Amana Deepfreeze Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

20
Normes électriques
!
Ce symbole indique une
mesure de sécurité
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures ou entaîner la mort, Le réfrigérateur
doit être mis à la terre.
Instructions de mise à la terre - Ce éfrigérateur est
muni d’une fiche à 3 broches pour prévenir le risque
d’électrocution. Si une prise de courant à deux
broches est présente, contacter un électricien qualifié
et faire remplacer la prise de courant à deux
broches par une prise de courant à trois broches
correctement mise à la terre conformément aux
normes du Code national de l’électricité.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une
ligne de 60 Hz, 15 ampères, 103 à 126 volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de
mise à la terre de la fiche. Le réfrigérateur doit
être mis à la terre en tout temps. Ne jamais
enlever l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
!
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser d’adaptateur à deux broches. Ne
jamais utiliser de rallonge.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dnagerous—even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Table des matières
Normes électriques .................................................. 20
Identification du modèle............................................ 21
Mise au rebut du réfrigérateur .................................. 21
Instructions d’installation........................................... 22
Liste de contrôle d’installation................................... 25
Commandes
Commandes Deepfreeze
®
et Fresh Food.............. 26
Réglage des commandes...................................... 26
Commandes électroniques Touchmatic
TM
(certains
modèles) ............................................................... 26
Caractéristiques Fresh Food
Clayettes Fresh Food ............................................ 28
Système Chiller Fresh
TM
(sur certains modèles) .... 28
Bacs à légumes Garden Fresh
TM
........................... 28
Rayon de rangement (certains modèles)............... 29
Compartiment de rangement couvert .................... 29
(certains modèles)................................................ 29
Casier laitier (certains modèles) ............................ 29
Refroidisseur de casse-croûte (certains modèles) 30
Refroidisseur de boissons à température
contrôlée
TM
(certains modèles) .............................. 30
Compartiments de porte........................................ 30
Clayettes de porte ................................................. 31
Séparateur réglable (certains modèles)................. 31
Caractéristiques Deepfreeze
®
Appareil à glaçons automatique ............................ 31
(certains modèles)................................................. 31
Rayon Deepfreeze
®
(certains modèles)................. 32
Système Stor-Mor
®
................................................ 32
Dispositifs de retenue des portes .......................... 32
(certains modèles)................................................. 32
Conteneur de grands emballages ......................... 33
(certains modèles)................................................. 33
Distributeur Ice ‘N’ Water
TM
(certains modèles)
Fonctionnement du distributeur d’eau ................ 33
Fonctionnement du distributeur de glaçons........ 33
Retrait du bac à glace ........................................ 34
Éclairage du distributeur (certains modèles) ...... 34
Goût et odeur de l’eau........................................ 34
Entretien et nettoyage............................................... 34
Général ................................................................. 34
Suppression des odeurs........................................ 34
Adhésifs ................................................................ 35
Joints de porte....................................................... 35
Bobines de condensateur...................................... 35
Clayettes en verre ................................................. 35
Ampoules électriques ............................................ 36
Bruits de fonctionnement normaux ........................... 37
Avant d’appeler le technicien .................................... 37
Programme d’entretien Asure
TM
................................ 39
Conseils pour économiser l’énergie.......................... 39
Conseils pour les vacances ...................................... 39
Garantie (modèles non électroniques)...................... 40
Garantie (modèles électroniques)............................. 40
21
Identification du modèle
Merci d’avoir fait l’achat d’un réfrigérateur Amana
®
.
Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire. Ce
manuel renferme des renseignements sur l’entretien de
l’appareil. Pout toute question, appeler le service à la
clientèle au 1-800-843-0304 aux États-Unis et le
1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis.
Remplir la carte d’enregistrement et la renvoyer
promptement. Si aucune carte d’enregistrement n’est
fournie, appeler le service à la clientèle.
Lorsque vous communiquez avec Amana, veuillez
fournir les renseignements concernant l’appareil. Ces
renseignements apparaissent sur la plaque du numéro
de série située dans le coin supérieur gauche, plafond
du compartiment Fresh Food. Veuillez noter les
renseignements suivants :
Numéro de modèle :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d’achat :
Nom et adresse du marchand :
Veuillez conserver une copie de la facture pour
référence future.
Amana possède également un réseau de techniciens
indépendants agréés. Appeler le 1-800-628-5782 aux
États-Unis ou le 1-319-622-5511 à l’extérieur des États-
Unis pour connaître le centre de service agréé ou
technicien indépendant agréé par Amana le plus près de
chez vous. Les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un technicien agréé par Amana. Amana
recommande également de contacter un technicien
agréé par elle-même si l’appareil nécessite une
réparation suite à l’expiration de la garantie.
Amana offre une gamme complète d’appareils
ménagers: surfaces de cuisson, lave-vaisselle,
sécheuses, congélateurs, four à micro-ondes,
cuisinières, fours encastrés et laveuses. Amana fabrique
également une vaste sélection de fourneaux à gaz et
d’appareils de climatisation centrale et individuelle.
Nous espérons que vous apprécierez ce nouveau
réfrigérateur Amana
®
.
Mise au rebut du
réfrigérateur
IMPORTANT : Les enfants qui se trouvent enfermés
dans un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie ne sont
pas un problème du passé. Les réfrigérateurs mis au
rebut ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils
ne sont là que « pour quelques jours ». Lors de la mise
au rebut d’un réfrigérateur, veiller à suivre les indications
ci-dessous pour éviter les
accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX
RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
Enlever les portes.
Laisser les étagères en place de façon à ce que
les enfants aient des difficultés à se glisser à
l’intérieur.
22
d.Retirer les couvercles des charnières supérieures.
(A dessous)
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, le fil de mise à
la terre vert doit rester fixé à la charnière.
e. Modèles avec distributeur et modèles
électroniques
Débrancher les serre-fils de la charnière supérieure.
Soulevez et retirez avec précaution les charnières
supérieures. Ne modifiez pas la position de leur
cale. (B dessous)
A
B
C
D
E
F
G
C. Couvercle des charnières
D. Vis des charnières de porte
E. Charnière supérieure
F. Serre-fils
G. Fil de mise à la terre vert
f. Enlever les portes.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre type de plancher avec du carton,
des tapis ou autre matériel de protection avant de
déplacer le réfrigérateur.
g.Glisser le chariot servant à transporter l’appareil
sous le côté du réfrigérateur. Recouvrir le
réfrigérateur avec un coussin ou une couverture.
