Voyager JHD1630 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
JHD1630
AM/FM/RBDS/WB/USB/iPod/AUX-IN/SiriusXM Ready Heavy Duty Radio
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
JHD1630
Guide d’installation et d’opération
Manual de Instalación y Operación
Manual de Instalação e Operação
Guide d’installation et d’opération
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et autres pays.
JHD1630
ii
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................................ 1
Información de Seguridad.................................................................................. 2
Instalación ........................................................................................................... 3
Cableado.............................................................................................................. 4
Operación Básica ............................................................................................... 5
Operación de Sintonizador ................................................................................ 8
Operación de SiriusXM..................................................................................... 10
Reproducción de MP3/USB.............................................................................. 13
Operación de iPod ............................................................................................ 14
Cuidado y Mantenimiento ................................................................................ 15
Resolución de Problemas................................................................................ 15
Especificaciones............................................................................................... 16
CONTEÚDOS
Introdução ......................................................................................................... 17
Informações de Segurança.............................................................................. 18
Instalação .......................................................................................................... 19
Cablagem........................................................................................................... 20
Operações Básicas........................................................................................... 21
Operação do RÁDIO ......................................................................................... 24
Operação de SiriusXM...................................................................................... 26
Reprodução de MP3/USB................................................................................. 29
Operação do iPod ............................................................................................. 30
Cuidados e Manutenção................................................................................... 31
Resolução de Problemas ................................................................................. 31
Especificações.................................................................................................. 32
CONTENU
Introduction....................................................................................................... 33
Information sur la securite............................................................................... 34
Installation......................................................................................................... 35
Câblage.............................................................................................................. 36
Operation de base............................................................................................. 37
Operation tuner................................................................................................. 40
Operation de SiriusXM ..................................................................................... 42
Reproduire MP3/USB........................................................................................ 45
Opération iPod .................................................................................................. 46
soin et entretien ................................................................................................ 47
Depannage ........................................................................................................ 47
Specifications ................................................................................................... 48
Derechos de Autor y Marcas Registradas
“Made for iPod” y “Made for iPhone” que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectar específicamente con iPod o el iPhone respectivamente, y ha sido certificado por el
revelador para cumplir estándares de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable de la
operación de este dispositivo o de su conformidad con seguridad y estándares reguladores.
Observe por favor que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar a
funcionamiento sin hilos.
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM
Radio Inc. y sus subsidiarias. Visite www.siriusxm.com/xmlineup para obtener información
actualizada. Todos los servicios de programación/grilla de canales/XM se encuentran sujetos
a cambios o preferencias. Las demás marcas y logotipos son de propiedad de sus respectivos
dueños. Todos los derechos reservados.
Direitos Autorais e Marcas Registradas
"Made for iPod" e "Made for iPhone" significa que um acessório eletrônico foi projetado para
conectar-se especificamente para o iPod ou iPhone, respectivamente, e foi certificado pelo
desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é
responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou sua conformidade com normas de
segurança e de regulamentação. Por favor, note que o uso deste acessório com iPod ou
iPhone pode afetar o desempenho sem fio.
Sirius, XM e todas as marcas e logotipos relacionados são marcas comerciais da Sirius XM
Radio Inc. e suas subsidiárias. Visite www.siriusxm.com/xmlineup para atualizações. Todos
linha de programação / canal / XM serviço sujeito a alteração ou preempção. Todas as outras
marcas e logotipos são de propriedade de seus respectivos proprietários. Todos os direitos
reservados.
Droits d'auteur et Marques Déposées
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient que l'accessoire électronique a été conçu
pour se brancher spécifiquement à l'iPod ou à l'iPhone, et a été certifié par le développeur qu'il
est conformer aux standards de performance d'Apple. Apple n'est pas responsible pour
l'opération de ce dispositif ni de sa conformité aux standards de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec l'iPod ou l'iPhone peut affecter la
performance sans fil.
Sirius, XM et toutes les marques et logos associés sont des marques déposées de Sirius XM
Radio Inc. et ses filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour des mises à jour. Tout le
programmage/liste des canaux/service XM sont susceptibles d'être changé ou à la
préemption. Toutes les autres marques.
JHD1630
1
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Características del sistema de audio móvil Jensen JHD1630 incluyen:
Pantalla de LCD de matriz de puntos completa
Sintonizador AM/FM EEUU/EURO con 30 presintonías (12 AM, 18 FM)
RBDS (Servicio de Datos de Transmisión de Radio) con búsqueda PTY
Radio SiriusXM
Made for iPod
®
y iPhone
®
(Interfaz USB)
Sintonizador de banda meteorológica con tecnología SAME
Silencio
USB Reproducción de archivos MP3 y WMA
Ecualizador preestablecido - 5 modos (Plano, Pop, Clásica, Rock, Personalizada)
Controles electrónicos de graves, agudos, balance, fader
Potencia de salida 45W x 4
Reloj con selección de 12/24 horas
Función de anuncio público (PA) con micrófono opcional (se vende por separado)
IR Control remoto inalámbrico (se vende por separado)
2- Canales de salida de línea del preamplificador
2- Cables de potencia con memoria no volátil y soporte de reloj/hora
Entrada auxiliar de audio (entrada de audio frontal de 3.5 mm, RCA posterior)
Lista de Contenidos
Radio Jensen de alta resistencia
Kit de elementos
Manual de Instalación
Guía de Referencia Rápida
TORNILLO DE SOPORTE
REMOCIÓN DE CUBIERTA DE
JUNTA DE MONTAJE
TIRA DE SOPORTE
HERRAMIENTA DE
TUERCAS DE REBORDE
MONTAJE
CONTENIDO DEL KIT DE ELEMENTOS
JHD1630
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuándo esté conduciendo
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para estar atento a las condiciones del
camino y tráfico.
Cuándo lave su vehículo
No exponga el producto al agua o humedad excesiva. La humedad puede provocar
cortocircuitos, incendios u otros daños.
