérieusement le chargeur,
même s’il est protege par un fusible.
Le pôle positif de la batterie ou du groupe batterie doit être connecté à la borne positive du chargeur; le pôle
négatif de la batterie ou du groupe batterie doit être connecté à la borne négative du chargeur. Pour effectuer
les connexions, utiliser les cosses qui sont fournies avec l’appareil.
ALIMENTATION DE L’APPAREIL
L’appareil est déjà équipé d'un câble d'alimentation pour circuit CA. Pour les branchements au secteur CA voir
g. 2. Avant d'alimenter le chargeur de batterie, s'assurer que la tension d'alimentation, reportée sur la plaque
signaletique, correspond à celle du circuit CA. Un interrupteur bipolaire dédié doit être installé dans le système
pour pouvoir allumer et éteindre l'appareil.
L'isolation entre les contacts des connexions sur le réseau à CA doit être de 3 mm minimum.
Les connexions au circuit CA doivent être réalisées en respect des Normes locales relatives aux installations
électriques.
ATTENTION: avant de connecter ou déconnecter les câbles des borniers du chargeur, s'assurer que l'ap-
pareil est débranché du circuit CA et des batteries.
ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance
Quick
®
. Pour éviter tout accident, il est nécessaire que l’appareil soit ouvert uniquement par un personnel
autorisé. L’ouverture du chargeur de batteries de la part d’un personnel non autorisé entraîne l’annulation
de la garantie.
FIG.2
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
BATTERIE
N° 3
BATTERIE
N° 2
BATTERIE
N° 1
COUPE BATTERIES
BLEU
JAUNE
VERT
MARRON
NEUTRE
TERRE
PHASE
SLAVE B SLAVE A
MASTER
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT
27
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
S'il n'y a qu'un seul groupe de batterie ou deux, toujours connecter la sortie “MASTER”. C'est la sortie princi-
pale du chargeur. Si la sortie MASTER n'est pas connectée, il est possible que le chargeur fournisse une ten-
sion en sortie plus basse de la tension nominale par conséquent une puissance plus faible. Il est conseillé de
connecter le groupe de batteries le plus utilisé à la sortie MASTER (il s'agit généralement du groupe servitude).
Les terminaux positifs de sortie non utilisés doivent rester libres (ne pas faire de pont entre les terminaux).
ATTENTION: l’utilisation de câbles de section non adaptée et la mauvaise connexion des terminaux ou
des jonctions électriques peuvent provoquer une surchauffe dangereuse des terminaux de branchement
et des câbles.
SIGNAUX DE CONTRÔLE
Le chargeur de batterie est pourvu d'un connecteur à broche 9 pins femelle (connecteur DB9, voir fi g. 3A) sur
lequel sont reportés les signaux utilisables pour le monitoring et le contrôle de l’appareil.
Tableau d’affectation des pinset description des signaux présents sur le connecteur:
ETAT SIMPLIFIE CHARGEUR DE BATTERIE
CONNECTEUR À BROCHE DB9
Un exemple de connexion des signaux de contrôle est reporté sur la fi gure 3B.
PIN DESCRIPTION
1 Terminaison CAN BUS (124 ohm)
2 Interface CAN BUS - Signal CANL
3 Négatif chargeur de batterie
4 Réservé
5 Terre
6 Réservé
7 Interface CAN BUS - Signal CANH
8 Etat simplifié du chargeur de batterie (+V sortie, 20mA max)
9 +5Vdc (5mA max)
CONNEXION PIN 8 ETAT
IMPEDANCE ELEVEE ETEINT OU PRESENCE DE DEFAUT
+ V SORTIE ALLUME ET ABSENCE DE DEFAUT
FONCTIONNEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MODE SIMPLE
FIG.3A FIG.3B
28
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
CARACTERISTIQUES DE CHARGE - La charge des batteries a lieu en trois phases:
Phase BULK (courant costant) - Les batteries requièrent une quantité de courant supérieure à celle que le chargeur
peut fournir. Le courant est limité à la valeur nominale maximum de sortie. Le chargeur peut entrer dans cette phase
au moment de la mise en service, quand les batteries sont très déchargées ou bien lorsqu’on connecte une charge
extrêmement élevée.