Enfiler la courroie du chariot autour du réfrigérateur
et serrer. Ne pas trop serrer la courroie. Déplacer le
réfrigérateur devant l’endroit désiré.
h. Replacer les portes en procédant à l’inverse des
étapes a-f. Utiliser une pièce d’un sou sur le dessus
des portes pour créer un espace de
3
/4 po (18 mm)
entre la porte et l’appareil.
Instructions d’installation
Une installation adéquate assurera le fonctionnement
efficace de ce réfrigérateur. Amana
®
ne peut être tenue
responsable en cas d’installation inadéquate.
1. Enlever les portes si nécessaire.
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, toujours
débrancher le réfrigérateur avant d’enlever les portes.
Aprés avoir replacé les portes, brancher l’appareil.
a.Enlever la grille.
b. Modèles électroniques
Débrancher le faisceau de câbles du boîtier de
tension.
A
A. Faisceau de câbles
c.Modèles avec distributeur
Desserrer la vis de serrage du tuyau d’eau.
Desserrer l’écrou de raccord du tuyau d’eau en
plastique. Tirer le tuyau d’eau hors de l’écrou de
raccord et à travers le bride de fixation du tuyau.
A
B
C
A. Écrou de raccord du tuyau d’eau en plastique
B. Vis de serrage du tuyau d’eau
C. Tuyau d’eau
23
2. Raccordement de l’alimentation en eau
!
Attention
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures ou entraîner la mort, débrancher le
réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation en eau.
Après avoir raccordé l’alimentation en eau, brancher
de nouveau l’appareil.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, pière de respecter
les consignes suivantes:
S’assurer que la pression d’eau vers la soupape se
situe entre 20 et 100 lbs. par po.
2
.
Serrer l’écrou pour éviter que le filetage ne
s’entrecroise. Terminer en serrant les écrous avec
des pinces et des clé. Ne pas trop serrer.
Rechercher les fuites d’eau et remédier au
problème s’il y a lieu avant de replacer le
réfrigérateur à sa position normale et 24 heures
avant de le brancher.
Important
Avant de brancher l’alimentation en eau, contacter
un plombier pour raccorder la conduite en cuivre
sur l’arrivée d’eau de la maison conformément aux
codes et règlements locaux.
Ne recommande pas l’utilisation d’un rovinet à
étrior de
3
/16 po (5 mm) ni de robinet auto-
taraudeur. L’un comme l’autre réduisent le débit
d’eau, se bouchent au fil des années et peuvent
par ailleurs provoquer des fuites lorsqu’on essaie
de les réparer. Pour convenir, un robinet d’arrât
exige le percement d’un trou de
1
/4 po (6 mm) dans
la conduite d’alimentation en eau avant d’y fixer le
robinet. Le inductriel ne peut être tenue
responsable des dommages causées par un
raccordement incorrect de l’alimentation en eau.
Matériel nécessaire
Conduite en cuivre flexible de
1
/4 po (6 mm). La longueur
de la conduite en cuivre doit atteindre le raccord
d’alimentation en eau plus 2 m (8 pi) pour la boucle de
service derrière le réfrigérateur.
Procédure
1. Enlever le capuchon en plastique du connexion
d’entrée de la soupape d’eau. Placer l’écrou et le
manchon en laiton sur le tuyau en cuivre. Insérer la
couduite en cuivre dans le connexion d’entrée de la
soupape d’eau. S’assurer que le tuyay en cuivre est
bien en place en tirant sur celui-ci.
A
B
C
D
E
A. Collier en “P” B. Conduite en cuivre
C. Écrou en laiton D. Manchon en laiton
E. Connexion d’entrée de la soupape d’eau.
2. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et
vérifier l’absence de fuite. Colmater toute fuite.
3. Créer une boucle de service en prenant soin d’éviter
les noeuds. Bien fixer le tuyau en cuivre au
cabinet du réfrigérateur avec un cooier en “P”.
3. Brancher le cordon d’alimentation.
4. Déplacer le réfrigérateur à l’endroit
désiré.
24
5. Mettre le réfrigérateur de niveau et
aligner les portes.
a.Enlever la grille inférieure.
b. Tourner la vis de réglage du rouleau pour élever ou
abaisser le réfrigérateur jusqu’à ce qu’il soit stable.
Certains modèles sont équipés de roulettes
réglables à l’arrière et à l’avant.
c. Modèles avec came s’ajustant aux charnières
Si les parties supérieures des portes ne sont pas
alignées suite à la mise à niveau, desserrer les vis
des charnières de la porte du réfrigérateur d’un
demi-tour. Tourner la came dans le sens horaire, un
incrément à la fois, jusqu’à ce que les portes soient
alignées. Ouvrir et fermer les portes. Serrer les vis
des charnières.
A
B
C
D
A. Vis de réglage des roulettes arrière
B. Porte charniée vis
C. Came s’ajustant aux charnières
D. Vis de réglage des roulettes avant
6. Vérifier la « Liste de contrôle
d’installation » dans le manuel du
propriétaire avec le client.
25
Cette liste de contrôle d’installation est présentée pour usage
personnel seulement.
Propriétaire Installateur
Portes
Les portes sont alignées les unes sur les autres. (Après avoir placé de la nourriture
dans le réfrigérateur, le propriétaire devrait vérifier l’alignement des portes.)
Les portes sont bien scellées au meuble du réfrigérateur.
Les poignées sont solidement fixées aux portes.
Modèles avec distributeur Ice ‘N’ Water
TM
et modèles électroniques
Touchmatic
TM
Si l’installation du réfrigérateur nécessite l’enlèvement des portes, les serre-fils des
charnières supérieures sont branchées de nouveau.
Mise à niveau
Le réfrigérateur est stable.
La grille est bien fixée au réfrigérateur.
Appareil à glaçons
L’alimentation en eau du réfrigérateur fonctionne.
Aucune fuite n’est présente dans le raccord entre l’alimentation en eau de la maison
et le réfrigérateur. (Après 24 heures, le propriétaire doit vérifier qu’il n’y a pas de
fuite dans le raccord.)
Le bras de l’appareil à glaçons est en position « on » (marche). Celui-ci est donc
prêt à fabriquer des glaçons. (La fabrication du premier lot de glace peut prendre
jusqu’à 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du propriétaire doit comprendre les renseignements suivants :
• carte d’enregistrement de l’appareil,
• commandes Fresh Food et Deepfreeze
®
,
• système Chiller Fresh
TM
,
• bacs à légumes Garden Fresh
TM
,
• bruits de fonctionnement normaux.