Cuándo esté estacionado
Estacionar bajo la luz directa del sol puede producir temperaturas muy elevadas en el interior
de su vehículo. Permitir que el interior del vehículo bajo la temperatura antes de comenzar la
reproducción.
Utilice la fuente de energía adecuada
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería con polo negativo a
masa de 12 Volt CC.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
JHD1630
3
INSTALACIÓN
Esta unidad está diseñada para instalarse en cabinas de vehículos con una apertura de radio ya
existente de 1-DIN. En muchos casos, se requerirá un kit especial de instalación para montar la
radio dentro de la consola. Consulte al distribuidor donde compró la radio sobre la disponibilidad del
kit. Siempre verifique el uso del kit antes de comprarlo para asegurarse que el kit funciona para su
vehículo.
Antes de Comenzar
1. Desconectar la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
2. Quitar los Tornillos de Transporte
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de
que la unidad esté correctamente conectada y que funcione el sistema.
Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar una correcta instalación.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal funcionamiento del sistema.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones a su vehículo.
Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros
durante una parada abrupta o de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los 30º desde la horizontal, el rendimiento de la unidad
podría no ser óptimo.
Evite instalar la unidad donde será sometida a altas temperaturas causadas por la luz directa
del sol, el aire caliente, o por un calefactor, o sometida a exceso de polvo, suciedad o
vibraciones.
Montaje Frontal DIN
1. Deslizar la cubierta de montaje fuera del
chasis si todavía no se ha quitado. Si está
bloqueado en su posición, use las llaves de
remoción (provistas) para desengancharlo.
Las llaves de remoción se describen en
“Retirar la Unidad” a la página 3.
2. Verifique el tamaño de la abertura de la
consola deslizando la cubierta de montaje
dentro de ella. Si la abertura no es
suficientemente grande, corte
cuidadosamente o lime lo necesario hasta
que la cubierta se deslice fácilmente dentro
de la abertura. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o
tuerza. Verifique que haya suficiente espacio en la parte trasera de la consola para el chasis
de la radio.
3. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la
cubierta de montaje. Con la cubierta completamente insertada dentro de la abertura de la
consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté
firmemente asegurada a la consola.
4. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que el cableado pueda pasarse
por la cubierta de montaje.
5. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están
seguras y aisladas con conectores rizados o cinta aisladora eléctrica.
6. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el
funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe estar en "on”). Si la unidad no
funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra
el funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje final
del chasis.
7. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta, asegurándose que tiene el lado
correcto hacia arriba, hasta que esté completamente asentado y los clips de resortes traben
en su lugar.
8. Adose un extremo de la tira
perforada de soporte
(provista) al tornillo
prisionero en la parte
posterior del chasis usando
la tuerca hexagonal provista.
Sujete el otro extremo de la
tira perforada a una parte
segura de la consola tanto
arriba o debajo de la radio
usando un tornillo y la tuerca
hexagonal provista. Doble la
tira, como sea necesario
para posicionarla. Las
instalaciones en algunos vehículos proporcionan una cavidad para el soporte posterior. En
estas aplicaciones, coloque la junta de hule sobre el tornillo prisionero e inserte la radio.
PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio se debe utilizar la tira perforada del soporte
posterior o la junta de hule del montaje posterior. La instalación sin ninguno de ellos
puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la garantía del
fabricante
.
9. Pruebe el funcionamiento de la radio dirigiéndose a las instrucciones de funcionamiento
de la unidad.
Retirar la Unidad
Para retirar la radio después de la
instalación, quite las tapas de
plástico, inserte las llaves de
remoción hacia atrás hasta que haga
clic, y luego empuje la radio hacia
afuera. Si las llaves de remoción
están insertadas en ángulo, no
engancharán adecuadamente para
liberar la unidad.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado esté terminado,
reconecte el terminal negativo de la
batería.
182
53
Tablero
Doble las
Lengüetas
Perno
Tablero
Arandela Plana
Tornillo (5 x 25mm)
Tuerca Hexagonal (5mm)
Arandela de Resorte
Perno
Correa de Soporte
Llave de rem.
Cubierta
Llave de rem.
JHD1630
4
¡ADVERTENCIA!
No conecte el cable conmutado de +12V CC
CAC a la batería. Este cable DEBE ser
conectado al cable de Ignicíon/Accesorio o
a +12 voltios a la fuente de energía conmutada.
ALTAVOZ DERECHA TRASERO (+)
ALTAVOZ DERECHA DELANTERO (+)
ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO (+)
ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO (+)
ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO (-)
ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO (-)
ALTAVOZ DERECHA DELANTERO (-)
ALTAVOZ DERECHA TRASERO (-)
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
TIERRA
SIN CONEXIÓN
+12V CAC CONMUTADO
SIN CONEXIÓN
N
O
PIN
DESCRIPCIÓN
DETALLE A
MOSTRADO PARA VISTA DE PINES
15A FUSIBLE
ENERGÍA ANTENA
AZUL 12"
GRIS 6"
NEGRO 6"
AMARILLO 6"
CONECTOR PA
CONECTOR SXI (SIRIUSXM) DE 10 PINES
CONECTOR ANTENA
TIPA MOTOROLA
CONECTOR RCA
ENTRÉE AUX IZQUIERDA
HEMBRA BLANCO
CONECTOR RCA
SALIDA DE LÍNEA IZQUIERDA
HEMBRA BLANCO
CONECTOR RCA
ENTRÉE AUX DERECHA
MENBRA ROJO
CONECTOR RCA
SALIDA DE LÍNEA DERECHA
HEMBRA ROJO
VER DETALLE A
CABLEADO
JHD1630
5
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido / Apagado
Presione el botón POWER (1) para encender la unidad. La unidad se reanudará en el último
modo seleccionado (sintonizador, auxiliares, etc.)
Control de Volumen
Para aumentar el volumen, gire el botón giratorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire
el botón giratorio a la izquierda. Mientras ajusta el volumen, el LCD muestra un gráfico de
barras y la representación numérica del nivel.
