Amprobe LH41A Clamp-On Ammeter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Symboles électriques internationaux
Attention! Consulter le manuel de la pince avant
d’utiliser celle-ci
La pince est protégée par une double isolation
Conforme aux directives de l’UE
Ce symbole signifie que pour la mise au rebut de
l‘ appareil celui-ci doit etre trie en lant que dechet
d‘ appareil électrique et electronique selon la directive
de l‘ UE 2002/96/EC

Sur le produit signifie que celui-ci est un capteur de
courant de type A el que son installation ainsi que son
entevement autour d‘ un conducieur sous TENSION
DANGEREUS sont autorisés
TABLE DES MATIERES Page
1 INTRODUCTION ...................................... 2
2 CARACTERISTIQUES ............................... 3
2.1
Caractéristiques électriques ................. 3
2.2 Caractéristiques générales ................... 3
3 MODE D’EMPLOI ....................................
4
3.1 Mise en marche ....................................
4
3.2 Réglage du zéro ...................................
4
3.3 Mesure de courant ...............................
4
3.4 Bloquer la mesure ................................
4
3.5 Alimentation off automatique ...........
4
4 SECURITE ................................................ 5
5 REMPLACEMENT DE LA PILE ................. 6
6 GARANTIE ............................................... 6
7 AUTRES PRODUITS ................................. 7
2
3
INTRODUCTION
La pince ampèremétrique LH41A, grâce à ses caracristiques
technologiques de pointe basées sur l’effet Hall, ont été
coues pour prendre des mesures fiables et précises, sans
ouverture de circuit, de courants AC et DC.
Les caractéristiques sont les suivantes :
• Mesure de courant AC et DC sans ouverture de circuit
• 1mA Résolution
• Etalonnage RMS référencé au sinus.
• Le changement de gammes et la remise à zéro
automatiques
• Blocage de la mesure
• Témoin de pile déchargée
• Alimentation off automatique
HOLD
LH 41A
AUTO
40A
ZERO
OFF ACDC
1. Machoires
2. Barriere Protectrice
3. Commutateur Marche/Arret
4. Zéro automatiques
5. Trappe a pile
6. Vise de trappe a pile (prisonniere)
2
3
CARACTERISTIQUES
2.1 Caractéristiques électriques
(Toutes les précisions sont référencées à 23°C ± 1°C)
LH41A
Plage de mesure ................ 0- 40 A DC ou AC crête
Gammes automatiques ..... 4A / 40A
Résolution .......................... 1 mA (4 A)
10 mA (40 A)
Précision
Précision de base ............... ± 1.3% + 5 lecture
± 5 points
Coefficient de température ± 0,05% lecture / °C
Gamme de fréquence ....... DC
40 Hz à 400 Hz (AC)
Capacité de surcharge 150 A
Rigidité diélectrique .......... 3,7 kV v.eff. 50 Hz 60s
(EN61010-2-032 Cat III, 300V degré de pollution 2)
2.2 Caractéristiques générales
Température d’utilisation . 0°C à + 50°C
Température de stockage
sans pile ............................. - 20°C à + 60°C
Alimentation ..................... Pile 9 V alcaline
PP3, NEDA 1604 ou
IEC6LR61
Autonomie type de la pile 15 heures (Dépend du
cycle d’utilisation)
Affichage ........................... 4000 caractères
Caractères .......................... hauteur 10 mm
Caractéristiques mécaniques
LH41A
Dimensions ........................ 184 x 71 x 31 mm
(7.2 x 2.8 x 1.2 in.)
Capacité maxi. des
mâchoires ........................... câble 19 mm ø
Ouverture maxi. des
mâchoires ........................... 20 mm (.78 in.)
Poids ................................... 235 g (1.2 Lb)
4
5
MODE D’EMPLOI
Pour les caractéristiques principales d’utilisation de la
pince, voir la Fig. 1.
3.1 Mise en marche
Faire passer le commutateur de la position OFF/ HOLD
(ARRET/MAINTIEN) sur DC ou AC pour sélectionner le
mode d’utilisation requis.
3.2 Réglage du zéro
En mode DC, les variations de température et autres
conditions d’ambiance peuvent modifier l’affichage du
zéro. Un ajustement automatique du zéro est inclus sur
la pince. Pour effectuer ce réglage, suivre la procédure
décrite :
• S’assurer que la pince est à l’écart du câble
conducteur et que les mâchoires sont fermées
pendant la procédure de réglage.
• Mettre le commutateur sur DC.
• Utiliser la touche auto zéro pour mettre l'affichager à
zéro si nécessaire.
Le bouton zéro automatique peut être utilisé pour
les effets du champs magnétique de la terre en cas de
mesure DC.
3.3 Mesure de courant
Sélectionner, selon le cas, l’option de mesure DC ou AC en
utilisant le commutateur.
Référer à la section 3.2 afin d’ajuster, si nécessaire, l’écran
DC pour lire le zéro. Placer la pince autour du conducteur
de courant en veillant à un bon contact des surfaces de
contact des mâchoires..
Effectuer et noter les mesures selon les besoins. Une
sortie positive indique que le courant passe dans le sens
indiqué par la flèche sur la pince.
3.4 Bloquer la mesure
Pour bloquer la mesure, mettre le commutateur marche/
arrêt sur OFF/ HOLD. L’affichage reste alors figé pendant
environ 10 secondes.
3.5 Alimentation off automatique
Le mesureur s’éteindra automatiquement après environ 8
minutes d’inactivité.
4
5
SECURITE
La pince est conçue conformément aux directives sur les
basses tensions et la compatibilité électromagnétique les
plus récentes.
• Directives européennes sur les basses tensions
CEE/73/23 et CEE/93/68
• Directives européennes sur la compatibilité
électromagnétique CEE/89/336 et CEE/93/68
Normes de sécurité
BSEN61010-1: 2001. Exigences générales.
Exigences de sécurité pour les matériels électriques de
mesure, de contrôle et de laboratoire.
BSEN61010-2-032: 2005 Exigences particulières pour les
pinces ampéremétriques portables pour mesures et essais
électriques.
Normes de compatibilité électromagnétique
Susceptibilité radioélectrique
EN 50082-1: 1992 3V/m Usage domestique, commercial et
industriel léger 3V/m.
Emissions radioélectriques
EN 50081-1: 1992 Usage domestique, commercial et
industriel léger.
FCC Partie 15 Classe B
Cette pince est conçue pour être utilisée en toute sécurité
dans les conditions suivantes :
- utilisation en intérieur
- altitude maximum : 2000m
- température : 0°C à +50°C
- humidité relative maximum : 80% pour
des températures jusqu’à 31°C diminuant
linéairement jusqu’à 40% à 50°C.
L’utilisation de la pince sur des conducteurs non isolés
est limitée à 300V v.eff. ou d.c. et à des fréquences
inférieures à 1kHz. Cette pince est conforme aux normes
de sécurité ci-dessus pour le degré de pollution 2, 300V
Cat III.
Il incombe à l’opérateur d’utiliser la pince de manière
sûre. La pince ne peut être utilisée que par un personnel
qualifié et/ou autorisé.Si une partie quelconque de la
pince paraît être endommagée ou si on soupçonne un
défaut de fonctionnement, ne pas l’utiliser .
6
7
Lorsqu’on utilise la pince, s’assurer que les doigts restent
en deçà de la barrière protectrice (voir Fig. 1).
Nettoyer périodiquement le boîtier en l’essuyant avec
un chiffon humide et un détergent. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants. Ne pas immerger la
pince dans des liquides.
REMPLACEMENT DE LA PILE
AVERTISSEMENT DE SECURITE
Avant de retirer le couvercle de
la trappe à pile, s’assurer que
l’appareil est éloigné de tout circuit
électrique sous tension.
Lorsque le symbole de pile déchargée s’allume à
l’affichage, la pile a atteint son niveau de tension de
fonctionnement minimum. Se reporter à la Fig.1. et suivre
la procédure suivante pour changer la pile.
Retirer la pince du conducteur, l’éteindre à l’aide du
commutateur OFF/HOLD. Desserrer la vis prisonnière de
fixation da la trappe à pile. Soulever la trappe à 30° et la
retirer de la pince comme illustré dans la Fig 1. La pile est
alors accessible. Remplacer la pile, reposer la trappe et
serrer la vis.
La pose d’une pile autre que la pile spécifiée invalide la
garantie. Ne poser qu’une pile alcaline 9 V de type PP3
(MN1604 ).
Limitation de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de
fabrication de ce produit dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant
effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis
à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation.
Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à
appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour
bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un
justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par
Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe.
Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA
PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES,
NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER
SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN
AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS
OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE,
6
7
EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains
pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition
de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts
accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de cette
garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Réparation
Tous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage
dans le cadre de la garantie ou en dehors de la garantie doivent
être accompagnés de ce qui suit: Nom du client, nom de la firme,
adresse, numéro de téléphone et preuve d’achat. Prière de
joindre en outre à l’appareil de mesure une brève description du
problème ou de la maintenance désirée ainsi que les lignes de
mesure. Les frais pour les réparations en dehors de la garantie
ou pour le remplacement d’instruments doivent être payés par
chèque, virement bancaire, carte de crédit (numéro de carte
de crédit avec date d’expiration) ou une commande doit être
formulée au bénéfice de Amprobe Test Tools.
Réparations ou remplacement sous garantie – tous les pays.
Veuillez lire la déclaration de garantie subséquente et contrôler
la pile avant de demander des réparations. Pendant la période
de garantie, tous les appareils défectueux peuvent être renvoyés
à un distributeur Amprobe Test Tools pour remplacement par
un appareil identique ou un produit similaire. Un répertoire des
distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to Buy »
(points de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux
USA et au Canada, les appareils peuvent être envoyés à un centre
de service après-vente Amprobe Test Tools (adresse voir plus loin)
pour réparation ou remplacement.
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et
Canada
Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et
au Canada, les appareils sont envoyés à un centre de service
après-vente Amprobe Test Tools. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur les prix de réparation et de remplacement
actuellement en vigueur auprès de Amprobe Test Tools ou du
point de vente.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe
Les appareils hors garantie peuvent être remplacés contre
paiement par le distributeur Amprobe Test Tools compétent. Un
répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section «
Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.
com.
Adresse de correspondance pour l’Europe*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Uniquement correspondance – pas de réparations, pas de
remplacement à cette adresse. Les clients en Europe s’adressent
au distributeur compétent.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Amprobe LH41A Clamp-On Ammeter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à