Notes
Signature du propriétaire Nom de l’entreprise de
l’installateur
Signature de l’installateur Numéro de
téléphone
Date
Liste de contrôle d’installation
26
Commandes
Ce réfrigérateur fonctionne de façon plus efficace
lorsque la température ambiante se situe entre 55 et 110
o
F (13 à 43
o
C).
Commandes Deepfreeze
®
et Fresh Food
Les commandes Deepfreeze
®
et Fresh Food sont
situées sur la partie arrière supérieure du compartiment
Fresh Food
®
.
A
B
A. Commande Deepfreeze
®
B. Commande Fresh Food
Lorsque la commande Deepfreeze
®
est en position « off
» (arrêt), ni l’un ni l’autre des compartiments Fresh Food
ou Deepfreeze
®
ne se refroidiront. Au départ, régler ces
deux commandes sur 4. Attendre 24 heures avant que
les compartiments Fresh Food et Deepfreeze
®
n’aient
atteint les températures désirées. Après 24 heures,
régler les commandes sur les valeurs désirées 1 chiffre
à la fois. Le réglage le plus chaud est 1 tandis que 7 est
le réglage le plus froid.
Réglage des commandes
Régler les commandes avec précision à l’aide d’un
thermomètre domestique dont les températures se
situent entre -5 et 50
o
F (-21 et 10
o
C).
Placer le thermomètre entre les emballages congelés
dans le compartiment Deepfreeze
®
. Attendre 5 à 8
heures. Si la température Deepfreeze
®
ne se situe pas
entre 0 et 2
o
F (-17 et -16
o
C), régler la commande, 1
chiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Placer le thermomètre dans un verre d’eau au milieu du
compartiment Fresh Food. Attendre 5 à 8 heures. Si la
température du compartiment Fresh Food ne se situe
pas entre 38 et 40
o
F (3 et 4
o
C), régler la commande, 1
chiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.
Commandes électroniques
Touchmatic
TM
(certains modèles)
Localiser l’interrupteur de puissance sur le côté droit de
la boîte noire au centre du meuble derrière la grille.
Mettre l’interrupteur en position « on » (marche) avant de
programmer.
Les commandes électroniques Touchmatic
TM
sont
situées entre les poignées de porte du réfrigérateur.
Appuyer sur la touche * pour activer le tableau de
commande. Toutes les autres touches, à l’exception de «
ALARM OFF » (Alarme éteinte), demeurent inactives
jusqu’à ce que l’on appuie sur *. Une fois activées, les
touches demeurent programmables pendant au moins
10 minutes.
Les commandes Fresh Food et Deepfreeze
®
sont pré-
réglées sur 5. Attendre 24 heures après avoir branché
l’appareil pour que les compartiments Fresh Food et
Deepfreeze
®
atteignent les températures désirées. Après
24 heures, régler les commandes sur les positions
désirées. Un constitue le réglage le plus chaud et 9, le
plus froid. Consulter la section “Réglage des
commandes” pour régler les commandes de façon
adéquate.
Régler la température du réfrigérateur ou du
ongélateur en appuyant sur * puis sur la touche « REF
TEMP » (Température du réfrigérateur) ou sur «
FREEZER TEMP » (Température du congélateur).
Appuyer sur la touche « WARMER » (Plus chaud) ou
« COLDER » (Plus froid) pour régler la température
un niveau à la fois. Pour régler la température de plus
d’un niveau à la fois, appuyer de façon continue sur «
WARMER » ou « COLDER ».
Signal sonore d’entrée
Le signal sonore d’entrée indique qu’une touche a été
enfoncée et que la commande a été lue et acceptée.
Désactiver le signal sonore d’entrée en appuyant et
en maintenant la touche * enfoncée pendant 3 à 5
econdes. Trois courts bips sonores indiquent que les
instructions ont été reçues.
Activer le signal sonore d’entrée en appuyant et en
maintenant la touche * enfoncée pendant 3 à 5
secondes.
Mode vacances (Vacation Mode)
Le mode vacances permet de dégivrer le réfrigérateur
moins souvent durant les périodes prolongées
d’inutilisation.
Activer le mode vacances en appuyant sur la touche *,
puis sur « VACATION » (Vacances). L’indicateur
lumineux s’allumera.
Désactiver le mode vacances en appuyant sur la
touche *, puis sur « VACATION ». Le mode vacances
peut aussi être désactivé en ouvrant ou en fermant la
porte du compartiment Deepfreeze
®
ou Fresh Food.
27
Mode réfrigérateur Max (Max Cool Mode)
Le mode réfrigérateur Max permet de régler
la température du compartiment Fresh Food
sur le réglage le plus froid. Après 10 heures,
la température du compartiment Fresh Food
revient automatiquement au réglage
précédent.
Activer le mode réfrigérateur Max en
appuyant sur la touche *, puis sur « MAX
COOL » (Température maximum du
réfrigérateur). L’indicateur lumineux
s’allumera.
Désactiver le mode réfrigérateur Max
avant la remise à zéro automatique en
appuyant sur la touche *, puis sur « MAX
COOL ».
Mode congélateur rapide (Fast Freeze
Mode)
Le mode congélateur rapide permet de régler
la température du congélateur sur le réglage
le plus froid. Après 24 heures, la température
du congélateur revient automatiquement au
réglage précédent.
Activer le mode congélateur rapide en
appuyant sur la touche *, puis sur « FAST
FREEZE » Température maximum du
congélateur). L’indicateur lumineux
s’allumera.
Désactiver le mode congélateur rapide
avant la remise à zéro automatique en
appuyant sur la touche *, puis sur « FAST
FREEZE ».
Alarme d’ouverture de porte (Door Open
Alarm)
lumineux clignote lorsque l’une des portes
demeure ouverte durant plus de 3 minutes.
Désactiver l’alarme d’ouverture de porte
en appuyant sur la touche « ALARM OFF »
(Arrêt de l’alarme) ou en fermant l’une des
portes.
Activer l’alarme d’ouverture de porte en
appuyant sur la touche *, puis en
maintenant la touche « ALARM OFF »
enfoncée durant 3 à 5 secondes. Trois
courts bips sonores indiquent que les
instructions ont été reçues.
Alarme de température élevée (High Temperature
Alarm)
L’alarme de température élevée se fait entendre et un
indicateur lumineux s’allume lorsque la température du
réfrigérateur ou du congélateur est élevée pendant plus
de 2 heures. Un voyant clignotant indique le ompartiment
affecté. L’alarme cesse de sonner lorsque la température
appropriée est atteinte.
Désactiver l’alarme de température élevée en
appuyant sur la touche « ALARM OFF ».
Alarme de thermistance (Thermistor Alarm)
La thermistance détecte automatiquement la
température des compartiments Deepfreeze
®
et Fresh
Food. L’alarme de la thermistance se fait entendre et les
indicateurs lumineux défilent de haut en bas si la
thermistance des compartiments Deepfreeze
®
et Fresh
Food ne fonctionne pas correctement.
Désactiver l’affichage en appuyant sur la touche «
ALAR05 ».
Si l’alarme de la thermistance retentit, contacter
immédiatement un technicien agréé par Amana.
Si la touche « ALARM OFF » est enfoncée, la
commande de la thermistance procède à un nouvel
essai pour s’assurer que l’on a remédié au problème.
L’alarme retentit de nouveau si la thermistance ne
fonctionne toujours pas adéquatement.
Lumières d’affichage (Display Lights)
Désactiver les lumières d’affichage de température en
appuyant sur la touche *, puis sur « DISPLAY OFF »
(Affichage désactivé).
Activer les lumières d’affichage de température en
appuyant sur n’importe laquelle des 5 touches de la
partie supérieure.
Nettoyage de la lumière des bobines du
condensateur (Clean Condenser Coil Light)
La lumière des bobines du condensateur s’allume à tous
les 3 mois afin de rappeler qu’il faut nettoyer les bobines
du condensateur. La lumière s’éteint automatiquement
après 72 heures.
Pour désactiver la lumière des bobines du
condensateur avant la remise à zéro automatique,
appuyer sur la touche « ALARM OFF ».
*
VACATION
MAX COOL
FAST
FREEZE
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
REFRIG
TEMP
WARMER
COLDER
3
4
5
6
7
8
REF
TEMP
DOOR
OPEN
HIGH
TEMP
CLEAN
COIL
VACA-
TION
FREEZER
TEMP
MAX
COOL
2
1
FRZR
TEMP
FAST
FRZ
28
Caractéristiques Fresh Food
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien installée avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes Fresh Food
Les modèles comportent des clayettes en métal ou en
verre qui s’ajustent vers le haut ou le bas pour satisfaire
aux besoins individuels de rangement. Certains modèles
sont équipés de clayettes Spillsaver
TM
. Celles-ci sont
conçues pour retenir les liquides renversés afin de
faciliter le nettoyage.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures,
manipuler les clayettes en verre trempé avec soin.
Les clayettes peuvent se casser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever les clayettes en soulevant le devant et en
relâchant les crochets de la crémaillère métallique,
puis en tirant.
Replacer les clayettes en insérant les crochets dans la
crémaillère métallique et en rabaissant le devant.
Les clayettes EasyGlide
TM
se tirent vers l’avant pour
permettre un accès facile aux articles rangés à l’arrière.
Système Chiller Fresh
TM
(sur certains modèles)
Le système Chiller Fresh
TM
se compose d’un tiroir
entouré d’un manchon. De l’air circule entre le tiroir et le
manchon, gardant ainsi les aliments frais plus longtemps
et à une température jusqu’à 5
o
F (3
o
C) plus froide que
dans le reste du compartiment Fresh Food.
Localiser, sous les moulures avant de la clayette, le
réglage Chiller Fresh
TM
permettant de moduler la
circulation de l’air du compartiment congélateur entre le
tiroir et le manchon. Faire coulisser le thermostat sur «
cold » (froid) pour obtenir une température similaire à
celle du compartiment Fresh Food et sur « coldest » (le
plus froid) pour une température plus froide. Des cristaux
de glace peuvent se former dans le tiroir sur le réglage
« coldest ». L’air froid qui circule autour du tiroir peut
légèrement faire baisser le température du compartiment
Fresh Food, dont le thermostat peut devoir être modifié.
Pour enlever le tiroir, le soulever et tirer. Pour enlever
la clayette, en soulever l’avant et dégager les crochets
de la crémaillère métallique, puis tirer vers soi.
Pour remettre la clayette en place, insérer les
crochets sur la crémaillère métallique et abaisser
l’avant. Utiliser les encoches entre la 8
e
et la 11
e
incluses. Pour remettre le tiroir, le faire glisser en
place. Vérifier que la gaine est bien ajustée sur
l’arrivée d’air sur la paroi latérale.
Bacs à légumes Garden Fresh
TM
Les bacs à légumes Garden Fresh
TM
permettent de
conserver la fraîcheur des aliments plus longtemps.
Envelopper les aliments hermétiquement. Ne pas les
laver avant de les placer dans les bacs. L’humidité
excessive peut gâter les aliments prématurément. Ne
pas étendre d’essuie-tout dans les tiroirs, car ce type de
papier retient l’humidité.
29
La commande du bac à légumes Garden Fresh
TM
est
située sous les moulures avant. La commande règle le
taux d’humidité des bacs. La mettre sur « high » (élevé)
pour les aliments feuillus tels que la laitue, les épinards
ou le chou. La mettre sur « low » (faible) pour les
aliments à peau tels que le chou-fleur, le maïs ou les
tomates.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
graves, manipuler les clayettes en verre trempé avec
soin. Les clayettes peuvent se casser soudainement
si elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever la clayette et les bacs à légumes Garden
Fresh
TM
en procédant de la façon suivante :
1. Ouvrir le bac à légumes.
2. Retirer la clayette en la soulevant doucement par en
dessous. Incliner une extrémité en haut et tirer vers
soi.
3. Retirer le bac à légumes en soulevant la partie avant
tout en soutenant le dessous, puis tirer vers soi.
4. Replacer les bacs à légumes et la clayette en
procédant à l’inverse des étapes 1 à 3.
Rayon de rangement (certains modèles)
Le rayon de rangement permet de ranger facilement des
articles tels qu’une grosse bouteille, des oeufs, etc.
Selon l’emplacement de la clayette, suspendre le rayon
en suivant l’une des méthodes suivantes. Le rayon ne
peut être installé à côté de l’ampoule électrique du
compartiment Fresh Food.
Enlever la clayette en soulevant la partie avant et en
relâchant les crochets de la crémaillère métallique,
puis en tirant vers soi. Suspendre le rayon en insérant
les attaches dans les ouvertures prévues à cet effet
sur le côté de la clayette. Replacer celle-ci en insérant
les crochets dans la crémaillère métallique et en
abaissant la partie avant.
Faire glisser le rayon le long de la clayette jusqu’à ce
que les attaches soient insérées dans les ouvertures.
A
A. Rayon de rangement
Compartiment de rangement couvert
(certains modèles)
Le compartiment de rangement possède un couvercle et
un oeufrier amovible. Lorsque l’oeufrier est enlevé, le
compartiment peut contenir des articles tels qu’un carton
d’oeufs standard, des glaçons, etc.
A
B
C
A. Couvercle B. Oeufrier
C. Compartiment de rangement
Casier laitier (certains modèles)
Le casier laitier offre un espace de rangement pour des
articles tels que le beurre, le fromage, etc.
30
Refroidisseur de casse-croûte (certains modèles)
Le refroidisseur de casse-croûte offre un espace de
rangement pratique pour les petits articles et les casse-
croûte. Les articles restent plus froids grâce à l’air qui
provient du refroidisseur de boissons à température
contrôlée
TM
.
Refroidisseur de boissons à température
contrôlée
TM
(certains modèles)
Le refroidisseur de boissons à température contrôlée
TM
garde les boissons jusqu’à 5
o
F (3
o
C) plus froid que le
compartiment Fresh Food. L’entrée d’air permet à l’air du
compartiment Deepfreeze
®
de circuler dans le
refroidisseur de boissons. L’entrée d’air est située dans
la paroi intérieure de la porte du compartiment Fresh
Food.
Le refroidisseur de boissons est situé sur la paroi avant
gauche du compartiment Fresh Food. La commande
règle la quantité d’air circulant dans le refroidisseur de
boissons. Tourner la commande sur « cold » (froid) pour
obtenir la température normale du compartiment Fresh
Food et sur « colder » (plus froid) pour une température
plus froide.
A
B
A. Compartiment Fresh Food
B. Commande de température
Pour enlever la porte du refroidisseur de boissons,
retirer les compartiments de porte de la partie
inférieure en poussant les attaches vers le centre et
tirant vers soi. Faire glisser la porte vers le bas et
l’extérieur à travers la partie inférieure de la
crémaillère.
Replacer la porte du refroidisseur de boissons en la
faisant glisser à travers la partie inférieure de la
crémaillère de la porte. Les glissements de retenue
doivent demeurer en place pour replacer la porte.
Replacer les compartiments de porte en les faisant
glisser vers l’intérieur jusqu’à ce que les attaches
soient bien en place.
A
B
A. Crémaillère de la porte
B. Porte du refroidisseur de la porte
Compartiments de porte
Les compartiments de porte sont ajustables pour
s’adapter aux besoins de rangement.
Enlever les compartiments de porte en poussant les
attaches vers le centre et en tirant.
Replacer les compartiments de porte en les faisant
glisser jusqu’à ce que les attaches soient bien
verrouillées.
A
A. Attaches
31
Clayettes de porte
Enlever les clayettes de porte coulissantes en
soulevant les extrémités et en tirant vers soi.
Replacer les clayettes de porte coulissantes en
plaçant la clayette sur les glissements et en la faisant
glisser vers le bas.
A
A. Glissement de clayette
Enlever les clayettes de porte crochetées en
soulevant les extrémités et en relâchant les crochets
sur le dessous de la clayette.
Replacer les clayettes de porte crochetées en insérant
les crochets et en abaissant le dessous de la clayette.
Pousser vers le bas sur les extrémités.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien fixée avant de placer des articles sur
celle-ci.
Séparateur réglable (certains modèles)
Le séparateur réglable permet de garder les articles en
place et d’adapter le réfrigérateur aux besoins individuels
de rangement. Le séparateur convient à tout
compartiment ou clayette de porte.
A
A. Séparateur réglable
Caractéristiques Deepfreeze
®
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que la
clayette est bien fixée avant de replacer des articles
sur celle-ci.
Appareil à glaçons automatique
(certains modèles)
S’assurer que le seau est en place et que le bras de
l’appareil est tourné vers le bas.
A
B
A. Position « off » (arrêt)
B. Position « on » (marche)
32
Après que le compartiment Deepfreeze
®
a atteint une
température normale, l’appareil à glaçons se remplit
d’eau et commence à fonctionner. Attendre 24 à 48
heures suite à l’installation avant que le premier lot de
glaçons ne soit fabriqué. L’appareil à glaçons fabrique
de 7 à 9 lots de glaçons durant une période de 24
heures dans des conditions idéales.
Après que la glace s’est formée, l’appareil à glaçons
laisse tomber les glaçons dans le seau à glace.
Durant la fabrication des glaçons, le bras de l’appareil
à glaçons se lève et s’abaisse. Lorsque le seau à
glace est plein, le bras de l’appareil à glaçons arrête
celui-ci. Jeter les trois premiers lots de glaçons suite
au branchement du réfrigérateur à l’alimentation en
eau domestique et après une période prolongée
d’inutilisation.
Soulever le bras de l’appareil à glaçons pour cesser la
fabrication de glaçons. Un déclic se fait entendre
lorsque la position crrecte est atteinte. Le bras de
l’appareil à glaçons demeure en position « off » (arrêt)
jusqu’à ce qu’il soit poussé vers le bas.
!
Attention
Pour éviter d’endommager l’appareil à glaçons,
observer les consignes suivantes :
Ne pas forcer le bras de l’appareil à glaçons vers le
haut ou vers le bas.
Ne jamais ranger quoi que ce soit dans le seau à
glace.
Rayon Deepfreeze
®
(certains modèles)
Le rayon Deepfreeze
®
retient les bacs à glaçons et offre
un espace de rangement supplémentaire.
Enlever le rayon Deepfreeze
®
en le soulevant et en
poussant les crochets avant vers l’intérieur pour
les retirer de la clayette. Tirer l’avant du rayon vers
le bas. Pousser les crochets vers l’intérieur pour
retirer les crochets arrière de la clayette. Faire
glisser le rayon hors de la clayette.
Replacer le rayon Deepfreeze
®
en poussant les
crochets arrière vers l’intérieur et en plaçant les
crochets par-dessus la clayette. Pousser les
crochets avant vers l’intérieur et placer les
crochets par-dessus la clayette.
A
B
A. Clayette du congélateur
B. Rayon Deepfreeze
®
Système Stor-Mor
®
Les clayettes et les paniers métalliques peuvent
coulisser vers l’avant pour faciliter l’accès aux articles
rangés à l’arrière et peuvent être réglés de façon à
satisfaire aux besoins individuels de rangement.
Retirer les clayettes et les paniers en les soulevant et
en tirant vers soi.
Replacer les clayettes et les paniers en les installant
sur les crémaillères latérales. Les faire glisser en ligne
droite et vers l’arrière jusqu’à ce que le bouton rond
soit derrière l’arrêt de la crémaillère.
A
B
A. Clayette métallique B. Paniers métalliques
Dispositifs de retenue des portes
(certains modèles)
Les dispositifs de retenue des portes se détachent pour
faciliter le retrait des paniers et clayettes Deepfreeze
®
.
Enlever le dispositif de retenue des portes en le tirant
vers soi.
Replacer le dispositif de retenue en l’alignant sur les
extrusions sur la porte du compartiment Deepfreeze
®
.
Pousser jusqu’à ce que le dispositif de retenue soit
bien en place.
A
B
A. Dispositif de retenue des portes
B. Dispositif de retenue des portes
33
Conteneur de grands emballages
(certains modèles)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. Il peut être installé dans
tout compartiment ou clayette de porte.
Distributeur Ice ‘N’ Water
TM
(certains modèles)
!
Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures,
procéder comme suit:
Ne pas faire fonctionner le distributeur avec
la porte du compartiment Deepfreeze
®
ouverte.
Ne pas mettre les doigts, les mains ou un
objet quelconque dans l’ouverture du
distributeur.
Ne pas utiliser d’objets pointus pour casser la
glace.
Fonctionnement du distributeur d’eau
Allouer approximativement une minute après le
raccordement du réfrigérateur à l’alimentation en eau
avant que le distributeur d’eau se mette en marche. Jeter
les 10 à 14 premiers récipients d’eau tirés après le
raccordement du réfrigérateur à l’alimentation en eau ou
lorsque le distributeur n’a pas fonctionné durant une
certaine période de temps.
Pour prendre de l’eau, pousser avec un récipient
résistant à large ouverture sur le mécanisme.
Pour fermer l’eau, cesser de pousser sur le
mécanisme. Il se peut que l’eau continue de couler un
peu. Le trop-plein n’a pas d’évacuation et si une
quantité excessive d’eau s’y trouve renversée, il faut
l’éponger et essuyer le trop-plein.
Fonctionnement du distributeur de glaçons
!
Attention
Pour éviter tous dommages matériels, ne pas mettre
de glace directement dans des articles en verre,
porcelaine ou cristal délicat.
Sélectionner le mode glaçons ou glace pilée à l’aide
du levier du distributeur. Pour prendre des glaçons,
pousser avec un récipient à large ouverture sur le
mécanisme.
Important
Tenir le récipient directement sous l’ouverture de
l’appareil et aussi haut que possible pour éviter que
les morceaux de glaçons n’éclaboussent.
34
Pour arrêter la production de glace, cesser de
pousser sur le mécanisme avant que le récipient ne
soit plein. Un peu de glace va continuer à tomber. Ne
pas retirer le récipient avant que la glace ait cessé de
tomber.
Si de la glace est produite de façon continue, le moteur
du distributeur s’arrête au bout de trois à cinq minutes. Il
se remet en état de marche au bout de trois minutes et
la production de glace peut recommencer.
Lorsqu’on passe du mode glaçons au mode glace pilée,
l’appareil ne fonctionne pas immédiatement dans ce
nouveau mode et les morceaux de glace pilée sont de
tailles et formes différentes. De la « neige » peut se
former sur la porte et sur l’ouverture du distributeur lors
de la production répétée de glace pilée. Laisser cette «
neige » s’évaporer ou l’essuyer.
Le distributeur fonctionne uniquement avec des glaçons
de la taille et de la forme (en croissant) appropriée. Ne
pas ajouter de glaçons du commerce ou autres.
Retrait du bac à glace
Pour retirer le bac à glace, le soulever et tirer vers
l’avant.
Pour remettre le bac à glace en place, le faire glisser
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place afin que le
distributeur de glace fonctionne correctement. Si la
porte du compartiment Deepfreeze
®
ne ferme pas, le
bac n’est pas au bon endroit.
Éclairage du distributeur (certains modèles)
Lorsqu’on prend de l’eau ou de la glace, une lumière
s’allume au niveau du distributeur. Certains modèles
comportent une lumière de nuit.
Pour désactiver la lumière de nuit, appuyer sur
l’interrupteur situé sous le distributeur et à gauche du
mécanisme.
A
A. Interrupteur de la lumiére do nuit
Goût et odeur de l’eau
Procéder comme suit pour réduire au minimum les
problèmes de goût et d’odeur :
Placer la nourriture dans des récipients ou des sacs
étanches et hermétiquement fermés.
Poser un filtre à eau, pièce n
o
R0185011 sur la
conduite d’eau.
Contacter une société de traitement des eaux locales
pour vous assurer l’assistance de spécialistes si vos
difficultés persistent.
Entretien et nettoyage
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution qui pourrait
causer des blessures graves, voire mortelles,
débrancher le courant du réfrigérateur avant de
procéder au nettoyage. Après le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant des produits de nettoyage de l’appareil.
Général
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. à table de
bicarbonate de soude dissout dans un litre d’eau
tiède et un linge doux et propre.
2. Rincer les surfaces à l’eau tiède et les essuyer avec
un linge doux et propre.
Ne pas utiliser les articles suivants
produits nettoyants abrasifs ou décapants,
ammoniaques, javellisant, etc.
détergents ou solvants concentrés
tampons à récurer métalliques
Ces articles peuvent égratigner, craqueler ou décolorer
les surfaces.
Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans le
lave-vaisselle
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture et débrancher le courant
du réfrigérateur.
2. Nettoyer toutes les surfaces intérieures, notamment
la partie supérieure, la partie inférieure et les parois
conformément aux instructions générales. Porter
une attention spéciale aux coins, fissures et
rainures, de même qu’aux tiroirs, clayettes et joints.
35
3. Brancher le courant du réfrigérateur et y replacer la
nourriture. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles,
tous les contenants et les pots. Emballer la
nourriture dans des contenants scellés
hermétiquement afin de prévenir l’émanation
d’odeurs. Après 24 heures, vérifier si l’odeur
persiste.
Si l’odeur persiste, procéder de la façon suivante:
4. Recommencer les étapes 1 et 2.
5. Placer les légumes croquants du jardin sur la
clayette supérieure du compartiment Fresh Food.
Recouvrir les compartiments Fresh Food et
Deepfreeze
®
, y compris les portes, avec des feuilles
de papier journal noir et blanc chiffonnées.
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu
partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 à 48
heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
journaux.
9. Recommencer les étapes 2 et 3.
Contacter le service à la clientèle si l’odeur persiste. Voir
la section “Identification du modèle” pour connaître le
numéro de téléphone.
Adhésifs
1. Enlever les résidus de colle en frottant l’adhésif avec
du dentifrice jusqu’à ce que celui-ci se décolle.
2. Rincer la surface à l’eau tiède. L’essuyer avec un
linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois
conformément aux instructions générales.
2. Appliquer une mince couche de gelée de pétrole afin
de maintenir la souplesse des joints.
Bobines de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur tous les 3 mois afin
d’assurer un rendement maximum du réfrigérateur. La
poussière accumulée et les peluches peuvent entraîner
les problèmes suivants:
refroidissement moins efficace
consommation d’énergie plus élevée
défaillance prématurée du compresseur
1. Enlever la grille en tenant les extrémités et en tirant
vers l’avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du
condensateur avec le suceur d’un boyau
d’aspirateur.
3. Replacer la grille en insérant les attaches dans les
trous et en les mettant en place avec un claquement.
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre type plancher avec du carton, des
tapis ou autre matériel de protection avant de
déplacer le réfrigérateur.
4. Tirer le réfrigérateur loin du mur. Passer l’aspirateur
sur la grille de sortie d’aération du condensateur à
l’arrière du réfrigérateur.
Clayettes en verre
!
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre trempé
avec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à un
changement soudain de température.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en relâchant
les crochets de la crémaillère en métal, puis en tirant.
Placer la clayette sur une serviette. La laisser s’adapter à
la température ambiante avant de procéder au
nettoyage.
Nettoyer les fentes en suivant ces étapes:
1. Diluer un détergent doux et appliquer la solution à
l’intérieur des fentes en brossant celles-ci à l’aide
d’une brosse à poils en plastique. Laisser pénétrer
durant 5 minutes.
2. Vaporiser de l’eau tiède à l’intérieur des fentes à
l’aide d’un vaporisateur conçu à cet effet.
3. Bien essuyer la clayette et replacer celle-ci en
insérant les crochets dans la crémaillère en métal et
en rabaissant le devant.
36
Ampoules électriques
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, débrancher le
courant du réfrigérateur avant de replacer l’ampoule.
Après avoir replacé l’ampoule, brancher de nouveau
le courant.
!
Attention
Pour éviter toutes blessures corporelles ou tous
dégâts matériels, veuillez observer les consignes
suivantes :
Laisser l’ampoule refroidir.
Porter des gants durant le remplacement de
l’ampoule électrique.
Partie supérieure du compartiment Fresh Food
Retirer le couvre-ampoule en enlevant les écrous
hexagonaux de
1
/4 po. Remplacer l’ampoule par une
autre de 40 watts conçue pour les appareils
électroménagers.
Remettre le couvre-ampoule en place en revissant les
écrous hexagonaux de
1
/4 po.
A
B
A. Couvre-ampoule B. Ampoules
électriques
Partie inférieure du compartiment Fresh Food (certains
modèles)
Retirer le couvre-ampoule en enlevant la vis.
Remplacer l’ampoule par une autre de type tubulaire
de 40 watts.
Remettre le couvre-ampoule en l’installant par-dessus
l’ampoule. Insérer une vis.
A
B
C
A. Ampoule électrique B. Couvre-ampoule
C. Vis
Compartiment Deepfreeze
®
1. Enlever le bac à glace. Pour cela, le soulever et le
tirer vers l’avant.
2. Retirer le couvre-ampoule en enlevant la vis.
Remplacer l’ampoule par une autre de 40 watts.
3. Remettre le couvre-ampoule en le tenant en place
au-dessus de l’ampoule. Insérer une vis.
4. Pour replacer le bac à glace, le faire glisser à
l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
A
B
A. Couvre-ampoule B. Ampoule électrique
Distributeur Ice ‘N’ Water
TM
(certains modèles)
L’ampoule se trouve entre les bras du distributeur.
La dévisser et remplacer par une ampoule de 6 W et
120 V.
Pour remplacer l’ampoule, insérer et serrer la nouvelle
ampoule.
37
7
1
2
3
4
5
6
Avant d’appeler le technicien
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
S’assurer que la commande Deepfreeze
®
est en
position « on » (marche).
S’assurer que le réfrigérateur est branché.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour vérifier si le réfrigérateur se
remet en marche. Si la commande Deepfreeze
®
est
en marche, et que les lumières fonctionnent, mais que
les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent
pas, le réfrigérateur est probablement en cycle de
dégivrage.
Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.
Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture
dans un autre réfrigérateur ou verser de la neige
carbonique dans le compartiment Deepfreeze
®
pour
conserver les aliments. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connaître la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 à partir des États-Unis et
le 1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis pour
connaître le technicien agréé par Amana le plus
proche.
La température de la nourriture semble trop élevée.
Voir les sections précédentes.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Fresh Food ou Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont hermétiques.
Bruits de fonctionnement
normaux
Ce nouveau réfrigérateur remplace probablement un
réfrigérateur conçu de façon différente, plus petit ou
moins efficace. Les réfrigérateurs modernes possèdent
de nouvelles caractéristiques et utilisent l’énergie de
façon plus efficace. Par conséquent, certains bruits ne
seront pas familiers mais le deviendront bientôt car ils
sont normaux. Ces bruits indiquent également que le
réfrigérateur fonctionne bien et offre le rendement
attendu.
1. La commande Deepfreeze
®
émet un déclic lorsque
le compresseur se met en marche ou s’arrête.
2. Le ventilateur Deepfreeze
®
ronronne ou propulse
l’air.
3. Le flux de réfrigérant du système hermétique
(évaporateur et échangeur de chaleur) gargouille,
éclate ou émet le son de l’eau qui bout.
4. Le dégivreur grésille, siffle ou éclate.
5. Le ventilateur du condensateur ronronne ou
propulse l’air.
6. Le compresseur émet un son aigu ou un
vrombissement.
7. Les glaçons fabriqués par l’appareil à glaçons (sur
certains modèles) tombent dans le seau à glace.
Le broyeur à glaçons (sur les modèles comprenant
un distributeur Ice ‘N’ Water
TM
) émet un
vrombissement lorsqu’il agite la glace pendant la
distribution. Il est situé dans la porte du
compartiment congélateur.