El volumen máximo es de 40.
Silenciar
Presione el botón MUTE (17) para silenciar el volumen de audio. Presione MUTE nuevamente
para re-establecer la salida de audio al nivel anterior.
Modo
Presione MODE (4) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento, como se indica en
el panel de muestra. Los modos disponibles son las siguientes: Sintonizador (AM/FM) > SXM
(SiriusXM) > iPod/USB> Auxiliar. El sintonizador es la fuente por omisión cuando una fuente
anterior ya no se encuentra disponible.
NOTA: Los modos iPod/USB o SiriusXM (SXM) se omitirán si el módulo no está
instalado.
NOTA: El modo SiriusXM (SXM) se omitirá cuando la opción de menú de Región esté en
"EURO".
Restablecer
El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones:
Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado
Los botones de función no funcionan
Símbolo de error en pantalla
Use la punta de una pluma o un objeto metálico fino para presionar el botón RESET (20). Esto
podría ser necesario si la unidad muestra un código de error.
Menú Audio
Presione el botón AUDIO (3) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los ítems del
menú de audio presionando el botón AUDIO repetidamente. Una vez que el menú deseado
aparece en la pantalla, ajuste esa opción girando el botón rotatorio (1) dentro de un lapso de 5
segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú audio después de cinco segundos de
inactividad. Los siguientes ítems de menú pueden ajustarse.
Nivel de Graves
Use el botón giratorio (1) para ajustar el rango de nivel de Graves de “-6” a “+6”.
Nivel de Agudos
Use el botón giratorio (1) para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-6” a “+6”.
Balance
El ajuste del balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho en cada
par. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho
desde "izquierda 12" a "derecha 12".
Esfumar
El ajuste de Esfumado controla el nivel relativo entre los pares de altavoces delanteros y
traseros. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el esfumado entre los altavoces delanteros y
traseros desde "12 trasero" a "delantero 12".
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
JHD1630
3
2
4
5
11
17
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
1
18
21
19
20
POWER
JHD1630
6
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga el botón PTY/CAT/MENU (2) por más de 2 segundos para acceder
al menú del sistema. El primer ítem de menú, “Key Beep” (bip de tecla), aparecerá en la
pantalla.
2. Presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (buscar) (18, 19) repetidamente para navegar el
menú del sistema.
3. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el ítem deseado.
4. Presione el botón INFO/INTRO nuevamente para ajustar el ítem de menú seleccionado.
Los siguientes ítems pueden ajustarse.
Bip de tecla (On / Off): enciende o paga el bip audible (oído cuando se seleccionan
funciones/botones).
Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo del LCD.
Contraste de LCD (1-10): Ajusta el contraste del LCD.
Región de Sintonización (USA / EUROPA): Fija el espaciado de frecuencia para distintas
regiones.
Apagado del Reloj (Off, 1-10)
El formato del reloj (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de visualización de 12 o 24
horas.
Ajuste de reloj (HH: MM):
Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj.
Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
Activar Aux. trasero (On / Off): Enciende para permitir el uso de entrar auxiliar de audio
en la parte trasera del chasis de la radio.
Sintonizar sólo Prefijadas (On / Off)
Radio Satelital SiriusXM (sólo aparece cuando el sintonizador SiriusXM está conectado y
está en modo SiriusXM)
Autofijar Reloj (On / Off)
Zona Horaria 1 (Atlántico / Este / Central / Montañas / Pacífico / Alaska
Horario de ahorro de luz de día (Sí / No)
Fijar Código de Bloqueo: _ _ _ _
Canales Bloqueados: Lista de Canales (Bloqueados / Desbloqueados)
Versión de Firmware SXi
Configuración de Alerta Meteorológica
Nivel Mínimo de Alerta (Todos / Ninguno / Advertencias / Vigilancia)
Auto encendido Activado (Sí / No): Seleccione "Activado" para encender la radio
cuando se emiten avisos de la NOAA. Esta función sólo funciona cuando está
encendido el conector de +12 V.
El Volumen de Alerta (Seleccione el Nivel de Volumen 0-40)
Borre los Códigos SAME <INTRO>
Código SAME 1: _ _ _ _ _ _
Código SAME 2: _ _ _ _ _ _
Código SAME 3: _ _ _ _ _ _
Código SAME 4: _ _ _ _ _ _
Código SAME 5: _ _ _ _ _ _
Código SAME 6: _ _ _ _ _ _
Código SAME 7: _ _ _ _ _ _
Alarma de Batería (Off / On)
Auto apagado de Batería (Off / On)
Restaurar predeterminados del sistema <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO (16)
para volver el EEPROM a los valores de fijación predeterminados de fábrica.
Ecualizador
Presione el botón EQ/LOUD (11) para elegir una de las siguientes curvas de bajos y graves
pre-definidas: USER > FLAT > POP > CLASSICAL > ROCK.
Sonoridad
Presione y mantenga el botón EQ/LOUD (11) para alternar la sonoridad en on/off. Cuando
escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos
para compensar las características de la audición humana.
Entrada Auxiliar
Para acceder un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil ya sea a la entrada AUX IN en el panel frontal
(13) o en la parte posterior de la unidad.
2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar un modo "AUXILIAR". La fuente de audio
AUX IN trasera reproducirá como predeterminada hasta que el dispositivo sea insertado
dentro del conector frontal.
3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo "AUXILIAR" e ir al modo siguiente.
NOTA: El conector AUX IN frontal prevalecerá por sobre las entradas de audio auxiliar
traseras.
Operación PA (el micrófono se vende por separado)
Conecte el micrófono PA con un conector de 4 pines a la toma de 4 pines en la parte
posterior de la unidad.
La unidad cambiará automáticamente al modo de PA cuando el interruptor Mic sea
presionado a "ON".
El nivel de salida de PA se puede ajustar usando el botón giratorio de volumen (1).
Con la radio apagada, la radio se prenderá cuando se presione el mic del PA para hacer
un anuncio. Tenga en cuenta que tardará unos pocos segundos antes de que la radio se
"prenda" y el PA se active. La radio volverá al estado de apagado cuando se libere el mic
del PA sea liberado.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (21).
NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo a responder cuando están sujetos a
temperaturas frías por un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los
números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal
cuando la temperatura aumenta a valores normales.
JHD1630
7
Cómo fijar el Reloj
Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, encienda el interruptor de ignición del
vehículo y encendiendo la radio. Ingrese en el menú del sistema y ajuste el reloj
seleccionando la opción "Ajuste del Reloj" del menú.
Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj.
Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
Cuando no se hacen ajustes por 5 segundos, la hora quedará fijada y se retornará al
funcionamiento normal.
Desplazamiento
Cuando la información es demasiado larga para ser mostrada en el LCD, presione y mantenga
el botón DISP/SCROLL (12) para ver todo el título. La información pasará dos veces y luego
vuelve al texto abreviado.
JHD1630
8
OPERACIÓN DE SINTONIZADOR
Seleccionar una Banda
Presione el botón BAND/WB (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM.
Presione y mantenga el botón BAND/WB para acceder la banda del clima (WB).
Sintonizado Manual
Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar estaciones arriba/abajo paso
a paso.
Búsqueda Automática de Sintonizado
Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar
automáticamente la próxima o previa estación fuerte.
NOTA: La búsqueda de sintonía no está disponible para los canales de banda de clima.
Use los botones de sintonía arriba o abajo para seleccionar manualmente cualquiera de
los siete canales disponibles de canales de banda de clima.
Estaciones Prefijadas
Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda.
Almacenar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga
uno de los botones de prefijado 1-6 por dos segundos. El número prefijado aparecerá en el
LCD.
Activar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón prefijado (5-10) para seleccionar la
estación almacenada correspondiente.
NOTA: Los botones prefijados son frecuencias preasignadas en el modo de la banca del
clima.
Buscar Automáticamente Almacenado / Prefijado (AS/PS)
Almacenar Automáticamente
Seleccione una banda de AM o FM. Presione y mantenga el botón AS/PS (14) por más de 2
segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones fuertes (12 para AM). "Almacenar
Prefijados” aparece en la pantalla y las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación
realmente almacenada.
Buscar Prefijadas
Seleccione una Banda Presione el botón AS/PS (14) para explorar estaciones almacenadas
en la banda actual. La unidad pausará por 5 segundos en cada estación prefijada. Presione el
botón AS/PS nuevamente para detener la exploración cuando se alcanza la estación
deseada.
Operación de RBDS
Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Radio Broadcast Data Service
(Servicio de datos de transmisión de radio)) cuando es transmitida por la estación de radio.
NOTA: Las transmisiones de estaciones de radio RBDS podrían no estar disponibles en
su área de recepción.
En modo de radio FM, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para listar los siguientes
opciones de Tipos de Programa (PTY): Todos/ Noticias/ Información/ Deportes/ Charla/ Rock/
Rock Clásico/ Éxitos de Adultos/ Rock Suave/ 40 Principales/ Country/ Antiguos/ Suave/
Nostalgia/ Jazz/ Clásica/ Rítmica y Blues/ Rítmica y Blues suave/ Idioma Extranjero/ Música
Religiosa/ Charla Religiosa/ Personalidad/ Pública/ Universitaria/ Clima / Prueba de
Emergencia/ ¡Alarma!) ¡EMERGENCY!
Para buscar estaciones en una categoría PTY:
1. Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para ver la categoría PTY actual.
2. Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para mover a través de la lista de
categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar.
3. Después de seleccionar la PTY deseada, presione el botón INFO/ENTER (16) para
buscar la banda para transmisiones de este tipo. Se muestra “PTY Search” mientras el
sintonizador está buscando.
NOTA: El realizar una búsqueda PTY en “ANY” buscará sintonía y se detendrá en
cualquier estación que transmita RBDS, sin importar el tipo de programa.
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
JHD1630
3
2
4
5
11
17
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
1
18
21
19
20
JHD1630
9
Operación de Banda de Clima
¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde
información local de emergencia climática las 24 horas a través de la red NWS (Servicio
nacional de clima). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados,
así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico,. las Islas Vírgenes de EE.UU. y los
Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión y
hay un total de siete frecuencias de transmisión usadas. Hay un sistema similar disponible en
Canadá bajo el servicio Weatheradio Canada administrado por Environment Canada.
Cómo Sintonizar la Banda del Clima
Presione y mantenga el botón BAND/WB (15) para acceder la banda de clima. La indicación
"WB" aparecerá en la pantalla del panel, junto con el número actual y la indicación de canal:
"WB-1", “WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" o "WB-7". Estas frecuencias se muestran en
la siguiente tabla:
La tabla anterior también muestra cual botón prefijado accederá la frecuencia. Advierta que
una frecuencia no puede accederse usando un botón prefijado. La frecuencia solo puede
alcanzarse usando los controles de sintonía.
Use los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) o los botones prefijados para sintonizar cada
uno de los sietes canales hasta que encuentre la transmisión de estación de banda de clima
en su área.
¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir?
Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es
generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que
generalmente recibirá una estación a menos que esté en el borde de dos o más señales de
transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro.
¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación?
Dependiendo donde está ubicado, hay una posibilidad que reciba solo una señal muy débil o
ninguna señal. También, similar a las señales de AM y FM, las señales de banda de clima
están sujetas a condiciones ambientes, clima, obstrucciones de la señal por colinas y
montañas, etc.
Alerta Meteorológica NOAA
La función de Alerta Meteorológica añade un nivel adicional de seguridad para el usuario
cambiando de forma automática desde cualquiera de los modos de función disponibles a la
banda del clima por un mínimo de 60 segundos si un tono de advertencia de NOAA (1050 Hz)
es recibido/detectado. Si no se recibe un tono de advertencia adicional por 60 segundos, el
equipo vuelve automáticamente al modo de la última función utilizada. Vea“Menú del Sistema”
a la página 6para aprender cómo activar la función de alerta de WB.
Decodificación y Filtrado SAME
Los datos de la Codificación de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) también se
transmite antes de las transmisiones de alerta. Los datos de SAME contienen información
sobre la región geográfica afectada por la alerta, el tipo de alerta, y su tiempo efectivo. La
región geográfica incluida en los datos de SAME se llaman código de Área Geográfica y tiene
la forma PSSCCC donde "P" representa una parte del condado, "SS" es un identificador de
área de dos dígitos de un estado, territorio, o área marina costa afuera y "CCC" identifica el
condado, provincia, o área metropolitana dentro den estado. Esta unidad se puede configurar
a través del menú de configuración del sistema con hasta siete códigos de Área Geográfica
para limitar la sintonización automática o energía en las funciones descritas anteriormente.
Los datos de SAME también incluyen el tipo de alerta que está siendo transmitida. Esta unidad
se puede configurar mediante el menú de configuración del sistema para limitar la
sintonización automática o energía sobre las funciones basadas en el tipo de alerta.
SAME se activa mediante la programación de un código de 6 dígitos - llamado código FIPS -
en su radio. El código FIPS o Sistema de Procesamiento de Información Federal es un código
de seis dígitos que identifica a los estados y condados (o distrito) en los Estados Unidos. El
primer dígito identifica la subdivisión del condado. Los siguientes dos dígitos identifican el
estado o territorio, y los últimos tres identifican el condado. El código FIPS para su área se
puede encontrar llamando al número gratis de NWS o visitando el sitio web.
El número telefónico es 1-888-NWS-SAME (1-888-697-7263) Al llamar, un sistema
automatizado le pedirá que introduzca su estado y condado. Cuando confirme la información,
el sistema le proporcionará su código FIPS de seis dígitos.
El sitio web es: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Al seleccionar su estado en el gráfico,
verá una lista de todos los condados de ese estado. Para cada condado hay un listado de los
SAME# (Código FIPS), la ubicación del transmisor, la frecuencia del WB, la señal de llamado,
la potencia del transmisor y comentarios varios.
NOTA: Debido a que las zonas de transmisión se superponen es posible que quiera
configurar más de una ubicación de S.A.M.E. Si usted vive cerca de la frontera entre
condados, es posible que quiera recibir alertas de más de una torre.
Su radio es capaz de ser programada con hasta 7 códigos de ubicación FIPS diferentes. El
código por defecto se ha programado en la fábrica - 000000 - para responder a todos los
mensajes dentro de su área.
Tabla 1: Frecuencias WB
Frecuencia (MHz) Prefijada
162.400 2
162.425 4
162.450 5
162.475 3
162.500 6
162.525 -
162.550 1
JHD1630
10
OPERACIÓN DE SIRIUSXM
NOTA: SiriusXM está disponible en los EE.UU. para suscriptores con direcciones en
EE.UU continental y está disponible en Canadá para suscriptores con una dirección en
Canadá. Se requiere la correspondiente suscripción más un sintonizador SiriusXM
compatible y una antena que se venden separadamente. Para suscribirse a SiriusXM en
Internet, visite siriusxm.com, o llame al 888-539-7474. Tenga listo su ID SiriusXM (la ID
SiriusXM está ubicada en la parte trasera del sintonizador SiriusXM o sintonizando el
Canal 0). La programación SiriusXM está sujeta a cambios. Visite siriusxm.com para la
más completa y actualizada alineación de canales e información de producto.
“SiriusXM” y el logotipo SiriusXM y marcas relacionadas son marcas registradas de
SiriusXM Inc. Todos los derechos reservados.
Cambio de Recepción de SiriusXM
(Requiere Sintonizador SiriusXM Opcional)
Presione el botón MODE (4) para cambiar al modo de radio SiriusXM.
Cómo Acceder a su ID de RADIO SiriusXM
Para mostrar la ID de radio SiriusXM, use el botón TUNE/SEEK |<< para sintonizar el canal
“000”. La pantalla mostrará “Radio ID” con el ID mostrado en el medio de la pantalla LCD. La
ID de radio SiriusXM tiene 8 caracteres de largo.
Cómo Seleccionar una Banda
En modo SiriusXM, presione el botón BAND/WB (15) para acceder a los grupos de canales
prefijados por el usuario SiriusXM en el siguiente orden: SXM1, SXM2, SXM3.
Category Tuning
1. Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para acceder al modo Categoría.
2. Mientras se encuentra en el modo categoría, presione los botones 5/CAT- o 6/CAT+ (9,
10) para cambiar una categoría.
3. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para navegar los canales en esa
categoría. (El número de canal actual dentro de la categoría seleccionada siempre será
el primer canal sintonizado predeterminado.)
4. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el canal deseado.
Sintonización de Canal Arriba/Abajo
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para buscar por un canal. Presione y
mantenga los botones TUNE/SEEK para una búsqueda rápida.
Modo de Sintonía Directa
1. Presione y mantenga el botón INFO/INTRO (16) para ingresar al modo de Sintonía
Directa.
2. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para cambiar el primero de tres
dígitos para el canal deseado en la pantalla de ingreso directo.
3. Presione el botón INFO/INTRO para confirmar los dígitos ingresados y mover al campo
de segundo dígito.
4. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para seleccionar el segundo dígito.
5. Presionar el botón INFO/INTRO para confirmar los dígitos ingresados y mover al campo
de tercer dígito.
6. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para seleccionar el tercer dígito.
7. Presione el botón INFO/INTRO para confirmar el canal de tres dígitos y sintonizar el
canal seleccionado.
Cómo Almacenar Canales Predeterminados
Los botones de prefijado (5-10) pueden usarse para almacenar 6 canales, permitiendo
cómodo acceso a sus canales favoritos.
Programación de Canales
1. Seleccionar el canal que desea almacenar en la memoria.
2. Presione y mantenga un botón de prefijado de 1a 6 hasta que aparezca el número de
botón de prefijado correspondiente.
3. Repetir los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
Recuperación de Prefijado
Presione uno de los seis botones prefijados para seleccionar directamente un canal prefijado
almacenado en la banda actual.
Buscar Prefijadas
Presione el botón AS/PS (14) para explorar estaciones almacenadas en los tres grupos de
canales prefijados por el usuario (SXM1, SXM2 and SXM3). La unidad pausará por 10
segundos en cada estación prefijada.
Sintonizado de Prefijado
En Modo de sintonización de prefijado, puede usar los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19)
para acceder las 18 estaciones prefijadas en orden secuencial. Acceda el modo de
sintonización de prefijados a través del menú de sistema. Sintonizar solo Prefijadas a "On."
Modo de Pantalla Alterna
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre pantalla
de texto de línea simple y doble. En modo de línea doble, tanto el artista y el título están
disponibles para verse. Presione y mantenga el botón DISP/SCROLL para recorrer la
información de Artista/Canción/ Título.
Mientras está en el modo de lista de categorías de sintonía, presione el botón DISP/SCROLL
en secuencia para cambiar la información de pantalla de Nombre de Canal, Artista, y Título de
Canción.
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
JHD1630
3
2
4
5
11
17
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
1
18
21
19
20
JHD1630
11
Mensaje de Aviso Informado por el Sintonizador de
Vehículo SiriusXM
Tabla 2: Mensaje de Aviso de SiriusXM
En Pantalla Mensaje de Aviso Causa Explicación/Solución
Check Antena Revisar Antena La radio ha detectado una falla en la antena de SiriusXM. El cable
de la antena está desconectado o dañado.
Verifique que el cable de la antena esté conectado al
sintonizador de vehículos SiriusXM Connect.
Inspeccione el cable de la antena para comprobar que no
haya daños. Remplace la antena si el cable está dañado.
Check Tuner Revisar Sintonizador La radio está teniendo dificultades para comunicarse con el
Sintonizador de Vehículos SiriusXM Connect.
El sintonizador puede estar desconectado o dañado.
Verifique que el cable del Sintonizador de Vehículo SiriusXM
Connect está conectado de forma segura al conector/cable
correspondiente de la radio SiriusXM.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el
sintonizador y luego póngase en contacto con su distribuidor.
No Signal Sin Señal El Sintonizador de Vehículo SiriusXM Connect está teniendo difi-
cultades para recibir la señal del satélite de SiriusXM.
Verifique que su vehículo está al aire libre con una vista clara
del cielo austral.
Verifique que la antena de montaje magnética de SiriusXM
esté montada sobre una superficie metálica en la parte
exterior del vehículo.
Mueva la antena de SiriusXM lejos de cualquier obstrucción.
Inspeccione el cable de la antena para comprobar que no
haya daños. Remplace la antena si el cable está dañado.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el
sintonizador y luego póngase en contacto con su distribuidor.
Desplazando“Subscrip-
tion Updated” - press any
key to continue”
Suscripción Actualizada La radio ha detectado un cambio en el estado de suscripción de
su SiriusXM.
Presione Intro para borrar el mensaje.
No se requieren más acciones.
Visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349 si tiene
preguntas acerca de su suscripción.
Chan Unavailable Canal No Disponible El canal que ha solicitado no es un canal válido para SiriusXM o
el canal que estaba escuchando ya no está disponible. También
puede ver este mensaje brevemente cuando conecta por primera
vez un nuevo Sintonizador de Vehículo SiriusXM Connect. Visite
www.siriusxm.com para obtener más información sobre la lista de
canales de SiriusXM.
Ch Unsubscribed Canal No Suscripto El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de sus-
cripción de SiriusXM o el canal que usted estaba escuchando ya
está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM.
Visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349 si tiene pre-
guntas acerca de su paquete de suscripción o si desea suscri-
birse a este canal.
Channel Locked Canal Bloqueado El canal que ha solicitado está Bloqueado por la función de Con-
trol Parental de la radio
Consulte la sección de Control Parental en la página 45 para más
información sobre la función de Control Parental y cómo acceder
a los canales bloqueados.
“Enter Code?” followed
by ****
Ingrese Código de Bloqueo Se solicita al usuario que ingrese el código de bloqueo / desblo-
queo.
Ingrese el código de cuatro dígitos para reproducir el audio.
JHD1630
12
Fuerza de Señal Satelital
La pantalla indicará fuerza de recepción de satélite como se muestra a continuación.
Bloqueo de Canal
Acceda al Bloque de Canal a través del Menú de Sistema bajo el menú “SiriusXM”. Vea “Menú
del Sistema” a la página 6.
1. Seleccione “Set Lock Code” y presione el botón INFO/INTRO.
2. Ningún canal puede bloquearse con el código por omisión 0000. Para fijar el código de
bloqueo:
a. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito
del código por omisión.
b. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
c. Repetir los pasos de arriba para ingresar los cuatro dígitos del código por omisión.
d. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito
del nuevo código.
e. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
f. Repetir los pasos de arriba para ingresar los 4 dígitos.
g. Repetir los pasos de arriba para confirmar el nuevo código.
3. Después de fijar un nuevo código de cuatro dígitos, puede bloquear los canales
ingresando al menú “Locked Channels” (canales bloqueados).
4. Luego de ingresar a la lista de Canales Bloqueados, se le indicará que ingrese su código
de cuatro dígitos.
a. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
b. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
c. Repetir los pasos de arriba para ingresar los 4 dígitos.
5. Después de ingresar el código, puede navegar la lista usando los botones TUNE/SEEK
|<< / >>| para resaltar los canales.
6. Presione el botón INFO/INTRO (16) para bloquear (indicado por un ícono ) o
Desbloquear ( ) el canal seleccionado.
JHD1630
13
REPRODUCCIÓN DE MP3/USB
Reproducción de Archivo Digital
Si el usuario conecta un dispositivo de almacenamiento USB, la radio se enciende
automáticamente, si es necesario, y cambia al modo de reproducción de archivo digital y
selecciona ese medio físico. La esquina inferior izquierda del LCD muestra el nombre de la
fuente. El cambiar de modos o apagar la radio pausa la reproducción.
La reproducción reanudará exactamente donde fue pausada cuando vuelve al modo de
reproducción de archivo digital.
Cómo insertar un Dispositivo USB
El conector USB (13) está ubicado en el lado derecho del panel frontal, detrás de una cubierta
protectora de hule. Tire con cuidado para bajar la cubierta de hule y acceder al puerto USB.
Inserte un dispositivo USB para cambiar al modo USB y comenzar la reproducción.
Cómo controlar la Reproducción de Archivos
Cómo Seleccionar Pistas
Presione los botones TUNE/SEEK >>| (19) o TUNE/SEEK |<< (18) para avanzar a la pista/
archivo siguiente. El número de pista seleccionada aparecerá en la pantalla. Presione y
mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< para avance rápido o retroceso rápido. La
reproducción comienza cuando se libera el botón.
Reproduce/Pausa la Reproducción del Disco
Presione el botón MUTE/>|| (17) para suspender la reproducción. Se muestra "Pause" en la
pantalla. Presione el botón MUTE/>|| nuevamente para volver a la reproducción.
Vista Previa de Pistas
Presione el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en la
carpeta actual secuencialmente. Presione 2/INT nuevamente para detener Intro Scan y volver
a la reproducción normal de la pista actual.
Repetir Reproducción
Presione el botón 1/RPT (8) durante la reproducción del disco para repetir la pista actual.
Presione 1/RPT nuevamente para detener la repetición de reproducción.
Reproducción Aleatoria
Presione el botón 3/RDM (5) durante la reproducción del disco para reproducir todas las
pistas en la carpeta actual en forma aleatoria.
Presione 3/RDM nuevamente para detener la reproducción aleatoria.
Navegación de Carpeta (Solo MP3)
Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para ver una lista de todas las canciones en la
carpeta actual.
Presione los botones >>| / UP (19) y |<< / DN (18) para navegar la lista.
Presione el botón INFO/INTRO (16) para reproducir la canción resaltada o ver archivos
en la carpeta seleccionada. Continúe presionando INFO/INTRO hasta que sea
seleccionado el archivo deseado.
Presione el botón PTY/CAT/MENU nuevamente para navegar a través de la estructura
de archivos.
La unidad saldrá automáticamente del menú de navegación de carpetas después de 5
segundos de inactividad.
Especificaciones de MP3
Notas sobre reproducción de MP3
Cualquier directorio que no incluya un archivo MP3 es saltado
Número máximo de carpetas: 512 (incluyendo directorios saltados)
Número máximo de niveles de carpeta: 12
Número máximo de archivos MP3: 999
Número máximo de caracteres para nombre de archivo MP3 y nombre de carpeta: 32
Frecuencia de muestreo: 16KHz, 22.05KHz, 24KHz, 32KHz, 44.1KHz, 48KHz
Velocidad de bits: máximo 384 Kbps
Número máximo de caracteres de etiqueta ID3:
Versión etiqueta ID3 1.0: 32
Versión etiqueta ID3 2.x: 32
Orden de Reproducción de Archivo
Los archivos serán reproducidos continuamente en forma secuencial dentro de la carpeta
actual. Para reproducir canciones en otra carpeta, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) dos
veces para mover hasta un nivel de carpeta. Presione los botones >>| / UP (19) y |<< / DN (18)
para navegar la lista y luego presionar el botón INFO/INTRO (16) para acceder la canción o
carpeta seleccionada.
Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en un
medio tal como un CD-R con sus nombres de archivos comenzando con los números de
secuencia de reproducción como "01" a "99".
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
JHD1630
3
2
4
5
11
17
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
1
18
21
19
20
OPERACIÓN DE iPod
Esta unidad está equipada con una función lista para iPod
®
que le permitirá controlar su iPod
(si es compatible) usando los botones de panel de control. Están soportadas las siguientes
versiones de hipad:
iPod nano 5G
iPod nano 6G
iPod classic
iPhone4
iPhone4S
iPod touch 3G
iPod touch 4G
NOTA: los modelos anteriores de iPod no están soportados debido a que no
implementan el protocolo de control USB necesario. Estos modelos iPod no
soportados podrían conectarse a la radio usando entradas auxiliares.
Cómo Acceder el Modo iPod
Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB
del panel frontal. El icono de iPod se ilumina en la
esquina inferior izquierda de la pantalla cada vez que
un iPod o iPhone es conectado al conector USB. La
reproducción de música comienza automáticamente.
Cómo Encender/Apagar el iPod
El iPod enciende automáticamente cuando se conecta
el iPod a un conectador USB, siempre que el
encendido del vehículo esté encendido. Puede apagar
el iPod desconectándolo del iPod o apagando el
encendido. Cuando se apaga el encendido, el iPod
pausará y luego ingresa a modo dormir después de 2
minutos. Mientras el iPod esta conectado, no puede encenderse o apagarse desde el iPod
mismo.
Cómo Controlar la Reproducción
Cómo Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón MUTE/>|| (17) para pausar el reproductor iPod.
Aparecerá “Pause” (Pausa) en el LCD. Presione MUTE/ >|| nuevamente para volver a la
reproducción.
Repetir Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 1/RPT (8) para repetir la canción actual. Aparecerá
“RPT" en el LCD. Presione 1/RPT nuevamente para detener la repetición de reproducción.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, presione el botón 3/RDM (5) para reproducir todas las canciones en
la categoría actual en forma aleatoria. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la
canción actual ha finalizado su reproducción. Aparecerá “RDM" en el LCD. Presione 3/RDM
nuevamente para detener la reproducción aleatoria.
Cómo Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para reproducir la
pista anterior o siguiente en la categoría actual. Presione el botón TUNE/SEEK |<< (18) una
vez para reproducir la canción desde la posición de comienzo o presione TUNE/SEEK |<< dos
veces para reproducir la pista previa. Presionando el botón TUNE/SEEK |<< (18) durante los
primeros 2 segundos de una canción reproducirá la canción anterior. Luego de 2 segundos,
esta acción regresará al comienzo de la canción actual. Presione y mantenga el botón TUNE/
SEEK |<< / >>| (18, 19) para avance/retroceso rápido de la canción.
NOTA: Si presiona y mantiene el botón TUNE/SEEK |<< / >>| para cambiar la canción
actual a la canción previa/siguiente, saldrá del modo de avance/retroceso rápido.
Búsqueda de Lista de Reproducción
Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para acceder al modo de selección de lista de
reproducción. Mientras está en modo Categoría, presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>|
(18, 19) para seleccionar la búsqueda de archivo por Lista de Reproducción, Artista, Álbum,
Género, Canción, Audiobook o Podcast. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar
el modo de búsqueda. Use los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para buscar los archivos
disponibles en el iPod. Presione el botón INFO/INTRO para reproducir la canción o archivo
seleccionado.
Modo de Pantalla Alterna
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre pantalla
de texto de línea simple y doble.
UNIDADE PRINCIPAL
Cabo 13 Din iPod
Cabo iPod
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
JHD1630
3
2
4
5
11
17
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
1
18
21
19
20
JHD1630
15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían
contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto alejado del polvo y suciedad, que puede causar el desgaste
prematuro de sus partes.
Manipule el producto cuidadosamente. Las caídas pueden dañar las placas de circuitos y
la cubierta, y pueden causar el mal funcionamiento del producto.
Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto
como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, o detergentes fuertes
para limpiar el producto.
Use y guarde el producto solo en ambientes con temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías, y deformar o derretir las partes plásticas.
Arranque
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado
cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser
detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor.
Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso
de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor
en el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia
pero puede que necesite controlarlos para comprobar su correcto funcionamiento.) Otro
método de supresión es el uso de supresores de ruido adicional. Estos pueden ser obtenidos
de la mayoría de los distribuidores profesionales de electrónica móvil.
Interferencia
La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un
entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de
líneas de alta tensión. A pesar de que AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de
ser recibida a grandes distancias. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la
curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
Apagado El interruptor de accesorios
del vehículo no está encen-
dido
Si la fuente de alimentación está
correctamente conectada a la ter-
minal de accesorios del vehículo,
mueva la llave de contacto a
"ACC" o "Arranque"
El fusible está fundido Reemplace el fusible
Sin Sonido El volumen es demasiado
bajo o el sistema está silen-
ciado
Ajustar el volumen al nivel audible
El cableado no está cor-
rectamente conectado
Verifique las conexiones del
cableado
Las teclas de funciona-
miento no funcionan
El microprocesador incor-
porado no funciona adec-
uadamente debido al ruido
Presione el botón RESET.
No puede sintonizar est-
aciones de radio, la auto-
búsqueda no funciona
El cable de la antena no
está
conectado
Compruebe el cable de la antena
Las señales son demasiado
débiles
Seleccione una estación manual-
mente
No se puede recibir señal
de SiriusXM
Error de Antena Asegúrese de que el conector de
la antena esté conectado de
forma firme y segura en el sinton-
izador SiriusXM. Si el mensaje
persiste, es muy probable que se
haya dañado algún elemento de
la antena o el cable de la antena.
Reemplace la antena si es nece-
sario.
JHD1630
16
ESPECIFICACIONES
RADIO FM
Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2µV
Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 dB
General
Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC
Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra
Impedancia de Parlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal
Controles de Tono:
Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45W x 4
Corriente de Inactividad/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 A
Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Amperes (max.)
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444.5cm (W) x 444.5cm (D) x 127cm (H)
Notas FCC
¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para operar este equipo.
NOTA: Este equipo fue probado y se encontró que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, consecuente con la Sección 15 de las Normas FCC. Estos
límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación residencial.
Este equipó genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no está instalado y
usado de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, la cual
puede determinarse apagando y prendiendo el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir
la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente o circuito distinto al que está conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
JHD1630
17
INTRODUÇÃO
Recursos do Sistema
Os recursos do sistema áudio móvel Jensen JHD1630 incluem:
LCD com Matriz Completa de Pontos
Sintonizador AM/FM US/EURO com 30 Predefinições (12 AM, 18 FM)
RBDS (Radio Broadcast Data Service) com Busca PTY
Rádio SiriusXM Preparado
Made for iPod
®
e iPhone
®
(Interface USB)
Preparado Para iPod (Cabo Vendido Separadamente)
Sintonizador de Banda Metereológica com Tecnologia SAME
Mute (silenciar)
Reprodução USB de arquivos MP3 e WMA
Equalizador Predefinido - 5 definições (Flat, Pop, Classical, Rock, configuração
personalizada)
Controles Eletrónicos de Graves, Agudos, Balanço e Fader
Potência de Saída 45W x 4
Relógio 12/24 Hora Selecionável
Recurso de Anúncio Público (PA) com Microfone Opcional (vendido separadamente)
Preparado para Controle Remote Sem Fio IR (vendido separadamente)
Nível de Linhas de Saídas 2-Canais com Preamp
2-Cabos de Alimentação com Memória Não-Volátil e Suporte Relógio/Hora
Entrada Auxiliar de Audio (Entrada Estéreo Frontal 3,5mm, Traseira RCA)
Lista de Conteúdos
Rádio Jensen Heavy Duty
Kit de Hardware
Manual de Instalação
Guia Rápido de Referência
PARAFUSO DE MONTAGEM
MANGA PROTETORA
BUCHA DE MONTAGEM
TIRA DE MONTAGEM
FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA MANGA DIN
PORCAS DO FLANGE
CONTEÚDO DO KIT DE HARDWARE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Voyager JHD1630 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues