Datalogic Heron D140 LASEROUT Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de codes à barres
Taper
Manuel utilisateur
USING HERON™ SERIES READERS
UK
Heron™ readers automatically scan barcodes at a distance.
Simply aim and pull the trigger. Code scanning is performed
along the light bar emitted from the reading window. This bar
must cross the entire code.
Successful scanning is obtained by tilting the scanner with
respect to the barcode to avoid direct reflections, which impair
the reading performance, see the figure above.
I
Le pistole Heron™ leggono i codici a barre a distanza: è
sufficiente mirare sul codice e premere il grilletto. La lettura
avviene sulla banda luminosa che deve attraversare
interamente il codice da leggere. Le condizioni ottimali per la
lettura si ottengono inclinando lo scanner rispetto al codice,
così da evitare riflessioni dirette, che potrebbero compromettere
le prestazioni di lettura (vedere la figura qui sopra).
F
Les pistolets Heron™ lisent les codes à distance. Il suffit de
viser le code et d’appuyer sur la gâchette. Le code est lu par le
faisceau sortant de la fenêtre de lecture de l'appareil. Ce
faisceau doit traverser le code à barres à lire de part en part.
Pour des prestations optimales inclinez la douchette par rapport
au code à lire, afin d'éviter des réflexions directes qui pourraient
compromettre la performance de lecture (voir figure ci-dessus).
F
Pour le montage du support il est possible également d’utiliser
des vis filetées, des bandes adhésives ou des petits patins en
caoutchouc:
A) utiliser des vis filetées pour le montage sur la surface
d’appui;
B) nettoyer soigneusement la surface inférieure du support et
la surface d’appui. Retirer le plastique protecteur de l’une
des faces des bandes et la coller sur la surface inférieure
du support. Retirer le plastique protecteur sur l’autre face
adhésive et coller le support sur la surface d’appui ;
C) nettoyer soigneusement la surface inférieure du support.
Retirer la pellicule protectrice des patins et coller les patins
dans les logements correspondants situés sur la surface
inférieure du support. Il est possible aussi de fixer une
plaque métallique en option.
D
Der Halter kann mittels der selbstschneidenden Schrauben, der
Klebstreifen oder mittels der Gummifüßchen befestigt werden:
A) für eine permanente Installation verwenden Sie die zwei
selbstschneidenden Schrauben.
B) die untere Seite des Halters und die Ablagefläche
sorgfältig reinigen. Die Schutzschicht von einer Seite jedes
Klebstreifens entfernen und beide Klebstreifen auf den
Halters kleben. Die Schutzschicht von der anderen Seite
der Klebstreifen entfernen und den Halter auf der
Ablagefläche befestigen.
C) die untere Seite des Halters und die Ablagefläche
sorgfältig reinigen um die Füßchen auf die Sitzen des
Halters zu kleben. Man kann auch eine optionale
Metallunterlage befestigen.
E
El soporte puede ser montado a través de tornillos auto-
bloqueantes (A), tiras adhesivas de doble cara (B) o pies de
goma (C)):
A) Montar el soporte directamente sobre la superficie
utilizando los tornillos auto-bloqueantes;
B) Limpiar con cuidado la superficie inferior del soporte y la
superficie de la mesa. Quitar el plástico de protección de
una de las caras de las tiras adhesivas y pegarla a la
superficie inferior del soporte. Luego quitar el plástico de
la otra cara de la tira adhesiva y posicionar el soporte en
la posición deseada sobre la mesa;
C) Limpiar con cuidado la superficie inferior del soporte,
quitar el plástico de protección de los pies de goma e
insertarlos en las posiciones correspondientes en la
superficie inferior del soporte. Es posible también fijar una
placa de metal opcional.
INSERTION INTO STAND
UK
Pair the reader to the stand paying attention to insert
the handle into the stand clip (see figure above).
I
Posizionare la pistola nello stand assicurandosi che
il manico sia inserito nel fermo dello stand stesso
(vedi figura sopra).
F
Placer le pistolet dans le support en faisant attention
d’introduire la poignée dans le crochet du support
(voir figure ci-dessus).
D
Positionieren Sie die Pistole im Halter und stecken
Sie den Griff in die Öffnung Haken des Halters
(siehe Bild oben).
E
Poner el lector en su soporte insertando la
empuñadura en el clip del soporte (ver figura arriba).
OPTIONAL CONFIGURATION PARAMETERS
UK
To configure the reader with the optional
parameters, follow the procedure (5 steps). In step 3
select only the parameters relative to your
application.
I Seguire la procedura per configurare il lettore con i
parametri opzionali (5 passi). All’interno del passo 3
selezionare solamente i parametri relativi alla
propria applicazione.
F Suivez dans l’ordre les étapes décrites pour
configurer le pistolet avec les paramètres optionnels
(5 points). Au point 3 vous ne devez sélectionner
que les paramètres relatifs à votre application.
D Folgen Sie den Anweisungen um die optionalen
Parameter der Pistole zu konfigurieren (5 Punkte).
Im Punkt 3 wählen Sie nur die Parameter, die Ihrer
gewünschte Anwendung entsprechen.
E Para configurar el lector con los parámetros
opcionales, seguir el procedimiento indicado (5
pasos). En el paso 3 seleccionar sólo los
parámetros relativos a la aplicación que se desee
realizar.
= default value
1.
Set to Interpret Mode
Ì$]8Î
2.
Enter Configuration
Ì$+;Î
3.
Video Polarity
Inverted
ÌDJ0bÎ
Normal
ÌDJ1eÎ
BEEPER TONE
Tone 1
ÌBH0\Î
Tone 2
Tone 3
ÌBH1_Î
ÌBH2bÎ
Tone 4
ÌBH3eÎ
BEEPER LENGTH
Long
ÌBI0^Î
Short
ÌBI1aÎ
BEEPER TYPE
Monotone
ÌBJ0`Î
Bitonal
ÌBJ1cÎ
4.
Exit Configuration
Ì$-?Î
5.
Set to Transparent Mode
Ì$[4Î
WARRANTY
UK
Datalogic warranties this product against defects in
workmanship and materials, for a period of 5 years
from the date of shipment, provided that the product is
operated under normal and proper conditions.
Datalogic has the faculty to repair or replace the
product; these provisions do not prolong the original
warranty term.
The warranty does not apply to any product that has
been subject to misuse, accidental damage,
unauthorized repair or tampering.
I
Datalogic garantisce questo prodotto contro difetti di
fabbricazione e di materiali per 5 anni dalla data di
consegna, a condizione che il prodotto sia utilizzato
come previsto.
Datalogic si riserva la facoltà di riparare o sostituire il
prodotto. Quanto sopra non prolunga la garanzia
originale.
La garanzia non si applica a prodotti utilizzati in modo
non corretto, danneggiati accidentalmente, sottoposti a
riparazioni non autorizzate o manomessi.
F
Datalogic garantit ce produit de tout défaut de
fabrication ou des matériaux pendant 5 ans à compter
de la date de livraison, à condition que le produit soit
utilisé correctement.
Datalogic a la faculté de réparer ou de remplacer ce
produit. Ces mesures ne prolongeront pas l’échéance
de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été
utilisés de façon incorrecte, accidentellement
endommagés, soumis à des réparations non
autorisées ou bien altérés.
D
Datalogic gibt für dieses Produkt eine Garantie von 5
Jahren auf Herstellungs- und Materialfehler ab
Versandsdatum, falls das Produkt unter normalen und
angemessenen Bedingungen verwendet wurde.
Datalogic behält sich vor, das Produkt entweder zu
reparieren oder zu ersetzen, was aber den originalen
Garantietermin nicht verlängert.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung
und unberechtigter Veränderungen am Produkt.
E
Datalogic garantiza este producto contra todos los
defectos de fabricación y materiales por un periodo de
5 años desde la fecha de envío, a condición de que el
producto sea utilizado en condiciones normales y
correctas.
Datalogic tiene el derecho de reparar o reemplazar el
producto sin que esto suponga una prolongación de la
garantía original.
La garantía no será valida si el producto ha sufrido
abusos, daños accidentales, reparaciones no
autorizadas o ha sido falsificado.
SERVICES AND SUPPORT
UK
Datalogic provides several services as well as
technical support through its website. Log on to
www.scanning.datalogic.com and click on the
Ulinks
indicated for further information including:
I
Datalogic fornisce servizi e supporto tecnico tramite
il suo sito web. Connettersi al sito
www.scanning.datalogic.com e cliccare sui
link
indicati per avere ulteriori informazioni, come
elencato di seguito:
F
Datalogic fournit différents services et une aide
technique en ligne. Connectez-vous sur
www.scanning.datalogic.com et cliquez sur le
lien
indiqué pour obtenir des informations
complémentaires sur:
D
Datalogic bietet unterschiedliche Service-
Leistungen, wie auch technische Unterstützung über
Internetseiten. Gehen Sie auf die Seite
www.scanning.datalogic.com und klicken Sie auf
die
Links die Sie über folgende Punkte informieren:
E
Datalogic proporciona servicios y soporte técnico a
través su página web. Para ello Usted debe
conectarse a www.scanning.datalogic.com y
hacer clic en los
enlaces indicados a continuación
para recibir más información:
PRODUCTS
Search through the links to arrive at your product page
where you can download specific
Manuals and Software
& Utilities including:
- Datalogic Aladdin™ a multi-platform utility program,
which allows device configuration using a PC. It
provides RS232/USB-COM interface configuration as
well as configuration barcode printing.
SERVICES & SUPPORT
-
Datalogic Services - Warranty Extensions and
Maintenance Agreements
-
Authorised Repair Centres
CONTACT US
E-mail form and listing of Datalogic Subsidiaries
Datalogic Scanning, Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402
07
dichiara che
declares that the
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
declare que el
Heron D1XX
e tutti i suoi modelli
and all its models
et tous ses modèles
und seine Modelle
y todos sus modelos
sono conformi alle Direttive del Consiglio Europeo sottoelencate:
are in conformity with the requirements of the European Council Directives listed below:
sont conformes aux spécifications des Directives de l'Union Européenne ci-dessous:
den nachstehenden angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista
siguiente:
89/336/EEC EMC Directive e 92/31/EEC, 93/68/EEC emendamenti successivi
and further amendments
et ses successifs amendements
und späteren Abänderungen
y succesivas enmiendas
Basate sulle legislazioni degli Stati membri in relazione alla compatibilità
elettromagnetica ed alla sicurezza dei prodotti.
On the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic
compatibility and product safety.
Basée sur la législation des Etats membres relative à la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité des produits.
Über die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf
elektromagnetische Verträglichkeit und Produktsicherheit entsprechen.
Basado en la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la
compatibilidad electromagnética y las Medidas de seguridad relativas al producto.
Questa dichiarazione è basata sulla conformità dei prodotti alle norme seguenti:
This declaration is based upon compliance of the products to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité des produits aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento de los productos con las siguientes normas:
EN
55022 (CLASS B ITE),: AUGUST 1994:
A
MENDMENT A1 (CLASS B ITE), OCTOBER 2000:
L
IMITS AND METHODS OF
MEASUREMENTS OF RADIO
DISTURBANCE CHARACTERISTICS OF
INFORMATION TECHNOLOGY
EQUIPMENTS
EN 55024, SEPTEMBER 1998: INFORMATION TECHNOLOGY
EQUIPMENT
IMMUNITY
CHARACTERISTICS
LIMITS AND
METHODS OF MEASUREMENT
March 1st, 2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Datalogic Heron D140 LASEROUT Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de codes à barres
Taper
Manuel utilisateur