Le raccord de la soupape d’eau de l’appareil à
glaçons (sur certains modèles) bourdonne lorsque
l’appareil à glaçons se remplit d’eau. Cela se produit
que le réfigérateur soit branché ou non à
l’alimentation en eau. S’il n’est pas branché, le bruit
s’arrêtera lorsque le bras de l’appareil à glaçons est
soulevé en position arrêt. Le raccord de la soupape
d’eau est situé à l’arrière, dans le coin inférieur
gauche.
L’isolant mousse permet d’économiser une grande
quantité d’énergie et possède d’excellentes qualités
isolantes. Cependant, il n’est pas aussi capable
d’amortir le bruit que l’isolant en fibre de verre utilisé
auparavant.
38
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Fresh Food et ou Deepfreeze
®
.
S’assurer que la grille d’aération arrière n’est pas
bloquée. Celle-ci est située à gauche derrière le bac à
légumes.
La température du système Chiller Fresh
TM
est trop
chaude.
Régler la commande sur une position plus froide.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une position
plus froide.
La température de la nourriture est trop froide.
Nettoyer les bobines du condensateur.
Régler la commande Fresh Food.
Régler la commande Deepfreeze
®
sur une
température plus chaude. Attendre plusieurs heures
afin que la température atteigne le niveau désiré.
Le réfrigérateur fonctionne trop souvent.
Cela peut être normal afin de maintenir une
température constante.
Les portes ont peut-être été ouvertes trop
fréquemment ou durant une période de temps
prolongée.
Laisser la nourriture récemment placée dans le
réfrigérateur atteindre la température des
compartiments Fresh Food ou Deepfreeze.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Régler la commande Deepfreeze
®
.
Vérifier si les joints sont hermétiques.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du
réfrigérateur.
Cela est normal durant les périodes d’humidité intense
ou si les portes ont été ouvertes fréquemment.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du
réfrigérateur.
Vérifier si les joints de la porte sont fermés
hermétiquement.
Les bacs à légumes Garden Fresh
TM
ou le système
Chiller Fresh
TM
ne se ferment pas facilement.
Vérifier si un emballage empêche le tiroir de fermer
correctement.
S’assurer que le tiroir est en place.
Nettoyer les cannelures du tiroir avec de l’eau tiède
savonneuse. Rincer et sécher à fond.
Appliquer une mince couche de gelée de pétrole dans
les cannelures du tiroir.
S’assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le réfrigérateur.
Voir les instructions “Suppression des odeurs” dans la
section “Entretien et nettoyage”.
Le réfrigérateur ou l’appareil à glaçons émet des sons
peu familiers ou trop bruyants.
Cela peut être normal. Voir la section “Bruits de
fonctionnement normaux”.
L’appareil à glaçons ne fabrique pas de glaçons.
S’assurer que le bras de l’appareil à glaçons est
tourné vers le bas.
S’assurer que l’alimentation en eau domestique atteint
la soupape d’eau.
S’assurer que le faisceau de l’appareil à glaçons est
complètement inséré dans les trous appropriés.
Vérifier si le tuyau de plastique ou de cuivre comporte
des entortillements. Les défaire ou remplacer le tuyau.
Examiner les raccords électriques de la bobine de
soupape d’eau et du bloc de raccordement sur le
meuble du réfrigérateur.
S’assurer que la section Deepfreeze fonctionne à la
température appropriée.
Les glaçons dégagent une odeur.
Voir les instructions “Suppression des odeurs” dans la
section “Nettoyage et entretien”.
Jeter les glaçons et nettoyer le seau à glace ou les
bacs à glaçons plus fréquemment. Les glaçons sont
poreux et absorbent les odeurs facilement.
Les glaçons collent les uns aux autres ou “rétrécissent”.
Vider le seau à glace ou les bacs à glaçons plus
fréquemment. Si on les laisse trop longtemps dans le
congélateur, les glaçons collent les uns aux autres ou
rétrécissent.
De la glace se forme dans le tuyau d’entrée de l’appareil
à glaçons.
Vérifier la pression d’eau. Une pression d’eau trop
faible cause des fuites dans la soupape. Les
soupapes autotaraudeuses font diminuer la pression
d’eau. Amana recommande l’usage d’un tuyau en
cuivre pour raccorder la tuyauterie domestique au
réfrigérateur. Ne pas utiliser de soupape
autotaraudeuse. Amana n’est pas responsable des
dommages matériels causés par une installation
inadéquate ou un accordement d’eau défaillant.
39
Amana est heureuse de vous offrir un programme
d’entretien à long terme pour ce nouveau réfrigérateur.
Ce programme Asure
TM
est spécialement conçu pour
compléter l’excellente garantie d’Amana. Asure
TM
offre
une couverture financière en cas de défaillance du
réfrigérateur et comprend les pièces, la main-d’oeuvre et
les frais de déplacement. Consulter un détaillant pour
obtenir de plus amples renseignements ou appeler le
service Asure
TM
au 1-800-528-2682.
Conseils pour économiser
l’énergie
Cet appareil est conçu pour être l’un des réfrigérateurs
les plus économiques en matière d’énergie sur le
marché actuel. La mise en pratique des conseils
suivants permet de réduire la consommation d’énergie.
Faire fonctionner à la température ambiante normale
se situant entre 55 et 110
o
F (13 à 43
o
C) loin des
sources de chaleur et du soleil.
Ne pas régler les commandes des systèmes Fresh
Food, Deepfreeze v4,22 et Chiller Fresh
TM
sur une
température plus froide que nécessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze
®
toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints usés.
Garder les bobines de condensateur propres.
Conseils pour les vacances
Procéder de la façon suivante avant de partir en
vacances pour une courte durée.
1. Enlever les aliments périssables. La garantie ne
couvre pas la perte de nourriture. Consulter le
certificat de garantie pour connaître la couverture
applicable.
2. Si un appareil à glaçons est installé, placer le bras
de l’appareil à glaçons vers le haut en position arrêt.
Procéder de la façon suivante avant de partir en
vacances pour une longue durée.
1. Vider les compartiments Fresh Food et Deepfreeze
®
.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Nettoyer le réfrigérateur et les joints de porte
conformément aux instructions générales énoncées
dans la section “Entretien et nettoyage”.
4. Laisser les portes ouvertes afin que l’air circule
librement à l’intérieur.
5. Si un appareil à glaçons est installé, fermer
l’alimentation en eau du réfrigérateur et déplacer le
bras de l’appareil à glaçons vers le haut en position
arrêt.
Programme d’entretien Asure
TM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Amana Deepfreeze Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à