Sanyo PLC-XT11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
Projecteur multimédia
MODÈLE
PLC-XT11
PLC-XT16
2
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS).
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS
L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement
les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état
de marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble ne pas fonctionner correctement, relisez le présent mode d’emploi, vérifiez les opérations et
les connexions des câbles, et essayez d’appliquer les remèdes indiqués dans la section “GUIDE DE DEPANNAGE”
figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur, ou au centre de service.
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille
de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne
regardent pas directement le rayon lumineux.
N’utilisez pas les projecteurs avec des tableaux blancs qui produisent un scintillement éblouissant ou ’point
chaud’. Ceci semble se produire surtout sur les surfaces de projections brillantes.
Ce projecteur doit être installé de la manière indiquée. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des
côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour
le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace
minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou
dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum
autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de
service et de causer des accidents graves.
Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est
expulsé par les ouvertures de ventilation.
La télécommande, fournie avec ce projecteur, émet un rayon laser comme fonction de pointeur laser par la
fenêtre de rayon laser lorsque vous appuyez sur la touche LASER (pendant une minute / Le TEMOIN DE
POINTEUR LASER s’allume en rouge pour indiquer que le rayon laser est émis). Il ne faut pas regarder dans
la fenêtre de rayon laser ou projeter le rayon laser sur vous-même ou sur d’autres personnes. Ce rayon
risquerait d’abîmer les yeux.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
20cm
50cm 50cm
50cm
COTES ET HAUT
ARRIERE
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une
table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de
graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement
endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide
sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car
cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez
pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à
celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour
confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
4
NORMES D’UTILISATION
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B,
conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences
affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira
pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des
émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section
B de l’article 15 des jugements FCC.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous
effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle : PLC-XT11, PLC-XT16
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone : (818)998-7322
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la
broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et
portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir
sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service
des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la
couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune Masse
Bleu Neutre
Brun Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
, ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
ASA
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de
courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire
la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
5
TABLE DES MATIERES
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 14
MODE D’ORDINATEUR 22
MODE VIDEO 31
REGLAGE 36
ANNEXE 38
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9
PIEDS REGLABLES 10
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 10
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
11
BORNES DU PROJECTEUR 11
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 12
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 13
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 14
FONCTION DE POINTEUR LASER 14
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 15
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
16
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 17
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
17
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 17
BARRE DE MENU 18
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 22
SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR 23
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
24
REGLAGE D’ORDINATEUR 25
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 25
REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR 26
REGLAGE D’IMAGE 28
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 28
REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 29
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 30
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 31
SELECTION DU SYSTEME VIDEO 32
REGLAGE D’IMAGE 33
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 33
REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 34
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 35
MENU DE REGLAGE 36
REMPLACEMENT DE LA LAMPE 38
REMPLACEMENT DE LA LAMPE 38
COMPTEUR DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE 39
UTILISATION DE LA SOURIS SANS FIL 40
ENTRETIEN 41
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 41
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION 41
GUIDE DE DEPANNAGE 42
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 44
CONFIGURATIONS DE LA BORNE 45
PIECES EN OPTION 46
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR 47
OPERATIONS DE BASE 19
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
19
REGLAGE DE L’ECRAN 20
REGLAGE DU ZOOM 20
REGLAGE DE LA MISE AU POINT 20
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 20
REGLAGE DU TRAPEZE 20
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 21
FONCTION SANS IMAGE 21
FONCTION DE MINUTERIE (P-TIMER) 21
REGLAGE DU SON 21
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM, VGA, XGA et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de
International Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
6
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée
de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateurs compatibles IBM et Macintosh jusqu’à une
résolution de 1280 x 1024.
6 systèmes de couleurs
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM, NTSC
4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les signaux TV
haute définition de sortie de lecteur de DVD tels que
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i ou 1080i, peuvent
être connectés.
S-Vidéo
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie de
magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 1024 x 768 points pour
l’entrée d’ordinateur et 800 lignes TV horizontales. La résolution
de l’ordinateur comprise entre XGA (1024 x 768) et SXGA
(1280 x 1024) est compressée à 1024 x 768 points. Ce
projecteur ne peut pas afficher les images dont la résolution est
supérieure à 1280 x 1024 points. Si la résolution de votre
ordinateur est supérieure à 1280 x 1024, réglez la sortie de
l’ordinateur à une résolution inférieure.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour
s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie
d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la fréquence
ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Correction de trapèze
Le positionnement du projecteur peut causer une déformation
des images qui pourront alors apparaître en forme trapézoïdale.
La correction de trapèze résout ce problème en modifiant
numériquement la projection de façon à produire des images
non déformées.
Affichage multi-langues des menus
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le
réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement
automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est
nécessaire, et la projection est toujours précise.
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique ajuste la taille de l’image à
environ 1/4 - 49 fois la taille de l’image de l’original, ce qui
permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors
de votre présentation.
Présentation compacte
Ce projecteur compact est d’une taille et d’un poids très réduits.
Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé partout où
vous allez.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la
consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
La fonction d’extinction automatique s’enclenche de manière à
éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur détecte une
interruption des signaux et qu’aucune touche n’est enfoncée
pendant plus de 5 minutes. La lampe de projection est rallumée
automatiquement lorsque le projecteur détecte le signal ou qu’on
appuie sur une touche. A l’expédition, cette fonction est activée
sur le projecteur.
Souris sans fil
La télécommande fournie avec ce projecteur possède une
fonction de souris sans fil pour l’ordinateur connecté. Cette
fonction vous permet de faire fonctionner à la fois le projecteur et
l’ordinateur à l’aide de cette télécommande seulement.
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 29 broches qui
permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
Fonction de pointeur laser
La télécommande fournie avec ce projecteur possède la
fonction de pointeur laser. Cette fonction vous aide à effectuer
une belle présentation sur un écran de projection.
Kit de puce Media Card Imager
(Images de carte média) (en option)
Kit de puce Media Card Imager en option est disponible pour ce
projecteur. Pour plus de détails concernant le Media Card
Imager, adressez-vous au revendeur de votre projecteur.
Wireless Imager (en option)
Ce projecteur peut être utilisé via un réseau LAN sans fil en
fixant le Wireless Imager qui est fourni en option. Pour plus de
détails concernant le Wireless Imager, adressez-vous au
revendeur de votre projecteur.
Fonction de balayage progressif
Cette fonction convertit les signaux vidéo entrecroisés en signaux
de balayage progressif et offre une excellente qualité d’image.
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut et bas à
l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette
fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit
que vous voulez. Le zoom et la mise au point peuvent aussi
être réglés avec un dispositif motorisé.
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues
suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol,
portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais.
Agenda électronique PJ-Net (en option)
L’agenda électronique PJ-Net est un produit en option
permettant de commander et de configurer un projecteur par
l’intermédiaire du câble de réseau. En accédant au projecteur
connecté à l’aide du navigateur Web de votre ordinateur. Il peut
commander et configurer le projecteur à distance. Pour plus de
détails concernant les pièces en option, adressez-vous au
magasin où vous avez acheté le projecteur.
7
PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
POIGNEE DE
TRANSPORT
AVANT
ARRIERE
FOND
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
LENTILLE DE
PROJECTION
CAPUCHON DE
LENTILLE
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation
est chaud. Lors de l’utilisation ou de
l’installation du projecteur, prenez les
précautions suivantes.
Ne placez aucun objet inflammable à
proximité de ces ouvertures.
Veillez à ce que la grille latérale soit au moins
à 1 m de tout objet, en particulier des objets
sensibles à la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les
vis et les pièces métalliques. La température
de cette zone augmente considérablement
lorsque le projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne
et contrôle automatiquement la puissance de
fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
COMMANDES ET
TEMOINS SUR LE
PROJECTEUR
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
BORNES ET
CONNECTEURS
COUVERCLE DE LA
LAMPE
PIEDS REGLABLES ET
VERROUS DE PIED
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de
protection pour le protéger de la surchauffe.
Faites attention aux points suivants pour
garantir une bonne ventilation et éviter tout
risque d’incendie ou de mauvais
fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sur
le côté et en-dessous du projecteur.
Ces obstacles risqueraient d’empêcher
le projecteur d’aspirer l’air de
refroidissement par les ouvertures
d’entrée d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
HAUT-PARLEURS
OUVERTURE D’ENTREE D’AIR
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
FILTRES A AIR
INSTALLATION DU PROJECTEUR
8
PREPARATIFS
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V
CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la
sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements,
reportez-vous aux pages 11 à 13.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le
cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente
et consomme une petite quantité de courant.
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de
cet appareil et être facilement accessible.
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où
vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise
secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe
continentale
Pour les Etats-Unis et
le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
9
PREPARATIFS
39”
1,2m
3,3m
5,0m
6,7m
10,0m
100”
150”
200”
300”
231”
154”
115”
77”
30”
Position de zoom
maximale
Position de zoom minimale
10 : 0
1
1
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Ce projecteur est conçu pour projeter une image
sur une surface plane.
La mise au point peut être faite de 1,2 m à 10,0 m.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour
régler la taille de l’écran.
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la
qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage
ambiant pour obtenir des images plus belles.
REGLA
GE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
La lentille de projection peut être élevée et abaissée à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé.
Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Le taux haut/bas peut être
réglé entre 10 : 0 et 1 : 1 (reportez-vous à l’illustration ci-dessous). Pour plus de détails concernant cette
opération, reportez-vous à la page 20.
Le plus haut (10 : 0) Le plus bas (1 : 1)
Taille
d’écran
Distance
39”
30”
1,2m
Position de zoom minimale
Position de zoom maximale
100”
77”
3,3m
150”
115”
5,0m
200”
154”
6,7m
250”
192”
8,4m
300”
231”
10,0m
10
PREPARATIFS
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
ATTENTION
La housse anti-poussière (fournie) est conçue pour protéger la
surface du coffret de l’appareil contre la poussière et les rayures, et
non pour protéger l’appareil contre les forces extérieures. Ne
mettez pas le projecteur dans cette housse pour le faire transporter
par un service de livraison ou de transport. Le projecteur risquerait
d’être endommagé. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le
laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de
forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler l’angle de projection et d’inclinaison de l’image
en tournant les pieds réglables. L’angle de projection peut être
réglé de 10°.
Elevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied des
deux côtés du projecteur.
1
PIEDS REGLABLES
VERROUS
DE PIED
Lâchez les verrous de pied pour verrouiller les pieds
réglables, et tournez les pieds réglables pour régler
précisément la position et l’inclinaison du projecteur.
2
Pour raccourcir les pieds réglables, élevez l’avant du
projecteur et tirez les verrous de pied pour les déverrouiller.
La déformation de trapèze d’une image projetée peut être
ajustée à l’aide de l’opération par menu. (Reportez-vous aux
pages 20 et 36.)
3
REMARQUE:
CE PROJECTEUR DOIT ETRE REGLE DE LA MANIERE
INDIQUEE. SINON, LA LAMPE DE PROJECTION RISQUERAIT
DE MAL FONCTIONNER.
Lorsque vous déplacez le projecteur, tenez-le par sa poignée de
transport.
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le cache de lentille
en place et rétractez les pieds afin d’éviter d’endommager la
lentille et le coffret de l’appareil.
Si vous n’utilisez pas ce projecteur pendant une période
prolongée, remettez-le dans son étui (cache antipoussière) fourni.
S – VIDEO
USB
COMPUTER IN 2
DVI - I
MCI / WI
R – AUDIO IN – L
(MONO)
VIDEO
Pb / Cb – Pr / Cr
Y –
MONITOR OUT
COMPUTER IN 1
AUDIO IN 1
AUDIO IN 2
AUDIO OUT
RESET
CONTROL PORT
11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BORNES DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de bornes d’entrée et de sortie sur son côté arrière pour connecter des ordinateurs et des appareils
vidéo. Pour effectuer des connexions correctes, reportez-vous aux illustrations des pages 11 à 13.
Lorsque vous commandez
l’ordinateur à l’aide de la
télécommande de ce
projecteur, connectez le port
USB de votre ordinateur
personnel à ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 12.)
CONNECTEUR USB (Série B)
N’appuyez pas sur
cette touche. Cette
touche est utilisée
pour nos accessoires
en option.
Branchez la sortie
S-VIDEO de l’appareil vidéo à
ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 13.)
CONNECTEUR
D’ENTREE S-VIDEO
Branchez la sortie audio
de l’appareil vidéo à ces
connecteurs. (Reportez-
vous à la page 13.)
Lorsque la sortie audio
est monaurale,
connectez-la au
connecteur gauche (L).
CONNECTEURS
D’ENTREE AUDIO
CONNECTEURS
D’ENTREE VIDEO
Branchez la sortie vidéo
component d’un appareil
vidéo pour connecter les
sorties vidéo component
aux connecteurs Y, Pb/Cb
et Pr/Cr. (Reportez-vous
à la page 13.)
Ce projecteur utilise un micro-
ordinateur pour contrôler
l’appareil. Il est possible que le
micro-ordinateur fonctionne
parfois incorrectement et qu’il
soit nécessaire de le remettre
à zéro. Vous pouvez effectuer
ceci en appuyant sur la touche
RESET avec un stylo;
l’appareil s’éteindra puis
redémarrera alors. N’utilisez
pas excessivement la fonction
de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A
ZERO (RESET)
Lorsque vous commandez
l’ordinateur avec la
télécommande de ce
projecteur, branchez le port de
souris de votre ordinateur
personnel à ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 12.)
CONNECTEUR DE PORT
DE COMMANDE
BORNE de Media Card Imager
/ Wireless Imager / Agenda
électronique Pj-Net D’ENTREE
D’ORDINATEUR 2
(NUMERIQUE/ANALOGIQUE)
Brahchez la sortie d’ordinateur
(type DVI-I numérique/analogique),
le Media Card Imager*, le Wireless
Imager* ou L’agenda électronique
PJ-Net* à cette borne.
(Reportez-vous à la page 12.)
*accessoires en option
Branchez le moniteur à
cette borne. Cette
borne émet un signal
d’entrée d’ordinateur
(sauf le signal d’entrée
numérique sur la borne
DVI).
(Reportez-vous à la
page 12.)
BORNE DE SORTIE
DE MONITEUR
Branchez la sortie
d’ordinateur (de type à
15 broches HDB
analogique) ou une
sortie Scart à 21
broches (RGB) à cette
borne. (Reportez-vous
aux pages 12, 13.)
BORNE D’ENTREE
D’ORDINATEUR 1
Branchez la sortie audio
(stéréo) de l’ordinateur à ces
connecteurs.
(Reportez-vous à la page 12.)
CONNECTEURS
D’ENTREE AUDIO
D’ORDINATEUR (1 et 2)
Branchez la sortie vidéo
composite d’un appareil
vidéo à ce connecteur.
(Reportez-vous à la
page 13.)
CONNECTEUR
D’ENTREE VIDEO
Branchez un
amplificateur audio
extérieur à ce
connecteur.
(Reportez-vous aux
pages 12, 13.)
CONNECTEUR DE
SORTIE AUDIO
12
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
ON
1
DIP
ON
OFF
2 3 4 5 6
OFFON ON
ON ON
ON ON
OFF OFF OFF
OFFOFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF
1234 56
OFF OFFON ONON ON
S – VIDEO
USB
COMPUTER IN 2
DVI - I
MCI / WI
R – AUDIO IN – L
(MONO)
VIDEO
Pb / Cb – Pr / Cr
Y –
MONITOR OUT
COMPUTER IN 1
AUDIO IN 1
AUDIO IN 2
AUDIO OUT
RESET
CONTROL PORT
MODE 13” (640 x 480)
MODE 16” (832 x 624)
MODE 19” (1024 x 768)
MODE 21” (1152 x 870)
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA)
Câble VGA
Sortie de moniteur
Type de bureau Type portable
Enceinte audio
(stéréo)
Amplificateur
Câble de souris
pour port série
Câble audio
(stéréo)
Terminal
Port série Port PS/2Sortie audio
Entrée audio
Utilisez l’un de ces câbles
de souris correspondant au
connecteur de votre
ordinateur.
Port ADB
Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
Câble de souris
pour port PS/2
Câble de souris
pour port ADB
Câble
audio
(stéréo)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les
cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur doivent être débranchés
de la prise secteur. Allumez le projecteur et
l’appareil périphérique avant d’allumer
l’ordinateur.
Port USB
Adaptateur MAC
Réglez les
interrupteurs
coulissants comme
indiqué sur le
tableau ci-après.
• Câble VGA (HDB 15 broches)
• Câble de souris pour port serie
• Câble numérique DVI (pour liaison simple T.M.D.S.)
• Câble de souris pour port PS/2 , ou port ADB
• Câble USB
Adaptateur MAC (dans le cas où un ordinateur Macintosh est branché)
• Adaptateur DVI/VGA
• Câbles audio (mini fiche (stéréo) x 2)
Appareil audio extérieur
Bornes du
projecteur
Terminal Terminal
Câble
VGA
Entrée de moniteur
Réglez les interrupteurs comme
indiqué dans le tableau ci-dessous en
fonction du MODE DE RESOLUTION
que vous voulez utiliser avant
d’allumer le projecteur et l’ordinateur.
ADAPTATEUR MAC (non fourni)
Câble
USB
Câble
DVI
Adaptateur
DVI/VGA
CONTROL PORT
AUDIO OUT
COMPUTER
AUDIO IN
COMPUTER IN 2 DVI-I
USB
MONITOR OUT
COMPUTER IN 2 DVI-I
13
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
S – VIDEO
USB
COMPUTER IN 2
DVI - I
MCI / WI
R – AUDIO IN – L
(MONO)
VIDEO
Pb / Cb – Pr / Cr
Y –
MONITOR OUT
COMPUTER IN 1
AUDIO IN 1
AUDIO IN 2
AUDIO OUT
RESET
CONTROL PORT
Source vidéo (exemple)
Magnétoscope à cassette
Lecteur de disques vidéo
Câbles vidéo
(RCA x 1)
Câble
S-VIDEO
Amplificateur
Enceinte audio
(stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Bornes du
projecteur
Utilisez n’importe lequel des
connecteurs VIDEO, S-VIDEO, ou Y-
Pb/Cb-Pr/Cr.
Lorsque le connecteur VIDEO et le
connecteur S-VIDEO sont tous
deux connectés, le connecteur
S-VIDEO a priorité sur le
connecteur VIDEO.
Lorsque le(s) connecteur(s)
Y-Pb/Cb-Pr/Cr et le connecteur
S-VIDEO sont tous deux
connectés, le(s) connecteur(s)
Y-Pb/Cb-Pr/Cr a priorité sur le
connecteur S-VIDEO.
Sortie S-VIDEO
Entrée audio
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les
cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur doivent être débranchés
de la prise secteur.
Sortie audio
(R, L)
Câble audio
(RCA x 2)
Appareil audio extérieur
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie vidéo
composite
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câbles vidéo
(RCA x 3)
Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (RCA x 2)
• Câble audio (mini fiche (stéréo))
• Câble Scart
Sortie Scart à
21 broches RGB
Câble Scart
AUDIO IN
S-VIDEO
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
VIDEO
AUDIO OUT
COMPUTER IN 1
14
TOUCHE D’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le
niveau d’image (p.28, 33).
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
Fenêtre de rayon laser
Ces étiquettes de précautions sont fixées sur la télécommande.
FONCTION DE POINTEUR LASER
TEMOIN DE POINTEUR LASER
Cette télécommande émet un rayon laser servant de pointeur laser par la fenêtre de rayon laser. Lorsque vous appuyez sur
la touche LASER, le rayon laser est émis. Et lorsque vous maintenez la touche LASER enfoncée pendant plus de une minute
ou que vous relâchez la touche LASER, le rayon s’éteint. Le TEMOIN DE POINTEUR LASER s’allume en ROUGE et le
rayon laser est émis avec le témoin rouge allumé pour indiquer que le rayon laser est émis.
Le laser émis est un laser de classe II; par conséquent, ne regardez pas dans la fenêtre de rayon laser ou ne projetez pas le
rayon laser sur vous-même ou sur d’autres personnes. Les trois marques ci-dessous sont les étiquettes de précautions
concernant le rayon laser.
ATTENTION : Si vous utilisez les commandes ou si vous effectuez les réglages ou les procédures de manières non
conformes aux méthodes spécifiées, vous risquez de vous exposer à des radiations dangereuses.
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la
déformation de trapèze.
(p.20, 36)
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction
de réglage automatique de
l’ordinateur. (p.25)
LOCK
FREEZE
SELECT
D.ZOOM
MUTE
VOLUME
-
MENU
NO SHOW
IMAGE
VOLUME
+
KEYSTONE
LASER
P-TIMER
ZOOM
COMPUTER 1
COMPUTER 1
COMPUTER 2
COMPUTER 2
VIDEO
FOCUS
LENS
AUTO PC
ON-OFF
ON
ALL OFF
Côté gauche
SW4 ........ LASER ON/OFF
4
ON
321
ON ONON
ON OFF
ON OFF
ON ON
OFF ON
OFF OFF
OFF ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF OFF
SW1 SW2 SW3
N° de code
REGLAGE DES
INTERRUPTEURS DIP
Code 1
Code 2
Code 3
Code 4
Code 5
Code 6
Code 7
Code 8
INTERIEUR DU COMPARTIMENT DES PILES
Cette télécommande possède des
interrupteurs DIP; ceux-ci se trouvent
dans le compartiment des piles.
Faites glisser l’interrupteur SW4
(interrupteur LASER ON/OFF) sur la
position “OFF”. La fonction de pointeur
laser n’est pas utilisée.
Placez les interrupteurs 1-3 comme
indiqué dans le tableau ci-dessous, en
fonction du n° de code que vous voulez
sélectionner pour la télécommande.
(Reportez-vous à la page 37.)
Utilisée comme souris
d’ordinateur en opération avec
souris sans fil. (p.40)
POINTEUR DE SOURIS
TOUCHE DE LASER (LASER)
Utilisée pour actionner la fonction
de pointeur laser.
Le rayon laser est émis lorsque
vous appuyez sur cette touche
pendant moins d’une minute.
Lorsque vous utilisez le pointeur
laser pendant plus d’une minute,
relâchez cette touche puis
enfoncez-la à nouveau.
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer ou
éteindre le projecteur. (p.19)
Ce témoin s’allume au rouge
lorsque le rayon laser est émis
par la fenêtre du rayon laser.
Il s’allume au vert sur la position
d’entraînement ON. (p.40)
TOUCHE DE COUPURE
DU SON (MUTE)
Utilisée pour couper le son. (p.21)
TOUCHE D’ENTRAINEMENT
ON/OFF
Utilisée pour sélectionner la
position d’entraînement
ON/OFF. (p.40)
BOUTON DE CLIC A GAUCHE
Utilisée comme souris
d’ordinateur pour le
fonctionnement comme souris
sans fil. Appuyez sur ce bouton
pour que le bouton de pointeur
de souris entraîne un objet
sélectionné sur l’écran. (p.40)
TOUCHE DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le
réglage de la mise au point.
(p.20)
INTERRUPTEUR DE MISE HORS
CIRCUIT TOTALE (ALL OFF)
Lorsque vous utilisez la télécommande,
mettez cet interrupteur sur “ON”;
mettez-le sur “ALL OFF” lorsque vous
n’utilisez pas la télécommande.
Utilisée comme souris
d’ordinateur en opération avec
souris sans fil. (p.40)
BOUTON DE CLIC A DROITE
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la
fonction déplacement de
lentille. (p.20)
Témoin de pointeur laser (LASER
POINTER (Entraînement ON))
15
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Appuyez sur le
couvercle vers le bas
et faites-le glisser.
Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
Insérez les piles dans le
compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une
bonne orientation des
polarités (+ et –), veillez
à ce que les bornes des
piles soient fermement
en contact avec les
broches du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
2
3
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le
projecteur (fenêtre de réception)
lorsque vous appuyez sur les
touches.
La plage de fonctionnement
maximale est de 5 m et 60° environ,
de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
5 m
60°
5 m
60°
LOCK
FREEZE
SELECT
D.ZOOM
MUTE
VOLUME
-
MENU
NO SHOW
IMAGE
VOLUME
+
KEYSTONE
LASER
P-TIMER
ZOOM
COMPUTER 1
COMPUTER 1
COMPUTER 2
COMPUTER 2
VIDEO
FOCUS
LENS
AUTO PC
ON-OFF
TOUCHE DE ZOOM
NUMERIQUE (D.ZOOM)
Utilisée pour sélectionner
le mode zoom numérique
+/– et modifier la taille de
l’image. (p.30)
TOUCHE SANS
IMAGE (NO SHOW)
Utilisée pour rendre l’image
complètement noire. (p.21)
Utilisée pour régler le zoom.
(p.20)
TOUCHE DE ZOOM (ZOOM)
TOUCHE D’ARRET
SUR IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser
l’image. (p.21)
BOUTON DE SELECTION
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisée pour appeler
l’opération par menu.
(p.17, 18)
Utilisée pour exécuter
l’élément sélectionné, ou
pour agrandir ou
compresser l’image en
mode zoom numérique +/–.
(p.30)
TOUCHE DE MINUTERIE
(P-TIMER)
Utilisée pour utiliser la
fonction de minuterie. (p.21)
Utilisez ce bouton pour
sélectionner un article ou
ajuster une valeur dans le
MENU A L’ECRAN.
Egalement utilisé pour
effectuer un panoramique
dans le mode ZOOM
NUMERIQUE +/–. (p.30)
Les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) sont
également utilisées comme
touches VOLUME +/–. (p.21)
TOUCHES DE POINTAGE
(VOLUME +/–)
TOUCHE D’ORDINATEUR 1
(COMPUTER 1)
Utilisée pour sélectionner
la source d’entrée
(ORDINATEUR 1). (p.22)
TOUCHE D’ORDINATEUR 2
(COMPUTER 2)
Utilisée pour sélectionner la
source d’entrée
(ORDINATEUR 2). (p.22, 31)
TOUCHE VIDEO
Utilisée pour sélectionner la
source d’entrée (VIDEO). (p.31)
16
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
KEYSTONE
SELECT
ON-OFF
COMMANDES ET TEMOINS
SUR LE PROJECTEUR
TEMOIN DE
REMPLACEMENT
DE LAMPE
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en
jaune lorsque la durée
de vie de la lampe du
projecteur arrive à sa
fin. (p.38)
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
TOUCHE ENTREE (INPUT)
TOUCHES DE POINTAGE
(VOLUME +/–)
Utilisée pour sélectionner le
niveau d’image (p.28, 33).
Utilisée pour sélectionner une
source d’entrée. (p.22, 31)
Utilisées pour sélectionner un
élément et régler la valeur sur le
menu. Elles sont aussi utilisées pour
obtenir une image en panning en
mode de zoom numérique +/–. (p.30)
Les touches de POINTAGE
GAUCHE/DROITE sont aussi
utilisées comme touches VOLUME
+/–. (p.21)
Utilisée pour régler le zoom.
(p.20)
TOUCHE DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le
réglage de la mise au point.
(p.20)
TOUCHE DE ZOOM
(ZOOM)
TEMOIN D’ALARME
DE TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en
rouge lorsque la
température interne du
projecteur est trop
élevée. (p.41)
TOUCHE DE MENU
(MENU)
Utilisée pour ouvrir ou
fermer l’opération par menu.
(p.17, 18)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisé pour exécuter
l’élément sélectionné. Il est
aussi utilisé pour agrandir ou
compresser l’image en mode
zoom numérique. (p.30)
Utilisé pour allumer ou
éteindre le projecteur. (p.19)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume en
vert lorsque le
projecteur est prêt à
être mis en marche.
Et il clignote en vert en
mode d’extinction
automatique. (P37)
TEMOIN DE LAMPE (LAMP)
Ce témoin s’éclaire faiblement
lorsque le projecteur est allumé.
Il s’éclaire intensément lorsque le
projecteur est en mode d’attente.
Ce projecteur est doté de touches de commande (commandes sur le projecteur) et de témoins sur le dessus.
Utilisée pour opérer la
fonction de réglage
automatique de
l’ordinateur. (p.25)
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la
déformation de trapèze.
(p.20, 36)
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner
la fonction déplacement de
lentille. (p.20)
TOUCHE REGLAGE AUTOMATIQUE
DE L’ORDINATEUR (AUTO PC ADJ.)
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
17
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN
Affichage du MENU A L’ECRAN
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le MENU
A L’ECRAN (BARRE DE MENU). Le cadre rouge est le
pointeur.
Placez le POINTEUR (cadre rouge) sur l’ICONE DE MENU
que vous voulez sélectionner en appuyant sur les touches de
POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
Réglez DONNEES DE L’ELEMENT en appuyant sur les
touches de POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
Pour plus de détails concernant les réglages respectifs,
reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur la touche de POINTAGE (BAS) et déplacez le
POINTEUR (cadre rouge ou flèche rouge) à l’ELEMENT que
vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION pour montrer les DONNEES DE L’ELEMENT.
Sélection de l’élément à ajuster
Commande et réglage par MENU A L’ECRAN
1
2
4
3
Vous pouvez commander et régler ce projecteur par MENU A
L’ECRAN. Pour utiliser chacun des réglages sur le MENU A
L’ECRAN, reportez-vous aux pages suivantes.
2 DEPLACEMENT DU POINTEUR
3 SELECTION DE L’ELEMENT
Déplacez le pointeur ( reportez-vous ci-dessous) ou réglez la
valeur de l’élément en appuyant sur la (les) touche(s) de
POINTAGE sur le projecteur ou sur la télécommande.
Sélectionnez l’élément ou réglez la fonction sélectionnée en
appuyant sur le bouton de SELECTION.
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
Le pointeur est l’icône du MENU A L’ECRAN permettant de
sélectionner l’élément. Reportez-vous aux illustrations de la
section “SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN” ci-
après.
1 AFFICHAGE DU MENU
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le MENU A L’ECRAN.
TELECOMMANDE
COMMANDES SUR LE PROJECTEUR
Utilisée pour sélectionner l’élément voulu.
BOUTON DE SELECTION
Utilisé pour déplacer le
pointeur dans les
directions
HAUT/BAS/DROITE/
GAUCHE.
TOUCHES DE POINTAGE
KEYSTONE
SELECT
LOCK
FREEZE
SELECT
D.ZOOM
MUTE
VOLUME
-
MENU
NO SHOW
IMAGE
VOLUME
+
KEYSTONE
LASER
P-TIMER
ZOOM
COMPUTER 1
COMPUTER 2
VIDEO
FOCUS
LENS
AUTO PC
ON-OFF
Utilisé pour déplacer le
pointeur dans les
directions
HAUT/BAS/DROITE/
GAUCHE.
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisée pour sélectionner l’élément voulu.
BOUTON DE SELECTION
BARRE DE MENU
POINTEUR
(cadre rouge)
ICONE DE MENU
DONNEES DE L’ELEMENT
Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour régler la valeur ou régler la
fonction.
BOUTON DE
SELECTION
POINTEUR (cadre rouge)
Appuyez sur la touche de POINTAGE
(BAS) pour déplacer le POINTEUR.
ELEMENT
18
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
BARRE DE MENU
MENU SON
Utilisé pour
régler ou pour
couper le
volume.
(Reportez-vous
à la page 21.)
POUR SOURCE DE L’ORDINATEUR
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à une source d’entrée
d’ordinateur.
Utilisé pour sélectionner
un système de la source
vidéo sélectionnée.
(Reportez-vous à la
page 32.)
MENU DE REGLAGE DES
IMAGES
Utilisé pour régler l’image.
[Contraste/Luminosité/Couleur/
Teinte/Temperature de couleur/
Bal. des gris (R/G/B)/Netteté/
Gamma/
Réducteur de bruit/Progressif
]
(Reportez-vous aux pages 34, 35.)
POUR LA SOURCE VIDEO
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à la source d’entrée VIDEO.
Même fonction que la
source d’ordinateur.
FENETRE DE GUIDE
Montre les
éléments
sélectionnés du
MENU A
L’ECRAN.
Même fonction que la
source d’ordinateur.
MENU D’ENTREE
Utilisée pour
sélectionner la
source de
l’ordinateur ou vidéo.
(Reportez-vous à la
page 22.)
MENU DE SYSTEME
AUDIO/VIDEO
MENU D’ENTREE
Utilisé pour sélectionner
une source vidéo ou de
l’ordinateur. (Reportez-
vous à la page 31.)
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Cinéma
ou Image 1 à 4.
(Reportez-vous à la
page 33.)
MENU D’ECRAN
Utilisé pour régler la
taille de l’image sur
Normal ou Large.
(Reportez-vous à la
page 35.)
MENU DE REGLAGE
DES IMAGES
Utilisé pour régler
l’image de l’ordinateur.
[Contraste/Luminosité/
Temperature de
couleur/Bal. des gris
(R/G/B)/Gamma]
(Reportez-vous à la
page 29.)
Utilisé pour régler les
paramètres
correspondant au format
de signal d’entrée.
(Reportez-vous aux
pages 25 á 27.)
MENU DE REGLAGE
D’ORDINATEUR
MENU DE SYSTEME
D’ORDINATEUR
MENU DE REGLAGE
Utilisé pour changer les
réglages du projecteur et
remettre le Compteur de
remplacement de la
lampe à zéro. (Reportez-
vous aux pages 36, 37.)
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Naturel
ou Image 1 à 4.
(Reportez-vous à la
page 28.)
Utilisé pour
sélectionner un
système d’ordinateur.
(Reportez-vous aux
pages 22, 23.)
MENU D’ECRAN
Utilisé pour régler la
taille de l’image.
[Normal / Vrai / Large /
Zoom digital +/–]
(Reportez-vous à la
page 30.)
19
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR
2
3
MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR
Appuyer sur la touche ON-OFF de la télécommande ou du
projecteur; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON-OFF pour éteindre le
projecteur. Le témoin LAMP s’allume intensément et le témoin
READY s’éteint. Une fois que le projecteur est éteint, les
ventilateurs de refroidissement fonctionnent (pendant environ 90
secondes). Pendant cette période de “refroidissement”, il n’est
pas possible d’allumer cet appareil.
1
2
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT
D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
(Pour plus de détails concernant le branchement de ces
appareils, reportez-vous à la section “BRANCHEMENT DU
PROJECTEUR” aux pages 11 à 13.)
3
Une fois que le refroidissement du projecteur est terminé, le
témoin READY redevient vert et il est possible d’allumer le
projecteur. Une fois que le projecteur est complètement refroidi,
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Éteindre?
Le message disparaît après 4 secondes.
Lorsque la fonction d’extinction automatique est en circuit, le projecteur détecte l’interruption de signal et éteint automatiquement la
lampe de projection. Reportez-vous à la section “Extinction Automatique” à la page 37.
Lorsque le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, le projecteur s’éteint automatiquement. Attendez au moins cinq minutes,
vérifiez que le témoin READY s’allume au vert; le projecteur peut alors être allumé en appuyant sur la touche ON-OFF.
Lorsque les deux témoins WARNING TEMP. et READY clignotent, le projecteur ne peut pas être allumé en appuyant sur la touche
ON-OFF. Dans ce cas, procédez comme suit:
1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
2. Mettez à nouveau le projecteur sous tension. (Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la section MISE SOUS TENSION DU
PROJECTEUR à cette page.)
Lorsque le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter, procédez de la manière suivante:
1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
2. Vérifiez si le filtre à air n’est pas bouché par de la poussière.
3. Nettoyez le filtre à air. (Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR” à la page 41.)
4. Mettez à nouveau le projecteur sous tension. (Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la section MISE SOUS TENSION DU
PROJECTEUR à cette page.)
Si le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
REMARQUE: Lorsque la fonction “Démarrage Rapide” est activée,
ce projecteur s’allume automatiquement lorsqu’un
cordon d’alimentation secteur est connecté à une
prise secteur. (Reportez-vous à la page 37.)
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans la
prise secteur. Le témoin LAMP s’allume en rouge, et le témoin
READY s’allume en vert.
30
L’affichage de préparatifs disparaît après
30 secondes.
Ordinateur 1
Position d’entrée et état
du mode de lampe
Appuyez sur la touche ON-OFF de la télécommande ou du
projecteur pour le mettre en position de marche. Le témoin
LAMP s’éclaire faiblement, et les ventilateurs de refroidissement
se mettent en marche. L’affichage de préparatifs apparaît sur
l’écran et le compte à rebours commence. Le signal de la source
de l’ordinateur ou vidéo apparaît 30 secondes plus tard.
La position d’entée et l’état du mode de lampe actuel sont aussi
affichés sur l’écran pendant 5 secondes. (Reportez-vous à la
section “Mode des lampes” à la page 37.)
20
REGLAGE DU TRAPEZE
OPERATIONS DE BASE
REGLAGE DE L’ECRAN
Le message disparaît après 4 secondes.
Le message disparaît après 4 secondes.
Zoom
Mise au point
REGLAGE DU ZOOM
REGLAGE DE LA MISE AU POINT
1
Appuyez sur la touche ZOOM du projecteur ou sur la touche
ZOOM /de la télécommande. Le message “Zoom” s’affiche.
2
Appuyez sur la touche ZOOM ou sur la touche de POINTAGE
(HAUT) pour obtenir une image plus grande, et appuyez sur la
touche ZOOM ou sur la touche de POINTAGE (BAS) pour
obtenir une image plus petite.
1
Appuyez sur la touche FOCUS du projecteur ou sur la touche
FOCUS / de la télécommande. Le message “Mise au point”
s’affiche.
2
Réglez la mise au point de l’image en appuyant sur la touche
FOCUS /ou sur la touche de POINTAGE (HAUT/BAS).
1
Appuyez sur la touche KEYSTONE sur le projecteur ou sur la
télécommande, ou sélectionnez Trapèze sur le menu de
REGLAGE. (Reportez-vous à la page 36.) La boîte de dialogue
de “Trapèze” apparaît.
2
Si l’image obtenue présente une déformation de trapèze, corrigez l’écran à l’aide du réglage de TRAPEZE.
Les flèches sont blanches si aucune correction n’est
effectuée.
La (les) flèche(s) de la direction corrigée devient
(deviennent) rouge(s).
La (les) flèche(s) disparaît (disparaissent) à la
direction maximum.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE
sur la projecteur ou sur la télécommande pendant que
la boîte de dialogue du trapèze est affichée, le réglage
du trapèze sera annulé.
Réduisez la largeur supérieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE (HAUT).
Corrigez la déformation de trapèze en appuyant sur la touche
(les touches) de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE).
Appuyez sur la touche de POINTAGE (HAUT) pour réduire la
partie supérieure de l’image, et appuyez sur la touche de
POINTAGE (BAS) pour réduire la partie inférieure. Appuyez sur
la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour réduire la partie
gauche, et appuyez sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour
réduire la partie droite.
Réduisez la largeur inférieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE (BAS).
Réduisez la partie gauche
en appuyant sur la touche
de POINTAGE (GAUCHE).
Réduisez la partie droite
en appuyant sur la touche
de POINTAGE (DROITE).
Décaler image
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
1
Appuyez sur la touche LENS SHIFT du projecteur ou sur la
touche LENS SHIFT / de la télécommande. Le message
“Décaler image” s’affiche.
2
Appuyez sur la touche de POINTAGE (HAUT) ou sur la touche
LENS SHIFT pour déplacer l’image vers le haut, appuyez sur
la touche de POINTAGE (BAS) ou sur la touche LENS SHIFT
pour déplacer l’image vers le bas.
REMARQUE:
Le réglage de la mise au point risque de mal fonctionner si l’image est
corrigée par le réglage de TRAPEZE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sanyo PLC-XT11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à