Phase ABSORPTION (tension costant) - Le chargeur de batterie charge les batteries à la tension constante d'ABSORP-
TION en distribuant le courant nécessaire. Le courant requis par les batteries aura tendance, avec le temps, à diminuer.
Quand le courant requis sera inférieur à 20% de la valeur nominale de sortie, on entrera dans la phase dite FLOATING.
Phase FLOAT (entretien) - Le chargeur charge les batteries à la tension constante de FLOAT. Dans cette phase, les
batteries, en atteignant la charge maximale, auront tendance à absorber des courants proches de zéro ampères.
Cette solution permet de toujours maintenir les batteries en charge sans risque de surcharge. Le passage à la phase
d'ABSORPTION se fait lorsque le besoin de courant dépasse 20% de la valeur maximale de sortie.
FONCTIONNEMENT
A l’allumage du chargeur de batterie, pendant un court moment, toutes les Led’s présentes sur le tableau en façade
s'allument. Le chargeur de batteries se met ensuite dans la condition de charge requise par les batteries connectées
(ou par la charge). Le chargeur possède une caractéristique de charge du type IUoU. Il est possible d’utiliser les char-
geurs SBC comme alimentation, c’est-à-dire sans batteries connectées. Il est conseillé d’utiliser le chargeur pour cette
fonction uniquement de temps en temps et non pas de façon habituelle. Il faut de toute façon éviter de connecter des
charges fortement inductives sans les batteries connectées (par exemple, des moteurs de grande taille) lorsque le
chargeur est utilisé comme alimentation sous peine d’endommager l’appareil (cas rare mais possible).
CONNEXION RESEAU CAN BUS
Pour constituer le réseau d’échange de données (signaux CANH et CANL), utiliser une paire torsadée non blindée (section
0.25/ 0.35 mm
2
AWG 22/24, impédance 100/150 ohm). La longueur maximale totale du câble de données ne doit pas dé-
passer 100 mètres. Activer la terminaison sur le premier et sur le dernier appareil relié au réseau. S'il n'existe qu'un seul
appareil, la terminaison ne doit pas être activée. Nous avons reporté un exemple de connexion du réseau ci-dessous:
FONCTIONNEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1234
ON
1234567 8
ON
1234567 8
ON
1234567 8
ON
123456
1234
ON
123456
SBC ADVANCED PLUS
(V)
14.1 (28.2) [Gel 14.4 (28.8)]
(I)
Imax
20% Imax
BULK
ABSORPTION
FLOAT NOUVEAU CYCLE
TEMPS
TEMPS
13.5 (27.0) [Gel 13.8 (27.6)]
TERMINAL DÉSACTIVÉ TERMINAL ACTIVÉ
DIP-SWITCH
RCM 1620 RDS 1540
DB9 TERMINAL ACTIVÉ
Dispositifs CAN de 3 à 19
1
2
20
DIP-SWITCH
29
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
TOUCHE ON/STAND BY (VEILLE):
A l’aide de cette touche, il est possible de mettre le chargeur de batterie en stand-by (veille). Pour activer le mode
veille, presser et débloquer la touche rapidement (appuyer et relâcher en moins d'une seconde).
Afin de sortir du mode veille presser la touche rapidement ou déconnecter puis reconnecter le chargeur de batterie
sur le secteur CA.
Les indications fournies par les LED sont reportées ci-dessous:
TABLEAU DE CONTRÔLE
Le tableau de contrôle se compose de trois LED, un display à 7 segments et un touche:
LED POWER, LED PHASE DE CHARGE (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED ERROR, STATUS display
et touche ON/STAND-BY (voir fig. 4).
LED POWER
LED PHASE DE CHARGE (BULK, ABSORPTION, FLOAT)
LED ERROR
FIG.4
CUOLEUR LED SIGNIFICATION
ETEINTE
Pas de tension secteur
VERT
Tension secteur présente
CLIGNOTANT
Chargeur de batterie en stand-by
CUOLEUR LED SIGNIFICATION
ETEINTE
Production de puissance suspendue
ROUGE PHASE BULK -
chargeur de à courant constant
ORANGE PHASE ABSORPTION -
charge à tension constant
VERT PHASE FLOAT -
charge de maintien
CUOLEUR LED SIGNIFICATION
ETEINTE
Aucun problème avec le contrôle manuel
ROUGE
Problème avec le contrôle manuel (voir codes d'erreur)
MODE 1/2 PUISSANCE
Si la tension d'alimentation de l’appareil descend sous 97 Vac le chargeur activera le mode 1/2 de puissance”.
Dans ce mode, le chargeur pourra fournir, comme valeur maximale, la moitié du courant nominal de sortie maximal.
De cette manière on pourra réduire l'absorption de courant du circuit CA. Cette caractéristique est utile quand le char-
geur de batterie est alimenté par un générateur ou par une prise de quai de puissance limitée.
Il est possible de commuter en mode demi-puissance de manière manuelle ou par l'intermédiaire du tableau à dis-
tance RCM1620.
FONCTIONNEMENT
30
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
LES PROBLÈMES E2 - E3 - E6 NÉCESSITENT D'ÊTRE VÉRIFIÉS PAR UN CENTRE D'ASSISTANCE QUICK
®
.
Pour résoudre les problèmes, il faut éliminer la cause qui les a provoqués. Eteindre le chargeur de batteries pendant
au moins 10 secondes puis le rallumer.
SIGNALISATIONS
SIGNALISATIONS
Le mode demi puissance est activé au moyen de la commande manuelle.
[ Symbole clignotant ]. Le mode moniteur est activé.
PROBLÈME AVEC LE CONTRÔLE AUTOMATIQUE
La tension de secteur CA est trop basse. Le chargeur de la batterie se met en mode demi-puissance.
Le message disparaît quand la tension de secteur revient à sa valeur nominale. (Cette indication apparaît à l'arrêt du chargeur
de batterie même dans les conditions normales de la tension secteur).
Le chargeur de batterie réduit sa puissance si la température ambiante est trop élevée.
Le message d’erreur s’efface dès que la cause du problème disparaît. Si ce message devait apparaître fréquemment, vérifier
que l’installation du chargeur de batterie ait été réalisée de manière correcte.
Si la température relevée sur les capteurs de batterie (en option) est hors de l’intervalle -20/+55°C, la tension de sortie du
chargeur de batterie passe à 12.8V (25.6V pour les modèles à 24V) afin de ne pas endommager les batteries.
Le message disparaît lorsque la température des batteries revient dans les limites de l’intervalle.
Problème de communication sur CAN BUS. Le système a relevé un taux d'erreur dans la communication supérieur à la normale.
Si ce message devait apparaître fréquemment, vérifier que le câblage du réseau CAN a été réalisé de manière correcte.
PROBLÈME AVEC LE CONTRÔLE MANUEL
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur. Court-circuit ou surcharge en sortie.
Vérifier les câblages de sortie, le parc de batteries et les utilisateurs reliés au chargeur de batterie.
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur. Fusible de sortie grillé (inversion probable de polarité).
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur. Surtension en sortie. Le chargeur de batterie, à cause d'un
dysfonctionnement interne, a produit, pour un bref instant, une tension supérieure à 12% de la valeur nominale.
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur. Surchauffe excessive du chargeur de batterie.
La température de fonctionnement du chargeur de batterie a dépassé le seuil maximal autorisé pour un fonctionnement
correct. Vérifier que l’installation du chargeur de batterie a été réalisée de manière correcte. Eteindre et laisser l'appareil
refroidir pendant 10 minutes au moins.
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur. Surcharge prolongée. Le chargeur de batterie a produit le
maximum de courant à une tension inférieure à la moitié de la valeur nominale de sortie pendant trop longtemps.
Vérifier les câblages de sortie, le parc de batteries et les utilisateurs reliés au chargeur de batterie.
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur. Ventilateur de refroidissement bloqué.
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur.
Problème de communication grave sur CAN BUS.
Vérifier les câblages du réseau CAN et la correcte connexion des terminaisons.
Erreur réservée à de futures extensions.
La lettre “ et le nombre clignotent alternativement sur l'afficheur.
Au moins deux chargeurs de batteries avec la même priorité sont présents à l’intérieur du même groupe.
Vérifier la configuration du groupe et de la priorité de tous les chargeurs de batterie à son intérieur.
31
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
Les fonctions programmables du chargeur de batterie sont les suivantes:
• Sélection du mode de charge pour batterie électrolyte liquide ou gel.
• Sélection d’un groupe du réseau.
• Sélection de la priorité au sein d'un groupe du réseau.
Activation/désactivation du mode de programmation.
ACTIVATION PROGRAMMATION
Pour activer le mode de programmation, enfoncer les touches du tableau de contrôle pendant 6 secondes.
Une fois ce temps écoulé, la lettre “
apparaîtra de manière fixe sur l'afficheur; il faut alors relâcher la touche. Le
chargeur de batterie accédera, dans l’ordre reporté ci-dessous, aux diverses fonctions de programmation:
SELECTION EL/GEL
Cette fonction permet d'optimiser le processus de charge du chargeur de batteries en fonction du type de batterie
utilisé, qu'il s'agisse de batterie à électrolyte liquide ou gel.
ATTENTION: vérifier la sélection du mode de charge. Une sélection erronée pourrait entraîner une diminution de
la durée de vie des batteries ou allonger la durée de charge.
Sur l'afficheur apparaît, sous forme clignotante, la lettre “
(Electrolyte liquide) ou “ (geL). Pour modifier la sélec-
tion, presser la touche rapidement (pression et relâchement inférieurs à 1 seconde).
Pour confirmer la sélection, presser rapidement la touche pendant au moins 2 secondes. La lettre sélectionnée s’affi-
chera de manière fixe durant 1 seconde.
SELECTION D'UN GROUPE DU RESEAU
Cette fonction permet d'établir à quel groupe du réseau appartient le chargeur de batterie (groupe “ ”,
” ou “ ”). Dans un groupe, on peut trouver un seul chargeur de batterie de la série SBC ADVANCED PLUS MEDIUM
POWER; les autres appareils qui composent le groupe peuvent être des terminaux, des capteurs ou des interfaces.
Nous avons reporté ci-dessous un diagramme qui présente un exemple de réseau possible:
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
GROUPE A GROUPE B
GROUPE U
RETE CAN
RDS 1540 KTB4 RCM 1620
INTERFACE
GSM
TERMINAL
LCD
SBC 700
ADVANCED
PLUS FR
SBC 650
ADVANCED
PLUS FR
RCM 1620 KTB4 RDS 1520
32
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE
Les appareils appartenant à un groupe ”, ” ou peuvent uniquement communiquer entre eux.
A l'exception du groupe
(universel) qui peut communiquer avec tout autre appareil.
La distinction entre groupes différents est indispensable afi n de pouvoir relier tous les appareils au même
réseau CAN même s'ils appartiennent à des installations électriques différentes.
Sur l'affi cheur apparaîtra, de manière clignotante, la lettre
” , ” ou “ ” selon la programmation actuelle.
Pour modifi er la sélection, presser et débloquer la touche rapidement (pression et relâchement inférieur à 1
seconde).
Pour confi rmer la programmation, enfoncer la touche pendant au moins 2 secondes. La lettre sélectionnée
s’affi chera de manière fi xe durant 1 seconde.
SELECTION DE LA PRIORITE DE GROUPE
Cette fonction permet de donner la priorité au chargeur de batterie au sein du groupe sur le réseau.
Au moment cette fonction n’est pas utilisée dans le chargeur de batteries de la série SBC ADV PLUS Medium
Power. Il reccomande de affi cher le valeur “ ”.
Sur l'affi cheur apparaîtra, de manière clignotante, la lettre ” , “ ” ou ”.
Pour modifi er la sélection, presser la touche rapidement (pression et relâchement inférieur à 1 seconde).
Pour confi rmer la programmation, enfoncer la touche pendant au moins 2 secondes. La lettre sélectionnée
s’affi chera de manière fi xe durant 1 seconde.
ACTIVATION/DESACTIVATION DU MODE MONITEUR
Cette fonction permet d'activer ou désactiver le mode “moniteur” du chargeur de batterie.
Le mode “moniteur”, si activé, permet au chargeur de batterie de transmettre et de recevoir des données
sur le réseau CAN même en absence de tension d'alimentation du secteur AC ; pour ce faire, le chargeur de
batterie s'alimente au parc de batteries de la sortie principale. La consommation de courant, avec le mode
“moniteur” activé, est inférieure à 75mA (120mA sur les modèles à 24V).
Le chargeur de batterie sort du mode “moniteur” (s'éteint) si la tension du parc de batteries principal est
inférieure à 7Vdc (14Vdc pour les modèles à 24V).
Ce mode doit être activé si des terminaux à distance sont reliés au réseau CAN.
Sur l'affi cheur apparaîtra, de manière clignotante, la lettre
(mode moniteur Off) ou “ (mode moniteur On
{Stand-by (veille) }) selon la programmation.
Pour modifi er la sélection, presser la touche rapidement (pression et relâchement inférieur à 1 seconde).
Pour confi rmer la programmation, enfoncer la touche pendant au moins 2 secondes. La lettre sélectionnée
s’affi chera de manière fi xe durant 1 seconde.
Une fois la procédure de programmation terminée, le symbole suivant apparaîtra pendant 1 seconde:
“.
33
FR
SBC ADVANCED PLUS MEDIUM - REV005A
LA SOCIETÉ QUICK
®
SE RÉ SER VE LE DRO IT D’AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L’AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
(1)
Valeur maximale en fonctionnement normal ou en court circuit.
(2)
Au courant maximal de sortie sur charge resistive.
(3)
Chaque sortie est en mesure de fournir la valeur maximale de courant nominal.
La somme des courants fournis par chaque sortie ne peut dépasser la valeur nominale maximale de l'appareil.
(4)
Avec tension de secteur égal à 230Vac et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale.
(5)
Avec tension de secteur spécifique et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale.
(6)
La protection peut être inefficace dans certaines conditions de fonctionnement
(7)
Double contrôle logiciel/matériel.
Cycoloy
®
est une marque protégée de la GE Plastics.
ENTRETIEN
Le chargeur de batteries ne demande aucun entretien particulier. Pour assurer le fonctionnement optimal de
l'appareil, vérifi er, une fois par an, les câbles et les connexions électriques.
MODÈLE SBC 300 ADV PLUS FR SCB 500 ADV PLUS FR SBC 700 ADV PLUS FR SBC 650 ADV PLUS FR
CARACTERISTIQUES DE SORTIE
Courant de sortie maximum
(1)
30 A 40 A 60 A 30 A
Tension de charge en “absorption” 14,1 Vdc (14,4 Vdc GEL)
28,2 Vdc (28,8 Vdc GEL)
Tension de charge en “floating” 13,5 Vdc (13,8 Vdc GEL)
27,0 Vdc (27,6 Vdc GEL)
Ondulation résiduelle
(2)
30mV RMS max
Caractéristiques de charge Automatique à 3 etapes IU
o
U
Nombre de sortie
(3)
3
CARACTERISTIQUES D’ENTREE
Tension d’alimentation 280÷83 Vac, avec réduction de puissance sous 97 Vac
Fréquence 45÷66 Hz
Absorption maximum
(230/240 Vac)
(4)
2,5 A 3,3 A 4,8 A 4,5 A
Absorption maximum
(115 Vac)
(5)
5,1 A 6,8 A 9,8 A 9,5 A
Facteur de puissance
(cos
ϕ
)
1
PROTECTIONS
Inversion de polarité
(6)
Oui, par fusible
Surcharge Oui
Court-circuit de sortie Oui
Surcharge de tension en sortie
(7)
Oui
Surchauffe Oui
Surchauffe batterie Oui, en option
CARACTERISTIQUES AMBIANTES
Température de fonctionnement -20 ÷ +70 °C, avec réduction de puissance au-dessus de +50 °C
Refroidissement Forcé, avec vitesse variable du ventilateur
Humidité Max. 95% RV qui ne génère pas de condensation
COFFRET
Matériaux Acier inox - Cycoloy
®
Couleur Acier poli - OR5066
Dimensions (LxHxP) 272 x 334 x 127 mm 272 x 412 x 127 mm
Poids 4,2 kg 5,4 kg
CARACTERISTIQUES GENERALES
Interface CAN bus
Oui
Classe de sécurité EN 60335-2-29
Classe EMC EN 55022/B EN 55022/A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRETIEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
QUICK
®
SRL - Via Piangipane, 120/A - 48100 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
SBC ADVANCED PLUS
MEDIUM POWER
R005A
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
digo y número de serie del producto
GB
FR
DE
IT
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Quick SBC 300 ADV PLUS FR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur