VINCENT SV-400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Vincent
SV-400
Stereovollverstärker
Integrated Stereo Amplifier
Amplificateur intégré stéréo
Bedienungsanleitung deutsch
Instructions for use english
Manuel d‘utilisation français
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 1
2
Vincent
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel-
len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem / Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality. Though it is understandable that you want to plug and play
this product instantaneously, we encourage you to read this manual carefully before installation.
It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible
performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some of those things may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms.
If there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact
person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear
from your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product,
your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions
de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et uti-
liser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en
cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos
expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Votre équipe Vincent
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 2
Vincent
3
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise 4
Weitere Hinweise 5
Lieferumfang 6
Beschreibung des Gerätes 6
Fernbedienung 9
Installation 11
Bedienung des Gerätes 17
Weitere Tipps 18
Fehlersuche 19
Technische Daten 20
Lexikon/Wissenswertes 21
Safety guidelines 22
Other instructions 23
Included in delivery 24
Description of the appliance 24
Remote control 27
Installation 29
Operating the appliance 35
Tips 36
Search for errors 37
Technical Specifications 38
Glossary 39
Consignes de sécurité 40
Autres consignes 41
Contenu de la livraison 42
Description de l'appareil 42
Télécommande 45
Installation 47
Utilisation de l'appareil 54
Conseils 55
Résolution de problèmes 56
Caractéristiques techniques 57
Glossaire 58
english
français
deutsch
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 3
40
Vincent
CONSIGNES DE SECURITE
La construction de cet appareil a été soumise à des contrôles de
qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de
sécurité. Il est cependant nécessaire de lire entièrement les
consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de
nettoyer les surfaces extérieures du produit.
Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelu-
cheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les
solvants, les diluants, les produits chimiques, les
produits à polir et tous les autres nettoyants qui
laissent des traces.
Piles
Observez les consignes d'utilisation des
piles fournies au chapitre « Télécommande ».
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés
au secteur du foyer peuvent représenter un danger
pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites
toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié.
Ce produit n'est autorisé que pour être branché que
sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises
de courant de sécurité et destiné à être employé dans
des pièces fermées. La présente garantie ne s'appli-
que si le produit a été modifié par l'acheteur ou le
numéro de série du produit a été modifié ou suppri-
mé. Après une défaillance, faites remplacer le dispo-
sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exem-
plaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assu-
rez-vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'ex-
trême ou endommagé par des arêtes tranchantes.
Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés
ou humides. Utilisez le câble fourni ou un autre
câble de Vincent.
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de
raccorder ou de retirer d'autres composants ou les
haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le
raccorder au secteur, si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période ou si vous voulez nettoyer sa sur-
face. Attendez environ une minute avant de brancher
ou de débrancher les jonctions de câble des amplifi-
cateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques
avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur
d'eau représente un risque pour les appareils et leurs
utilisateurs et doit donc être absolument évité. Faites
attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne pénètre
dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si cela a été
le cas, il doit immédiatement être débranché du sec-
teur et contrôlé par un spécialiste. N'exposez jamais
l'appareil à de fortes températures, aux rayons de
soleil directs ou à de fortes vibrations
Développement de chaleur
Veillez à respecter une distance de 5 cm
pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas mon-
ter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est
atteinte largement en-deçà du réglage possible de
l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage
du son pour ne pas vous exposer à des dommages
auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
ON
OFF
Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!
Aucune pièce à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.
40
Vincent
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 40
Vincent
41
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une
incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement
sur une surface appropriée et stable. Pour profiter
pleinement du potentiel sonore de votre système,
nous vous recommandons de placer les appareils
sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un
sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions
fixées dans la directive européenne 2002/96/
CE
. L'identification est fournie sur l'ap
pareil par le
symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie :
Tous les appareils électriques ou électroniques qui
ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers, mais dans les déchet-
teries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'en-
vironnement et contribuerez à motiver les fabri-
cants dans la production d'appareils à longue
durée de vie ou réutilisables. Pour toute informati-
on complémentaire sur la mise au rebut de l'an-
cien appareil, veuillez vous adresser à votre mai-
rie, au service de déchetterie ou au magasin où
vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE pour
l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exi-
gences concernant les appareils et électroniques
(directives CEM, directives de sécurité et directives
des appareils à basse tension).
Explications/Remarques
Le présent document a été rédigé par
Andreas Böer. Il s'agit d'un article de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim qui ne
doit être ni copié, ni distribué dans sa totalité ou en
partie sans accord explicite et écrit.
Vincent est une marque enregistrée de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette rai-
son, des modifications de design et de construction
technique liées au progrès sont possibles.
Le contenu de ces instructions a uniquement un
caractère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas valeur
d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce
dernier n'assume aucune responsabilité pour les
erreurs ou les imprécisions pouvant y être contenues.
Conservation de l’emballage
Nous vous recommandons vivement de ne pas
jeter l’emballage d’origine de l’appareil afin de
pouvoir le réutiliser pour un éventuel autre trans-
port. Des dommages de transport se produisent
fréquemment sur des appareils Hi-Fi lorsqu’ils sont
emballés dans des emballages non adaptés.
Comme l’emballage d’origine est parfaitement
adapté à l’appareil, le risque de détérioration pen-
dant le transport est fortement réduit.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provoquer
une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importan-
tes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipu-
lation de l'appareil.
AUTRES CONSIGNES
Vincent
41
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 41
42
Vincent
CONTENUE DE LA LIVRAISON
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
doivent être joints à l'appareil :
• 1 câble de distribution
• 1 câble de USB
• 1 télécommande
• 2 piles de type AA (LR6)
• le présent manuel
Le SV-400 est un amplificateur stéréo complet, qui
affiche les caractéristiques authentiques de la
famille Vincent du point de vue de la performance
et ne présente évidemment aucun problème, ni
des enceintes plus importantes. Son poids s'élève
quasiment à 10 kg, un secteur approprié a été
monté et est également en mesure de garantir la
stabilité du système.
Des condensateurs de filtre 6800 µF, un transfor-
mateur au noyau en anneau et un réglage électro-
nique du volume garantissent un son limpide.
Le SV-400 est équipé d'un convertisseur D/A pour
lire les formats de musiques fournis par un PC ou
un serveur de musique. Un port USB est prévu à
cet effet comme entrée. Des bornes dorées com-
plètent l'image.
Cet amplificateur représente un partenaire idéal
pour le lecteur CD et le tuner d’OnsetLine. Associé
aux meubles HiFi et aux câbles de haut-parleurs
de l'assortiment, on peut construire un système
parfaitement harmonieux.
42
Vincent
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 42
Vincent
43
1. POWER : Interrupteur secteur
Met l’appareil en MARCHE ou à l’ARRET,
à l’ARRET, l’appareil est coupé de l’alimentation
secteur.
2. PHONES : Branchement du casque
Vous pouvez raccorder à cette prise Jack de 6,3
mm, si vous le souhaitez, un casque d’écoute
d’une impédance de 32 à 600
Ω
. Lorsque que le
casque est raccordé, les haut-parleurs sont cou-
pés. Le volume du casque d’écoute peut ensuite
être modifié à l’aide du bouton « VOL -/VOL+ »
(6/7)(20). Avant de raccorder un casque d’écou-
te, il est prudent de réduire le volume sonore à
l’aide de ce bouton.
3. SELECT: Bouton rotatif pour la sélection
de l’entrée
Ce bouton permet de sélectionner l’une des six
sources d’entrée de l’amplificateur pour la lecture.
4. Affichage
En mode normal, affiche le nom du canal d’entrée
sélectionné, le réglage du volume et l’état de foncti-
onnement (p. ex. sourdine). Les valeurs correspon-
dantes sont affichées, pendant que l’on procède
aux réglages (VOLUME, CHANNEL, MUTE).
5.
TONE: Activer/désactiver le réglage
du son
Contournement du réglage du son qui a été effec-
tué à l’aide de la touche « TONE » (VOL--/+).
6
/
7.VOL+/VOL- : touches de volume
Ces touches servent au réglage du volume total
du système, c’est-à-dire le volume des haut-par-
leurs et le signal de sortie du préampli stéréo
« PRE OUT » (13).
8. DIMMER : luminosité de l’affichage
Sert à réduire la luminosité de l’affichage (4) à
trois niveaux ou à l’éteindre.
9. MUTE: Touche d’activation de la mise en
sourdine
Désactive les signaux de sortie des bornes des
enceintes (15) et du préamplificateur « PRE OUT »
(13).
FACADE AVANT
Vincent
43
8 7
1
2 53
4
6 9
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 43
44
Vincent
10. USB: Raccord d’entrée
Connectez, votre ordinateur de bureau, votre
ordinateur portable ou autre équipement similaire
via le câble USB.
11. INPUT: raccordement d’appareils source
Cinq bornes d’entrée stéréo RCA pour appareils
source avec sortie son stéréo analogique de haut
niveau
12. REC OUT: Sortie d’enregistrement
Si vous le souhaitez, vous pouvez raccorder un
appareil d’enregistrement par exemple à ce
niveau. Le signal stéréo de cette sortie est identi-
que au signal de sortie de la source momentané-
ment sélectionnée sur l’un des raccords « INPUT »
et indépendant du réglage du volume (6/7) (20).
13. PRE OUT : sortie de préamplificateur
Si une des entrées « INPUT » (11) est sélection-
née, cette sortie peut transmettre le signal son sté-
réo préamplifié de la source actuellement sélecti-
onnée à deux canaux de puissance supplémentai-
res ou à un Subwoofer actif.
14. POWER CONTROL (12V)
Les signaux de commande de mise sous tension
(Trigger) envoyés (OUTPUT) via ces douilles jack
(3,5 mm).
15. SPEAKER: Bornes de raccordement
des haut-parleurs
Prises de sortie avec les bornes à vis pour le bran-
chement d’une paire de haut-parleurs. Vous pou-
vez utiliser des câbles haut-parleurs avec des
fiches banane de 4 mm.
16. FUSE: Porte-fusible
Ce petit boîtier en matière synthétique contient le
fusible de l'appareil. Respectez les consignes de
sécurité.
17. AC 220-240V Prise secteur
Fixez le câble d’alimentation à ce niveau et bran-
chez-le sur l'alimentation.
FACADE ARRIERE
44
Vincent
10 15
11
12 13 14 16 17
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 44
Vincent
45
Orientez la partie avant de la télécommande
directement vers la face de l'appareil. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande
et l'appareil.
La distance entre la télécommande et l'appareil ne
doit pas être supérieure à 7m, car la fiabilité de la
télécommande diminue au-delà de cette portée.
TELECOMMANDE
Veillez à ne pas orienter obliquement la télécom-
mande vers l'appareil, car au-delà d'un angle de
±30° par rapport à l'axe central, l'appareil peut
éventuellement réagir moins bien aux instructions
de commande.
Remplacez les deux piles lorsque la distance d'uti-
lisation de la télécommande par rapport à l'appa-
reil diminue.
Vincent
45
Utilisez exclusivement des
piles rondes AA (LR6).
PILES
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut causer
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une
explosion.
Les piles doivent être insérées correctement quant
à leur polarité, comme cela est indiqué par les
repères présents à l'intérieur du boîtier des piles.
N'utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps pour utiliser la durée de vie entière
des piles. Faites attention à utiliser des piles de
même type.
Certaines piles sont rechargeables, d'autres ne le
sont pas. Observez les consignes de précaution et
les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom-
mande pour une durée prolongée.
Les piles ne doivent en aucun cas être court-circui-
tées, démontées ou chauffées.
Eliminez les piles usagées conformément aux dis-
positions locales de protection de l'environnement
et ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
c
Remplacement/Insertion des piles
a)
Ouvrez et retirez le couvercle du logement à piles
situé au bas de la télécommande, en le poussant
dans le sens de la flèche puis en le soulevant.
b) Retirez éventuellement les piles usagées et insé-
rez correctement les piles neuves comme indiqué
sur le schéma dans le compartiment des piles.
c) Remettez le couvercle du compartiment et
fermez le compartiment
des piles.
b
a
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 45
46
Vincent
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE
18. MUTE : Touche d’activation de la mise en
sourdine
Désactive les signaux de sortie des bornes
des enceintes (15) et du préamplificateur
« PRE OUT » (13).
19. DIMMER
Cette fonction permet de réduire de deux
niveaux, la luminosité de l'écran (2) ou d'éteindre
l'affichage.
20. VOL+/VOL- : touches de volume
Ces touches servent au réglage du volume total
du système, c’est-à-dire le volume des haut-par-
leurs et le signal de sortie du préampli stéréo
« PRE OUT » (13).
21.
TONE: Activer/désactiver le réglage
du son
Contournement du réglage du son qui a été effec-
tué à l’aide de la touche « TONE » (VOL--/+).
46
Vincent
18
20
19
21
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 46
Vincent
47
Réalisez les raccordements de câbles dans l’ordre préconisé ci-dessous. Raccordez d’abord le cordon sec-
teur à l’appareil, puis branchez-le à la prise du secteur. Il faut dans tous les cas, raccorder deux haut-par-
leurs, un ou plusieurs appareils source ainsi que le cordon secteur. Les câbles pour la commande de mise
sous tension, de l’appareil d’enregistrement ou pour une autre amplification de puissance stéréo ne doivent
être raccordés que s’ils sont nécessaires.
INSTALLATION
Dépose du capot de protection
Avant la première installation, retirez
les capuchons de protection des
connecteurs à utiliser, situés sur la
façade arrière de l’appareil.
Prises RCA
Des branchements RCA mécaniquement identiques
existent en tant que connexions des entrées et des
sorties. Veillez à ne pas mélanger ces connexions
lors de l'installation!
Veillez à ne pas intervertir les entrées analogiques
droite et gauche. Souvent, de telles connexions RCA
présentent les couleurs suivantes : rouge pour le canal
de droite, noir ou blanc pour le canal de gauche.
Un contact entre la broche centrale de la fiche
RCA avec la douille extérieure de contact de la
fiche RCA, peut dans le pire des cas, provoquer
une détérioration des appareils, lorsque ceux-ci
sont sous tension. C’est pourquoi, il ne faut jamais
changer les raccordements lorsque les appareils
sont sous tension !
Fiches de raccordements
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées. Les
connexions insuffisantes peuvent causer des para-
sites, des défaillances et des dysfonctionnements.
1
2
OU
OUTPUT
VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION :
Prise de haut-parleur
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter
directement le conducteur intérieur (toron) du câble.
Les fiches banane ou les cosses de câble offrent une
plus grande sécurité contre les courts-circuits ou l'en-
dommagement des haut-parleurs ou de l amplificateur.
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher le
métal du dos de l'appareil!
Veillez au branchement correct des fils de haut-par-
leurs positif et négatif. Un branchement interverti se
fait remarquer par une baisse de qualité du son.
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impé-
dance minimale de 4
Ω.
Les bouchons en matière synthétique des bornes de
serrage des haut-parleurs doivent être retirés avant
d'insérer les câbles de haut-parleurs avec des fiches
bananes de 4 mm lorsque ces câbles sont utilisés.
Câbles de liaison
Pour exploiter au mieux le potentiel de qualité
sonore des composants, on ne devrait utiliser que
des câbles de liaison et de haut-parleurs de quali-
té supérieure, par exemple des câbles Vincent.
Utilisez de préférence des câbles audio blindés.
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseil-
ler à ce sujet.
- Faux - - Correctement -
Vincent
47
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 47
48
Vincent
Raccordez les sorties de ces appareils source avec les entrées « LINE1 » ... « LINE5 » (10) de l’amplifi-
cateur. La plupart des bornes de sortie sont désignées par « LINE OUT », « AUDIO OUT » ou « FRONT
OUT ». Vous trouverez des informations sur les possibilités de raccordement des appareils source dans
leur mode d’emploi.
Il est possible de raccorder jusqu’à cinq sources stéréo avec les sorties haut niveau RCA. En ce qui con-
cerne les entrées son correspondantes « LINE1 » ... « LINE5 » il s’agit d’entrées haut niveau de qualité
électrique standard identique avec prise RCA. Elles ont une fonction identique, elles ne se distinguent que
par leur désignation.
Pour utiliser une platine tourne disque, il vous faut utiliser un préamplificateur phono soi-disant
correcteur préliminaire, qui est installé dans le réseau des signaux entre la platine tourne dis-
que et l'une des entrées du niveau supérieur. Certains modèles d'platine tourne disque en sont
déjà équipés et peuvent donc être directement branchés. Vous trouverez des informations com-
plémentaires dans les instructions de service de cet appareil.
Souvent, avec l’aide d’adaptateurs, on pourra utiliser le son stéréo d’appareils, dont les sorties
ne peuvent pas être raccordées avec des douilles de sortie RCA, mais d’autres fiches (fiche DIN,
fiche à Jack).
RACCORDEMENT DES APPAREILS SOURCE
48
Vincent
Le convertisseur intégré D/A permet de transmettre, par voie analogique, des signaux de musique numé-
riques directement de l'ordinateur vers l'amplificateur. Pour ce faire, on utilise le port USB comme entrée.
SV-400
p. ex. lecteur CD, tuner
LINE OUT
Connexion
RCA
SV-400
Connexion USB
Laptop
PC
RACCORDEMENT D'UN DISPOSITIF USB
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 48
Vincent
49
Vincent
49
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL D’ENREGISTREMENT
RACCORDEMENT DE DEUX CANAUX D’AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE SUPPLEMENTAIRES
Vous pouvez raccorder aux prises « REC OUT » (12) de la zone de raccordements à l’arrière de l’appareil,
si vous le souhaitez, un appareil d’enregistrement (par ex. un enregistreur de CD, de cassettes ou similaire)
ou un autre appareil, qui doit recevoir le niveau de sortie stéréo (niveau sonore de ligne), non modifié, fixe-
ment réglé du son de la source de signal sélectionnée au préamplificateur. Le niveau de sortie est indépen-
dant du réglage du volume, mais réagit à la mise en sourdine (9)(18).
Reliez pour cela cette sortie de signal par une paire de câbles RCA, à l’entrée du signal (« LINE IN »,
« TAPE IN » ou « REC IN ») de l’appareil d’enregistrement. Veuillez noter, que certains appareils d’enre-
gistrement peuvent avoir une influence perturbatrice sur le signal audio en question. Certains appareils
d’enregistrement ont plutôt une impédance d’entrée basse, qui peut légèrement fausser la tension du
signal d’entrée. Pour une appréciation maximale de la musique, nous recommandons, de ne maintenir le
raccordement aux prises « REC », que pendant la durée de l’enregistrement.
Les fiches « OUTPUT PRE » (13) ne sont nécessaires que si voulez utiliser un amplificateur de puissance stéréo ou
deux amplificateurs mono pour l'alimentation de deux haut-parleurs supplémentaires. Cela peut s'avérer utile si
deux haut-parleurs supplémentaires sont utilisés, par exemple dans une autre chambre, pour la reproduction de la
musique stéréo. Ces haut-parleurs sont branchés aux sorties des amplificateurs de puissance. Les prises de sorties
« OUTPUT PRE » (13) de l’amplificateur sont raccordées avec les prises d’entrée de l’amplificateur ou les amplifi-
cateurs de puissance, qui sont généralement désignées par « INPUT », « POWER AMP IN » ou « MAIN INPUT ».
Au lieu de l’amplificateur de puissance stéréo qui s’affiche ici, deux amplificateurs de puissance mono
peuvent également être installés. Le signal de sortie ne dépend pas du réglage des haut-parleurs (1).
SV-400
stereo main amplifier
INPUT
RCA connection
MAIN
SV-400
Recording device,
e.g. tape recorder
LINE IN
RCA connection
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 49
50
Vincent
50
Vincent
LIAISONS CABLEES POUR LA COMMANDE DE MISE
SOUS TENSION (POWER CONTROL)
De nombreux systèmes AV se composent de nombreux
composants individuels. Pour éviter de les mettre en
marche et de les arrêter l’un après l’autre à chaque uti-
lisation, certains fabricants ont équipé les appareils
avec un circuit appelé « Power Control », ou aussi «
Trigger » ou encore « Commande de mise sous tensi-
on ». Ce type de télécommande Standby est avant tout
utilisé pour les préamplificateurs et les amplificateurs.
Pour pouvoir l’utiliser, des liaisons câblées doivent être
réalisées directement ou indirectement entre le préam-
plificateur et tous les appareils qui supportent cette
fonction. La fonction « Power Control » a pour effet, de
mettre en marche ou d’arrêter automatiquement tous
les appareils, qui supportent cette fonction, en même
temps que la mise en marche ou l’arrêt d’un des appa-
reils raccordés au système (en général le préamplifica-
teur). Veuillez noter que tous les appareils qui réagis-
sent à la commande de mise sous tension, ne sont pas
coupés du secteur, mais seulement maintenus en état
de veille. On utilise pour cela des câbles à deux con-
ducteurs, équipés de fiches banane 3,5 mm (mono).
Pour chaque liaison entre deux appareils, il faut utili-
ser un de ces câbles.
Le SV-400 est doté de deux raccords de sortie pour la
commande de mise en marche. Grâce à ces raccords,
le signal de commutation des autres composants peut
être émis.
Si le lecteur SV-400 doit être automatiquement
activé / désactivé avec le préamplificateur, alors les
câbles décrits ci-après pour la commande d'enclenche-
ment doivent être correctement configurés et le commu-
tateur « POWER » doit être mis en position hors circuit.
Si le mode de fonctionnement décrit ci-dessus n’est pas
souhaité, il suffit, la plupart du temps, de renoncer aux
liaisons câblées décrites dans ce paragraphe.
SV-400
p. ex. lecteur CD
câble Power
Control
p. ex. tuner
Le SV-400 est doté de deux raccords pour la commande de mise en marche. Ces raccords permettent de trans-
mettre le signal de mise en marche d'autres composants d'un équipement stéréo. A cet effet, on peut utiliser sur
les appareils principaux, l'un des deux raccords « POWER CONTROL » comme entrée du signal et l'autre
comme sortie du signal. De cette manière, il est possible d'alimenter en théorie et de façon illimitée plusieurs
appareils avec des impulsions de commutation. Cette méthode qui consiste à transmettre le signal via les
entrées et les sorties des appareils et de créer ainsi une chaîne, est également appelée "connexion en série".
Grâce à un appareil transmetteur, un nombre illimité d'appareils peut être en théorie alimenté avec des
impulsions de distribution. Pour ce faire, ont pourra utiliser sur la plupart des appareils (
aucun préamplifi-
cateur ou amplificateur)
une des deux prises « POWER CONTROL » comme entrée du signal et l’autre
comme sortie du signal. Cette méthode, consistant à mettre en circuit les entrées et les sorties des appa-
reils et de les enchaîner ainsi, est aussi appelée « daisy chaining ».
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 50
Vincent
51
De nombreux appareils, qui peuvent être commandés par un signal de mise sous tension (sauf
préamplificateur ou amplificateur intigré), possèdent deux douilles de connexion, qui ne sont
pas désignées comme entrée ou sortie. Dans ce cas, on peut librement choisir l’une des deux.
Les connecteurs "POWER CONTROL" des préamplificateurs ou des amplificateurs ne doivent jamais
être reliés entre eux ! Un seul préamplificateur ou un seul amplificateur
intigré
peut être raccordé via
une liaison "POWER CONTROL" directement ou indirectement à tous les autres appareils !
Vincent
51
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
On peut raccorder à l’amplificateur SV-232 une paire de haut-parleurs (A) ou aussi deux paires de haut-
parleurs (A+B). Les deux sorties reçoivent le même signal stéréo. Pour chaque haut-parleur vous trouver-
ez sur l’appareil deux bornes de serrage (positive + et négative –), auxquelles vous pouvez raccorder une
extrémité d’un câble de haut-parleur. Sur chaque paire de bornes de serrage vous trouverez une désigna-
tion (R ou L), qui indique de quel côté (droit ou gauche) correspond la paire de bornes. Les mêmes bor-
nes ou des bornes similaires se trouvent sur le haut-parleur, avec également la désignation de polarité (+
ou –). Sur ces bornes seront raccordées les autres extrémités des câbles de haut-parleurs correspondants.
Les bornes de serrage similaires doivent chaque fois être reliées entre elles par le câble de haut-parleur :
la borne désignée « + » de l’amplificateur doit être reliée à la borne désignée « + » du haut-parleur.
Le schéma montre les raccordements pour l’utilisation d’une paire de haut-parleurs. Si une deuxième paire
de haut-parleurs doit être raccordée, il faudra relier de la même façon les bornes de la rangée inférieure
(« B ») avec les haut-parleurs supplémentaires. Cette opération n’est possible que si les deux haut-parleurs
ont une impédance nominale d’au moins 8Ω!
SV-400
câble de haut-parleurs
Si chaque haut-parleur est relié tout à fait normalement à un câble à deux conducteurs, dans le cas de
haut-parleurs avec double borne de raccordement (quatre bornes de serrage) il faudra mettre en place un
pontage (généralement fourni avec les haut-parleurs, sous la forme de plaquettes métalliques ou de courts
morceaux de câbles), entre les deux bornes de même polarité (par exemple les bornes désignées par
« + »). La borne marquée de « + » et « R » de l’amplificateur doit être reliée à l’une des bornes marquées
« + », borne pontée du haut-parleur droit. La borne marquée de « – » et « R » de l’amplificateur doit être
reliée à l’une des bornes marquées « – », borne pontée du haut-parleur droit. Adoptez la même configu-
ration pour le câble reliant les bornes du haut-parleur gauche.
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 51
Si on utilise des câbles avec
cosses, il faudra desserrer la
molette de fixation en la tour-
nant dans le sens antihorai-
re, insérer la cosse sous la
molette et resserrer celle-ci en la tournant dans le sens horaire. Pour
éviter tout dommage, assurez-vous que le branchement est bien
serré et qu’aucune partie métallique dénudée de la cosse ne soit en
contact avec la paroi arrière ou une autre borne de raccordement.
En l’absence de cosses, retirez l’isolant de chaque extrémité du
câble sur une longueur d’un cm environ. Torsadez le câble dénudé,
pour éviter les court-circuits, desserrez la
molette de fixation en la tournant dans le
sens antihoraire et insérez l’extrémité du
câble dans le perçage dégagé de la borne.
Serrez maintenant le câble en faisant tourner
la molette de serrage dans le sens horaire.
Contrôlez le serrage correct du câble.
52
Vincent
Si vous utilisez des câbles de haut-parleur préé-
quipés de fiches bananes de 4 mm, il vous suffi-
ra seulement de relier les deux fiches de chaque
câble de haut-parleur avec les bornes correspon-
dantes. Vous devez éventuellement retirer les
petits bouchons en matière synthétique qui se
trouvent dans les ouvertures des bornes de serrage et sont fixés lorsque l’amplificateur
SV-232 est livré (dévissez complètement le couvercle à vis, retirez les bouchons, remet-
tez le couvercle à vis en place). Les couvercles à vis devront être serrés en les tournant
dans le sens horaire.
52
Vincent
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 52
Vincent
53
RACCORDEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION SECTEUR
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique de votre habitation est conforme à celle exigée par
l’appareil. La tension et la fréquence demandée sont à relever à l’arrière de l’appareil à côté de la prise
secteur. Si l’alimentation secteur est conforme, enfoncez entièrement la fiche protégée du cordon d’ali-
mentation fourni, dans la prise secteur à l’arrière de l’appareil (17). Reliez l’autre extrémité du cordon
secteur à une prise secteur.
Vincent
53
Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm peut être branché sur la face de l'appareil à la prise
« PHONES » (10).
On peut utiliser tout casque d’écoute ayant une impédance de 32 à 600 Ohm. Des casques non appro-
priés avec une impédance trop basse peuvent endommager le lecteur ou provoquer un volume sonore qui
risque d’altérer votre faculté auditive. Réduisez le « VOLUME » (3)(20) avant de connecter/déconnecter.
BRANCHEMENT D'UN CASQUE
SV-400
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 53
54
Vincent
54
Vincent
Action Touche(s) Description
Mise en marche
et arrêt
POWER (1)
L’appareil n‘a pas de mise en veille, il est mis en marche et arrêté par le
commutateur en façade avant. En position arrêt, il n‘est plus sous tension.
Sélection de l‘entrée
INPUT (3)
Touches de
sélection
d’entrées
(19)
Sur l'appareil: Ce bouton tournant possède cinq positions avec maintien
pour les cinq sources d’entrée des prises « INPUT » (10/11). La source
souhaitée peut être sélectionnée par rotation du bouton tournant. Avant la
commutation du canal d’entrée, il est prudent de diminuer le volume !
Sur la télécommande: Un bref appui sur la touche du canal d'entrée sou-
haité, par exemple « S1 », permute la reproduction sur l'appareil raccordé.
Réduisez par précaution le volume (6/7)(20) avant de changer de canal
d'entrée! La LED allumée au-dessus du bouton de sélection d’entrée
« INPUT », indique quelle source est actuellement sélectionnée.
Réglage volume
sonore
VOL+/VOL-
(3)(20)
Sur l’appareil : tournez le bouton tournant « VOLUME » dans le sens horaire
pour augmenter le volume, dans le sens antihoraire pour le diminuer. Avec la
télécommande : appuyez en continu sur la touche « VOL+ », pour augmenter
le volume. Utilisez la touche « VOL- », pour le diminuer.
Le réglage du volume n’a aucune influence sur le signal de la sortie pour
enregistrement « REC OUT » (12). Quand un casque d’écoute est raccordé
en façade de l’appareil, le réglage du volume n’agit plus sur les haut-par-
leurs, mais seulement sur ce casque.
Mise en sourdine des
haut-parleurs et de la
sortie du
préamplificateur
MUTE (18)
La mise en sourdine ne peut être effectuée qu’avec la télécommande. Elle
déconnecte les haut-parleurs, le casque d’écoute, les sorties « PRE OUT »
(13) et le sortie « REC OUT » (12). Par un nouvel appui, on rétablit le volu-
me précédemment réglé.
Utilisation de l'entrée
USB
USB (10)
Connectez votre PC, ordinateur portable ou autre à l'aide du câble USB
fourni sur la prise d'entrée USB (10) à l'arrière de l'appareil.
Sélectionnez l'entrée "USB" à l'aide du bouton de sélection de l'entrée
"SELECT".
(10). Dès que vous démarrez la lecture de la musique avec votre logiciel
de lecture multimédia sur le PC (ou autre équipement semblable), le SV-
400 reçoit ce signal sur l'entrée USB (10) et transmet ce signal aux encein-
tes via les bornes de raccordement des enceintes.
La commande d'un titre isolé est exécuté sur le PC (ou autre équipement
semblable).
Modifier la luminosité
de l’afficheur en façade
de l’appareil
DIMMER
(8)(18)
L’éclairage de l’affichage (4) peut être réglé sur l’un des trois niveaux de
luminosité. En sortie usine, la luminosité est réglée au maximum. Lorsque
vous activez la touche "DIMMER" une fois, la luminosité de l'écran est
réduite, en appuyant de nouveau sur cette touche, elle est réglée sur le
niveau le plus bas. En appuyant sur la touche une troisième fois, la luminosi-
té maximum est rétablie. Le réglage de la luminosité est enregistré lorsque
l’appareil est éteint.
UTILISATION DE L‘APPAREIL
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 54
Vincent
55
Vincent
55
Temps de rodage / échauffement
Vos appareils audio demandent un certain temps
pour atteindre leurs performances maximales. Ce
laps de temps est très différent pour les différents
composants de votre système. Vous obtiendrez un
son de meilleure qualité et plus homogène en lais-
sant l’appareil sous tension.
Profitez de l’expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en
liaison avec l’amplificateur, un ronflement percepti-
ble dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est
variable avec le réglage de volume de l’amplifica-
teur. Ceci n’est pas le signe d’un défaut de vos pro-
duits audio, mais doit être éliminé par des mesures
appropriées. En général, n’importe quel appareil
connecté à l’amplificateur, fonctionnant également
sur secteur et relié au conducteur de terre du sec-
teur, peut causer ce problème.
L’expérience montre que ce phénomène est soit dû
à la connexion d’antenne du tuner ou du téléviseur,
soit en relation avec des ordinateurs personnels,
haut-parleurs électrostatiques, subwoofers, platines
tourne-disque ou amplificateurs de casque qui
sont
connectés aux entrées audio de l’amplificateur.
Une autre cause possible du ronflement est une
interférence électromagnétique entre l’alimentati-
on d’autres appareils (p. ex. amplificateur, récep-
teur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de lectu-
re d’une platine tourne-disque connectée. On peut
facilement déterminer soi-même de telles causes
de défaut en changeant la platine tourne-disque
de place.
Sur presque tous les appareils électriques, le
potentiel de masse de tous les signaux est amené
sur un point central. Ils trouvent exactement une
liaison commune à ce point précis. S’il existe un
conducteur de protection, celui-ci possède tou-
jours une liaison inamovible avec le boîtier à un
point stratégique favorable et les deux points sont
également le plus souvent aussi raccordés précisé-
ment au point de masse central. C’est ainsi qu’on
obtient aussi un effet de blindage du boîtier.
Certains appareils sont équipés d’un commutateur
de coupure de masse (GND SWITCH) à l’arrière
de l’appareil. Quand celui-ci est mis en marche
(s’il se trouve en position « ON »), le conducteur
de protection et le boîtier sont tous deux décon-
nectés du point de masse, l’effet de protection du
conducteur de protection est conservée.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce
ronflement, votre revendeur vous y aidera.
CONSEILS
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 55
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme
Cause possible du défaut
Remède
Pas de fonctionne-
ment après mise
en marche du
commutateur secteur
Le cordon secteur n’est pas relié à une
prise opérationnelle.
Le cordon secteur est défectueux ou il n’est
pas entièrement enfoncé dans la prise
secteur ou celle de l’appareil.
Fusible de l’appareil ou appareil défectueux.
Réalisez une liaison à une prise
opérationnelle avec la tension appropriée.
Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le
éventuellement et enfoncez sa fiche
correctement dans la prise secteur, ainsi
que son autre extrémité dans la prise secteur
de l’appareil.
Prenez contact avec votre répondeur.
Pas de son, bien
que l’appareil soit
sous tension et
activé
L’appareil source (3)(19) actuellement sélecti-
onné n’émet aucun signal.
La sortie de l’appareil source n’est pas ou est
mal raccordée ou pas raccordée à la bonne
borne d’entrée de l’amplificateur.
Le mauvais canal d’entrée a été sélectionné à
l’amplificateur.
Le VOLUME/LEVEL est réglé trop bas.
L’amplificateur a été mis en sourdine (fonction
Mute).
Les câbles de haut-parleurs ne sont pas cor-
rectement raccordés aux bornes de raccorde-
ment ou sont défectueux.
Démarrez la lecture de la source de signal
raccordée.
Corrigez la liaison de la source de signal.
Corrigez la sélection d’entrée (3)(19).
Augmentez prudemment le volume (6/7)(20).
Désactivez la mise en sourdine (touche
« MUTE » (9)(18)).
Vérifiez et serrez les câbles de haut-parleurs
aux bornes de l’amplificateur (15) et aux bor-
nes des haut-parleurs.
La reproduction
sonore d’un canal
de fonctionne pas
L’appareil source n’émet un signal que sur un
seul canal.
Un des câbles de signal entre l’appareil sour-
ce et l’amplificateur n’est pas correctement
fixé ou est défectueux.
Un des câbles de haut-parleurs n’est pas cor-
rectement raccordé ou est défectueux.
Vérifiez l’appareil source, par exemple avec
un autre amplificateur.
Vérifiez et serrez ces câbles.
Vérifiez et serrez les câbles de haut-parleurs
aux bornes de l’amplificateur et aux bornes
des haut-parleurs. Les câbles des deux haut-
parleurs d’une paire de haut-parleurs ne
doivent pas être raccordés à des bornes de
haut-parleurs différents (A ou B) à l’arrière
de l’amplificateur.
56
Vincent
56
Vincent
SV-400 korr_2_Bedienungsanleitung 13.09.11 13:26 Seite 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

VINCENT SV-400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues