ESAB PEG1 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
-- 3 6 --
mmvarnfa
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR
VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT
LA MACHINE À SOUDER. OBSE RVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE
EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSE-
MENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les
normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec
les mains nues ou des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez --vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de
travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et cause r des
brûlures à l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des
gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux
ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer
qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection
auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à p roximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
S Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’ UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
SÉCURITÉ
-- 3 7 --
df00f1fa
SÉCURITÉ
L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité
de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le
système de soudage ou se trouvant à proximité.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à
la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par
un opérateur instruit de son fonctionnement.
Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la
succession des phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser
l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
Par précaution, chaque raccord, bouton--poussoir ou potentiomètre est muni
d’un repère ou d’une étiquette indiquant la fonction activée ou la mise en fonc-
tion effectuée par ceux--ci.
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment
de sa mise en service.
S que personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières.
3. Le poste de travail doit être:
S dégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouve-
ments de l’opérateur pendant son travail.
S aménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile.
4. Protection personnelle
S Toujours u tiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un
bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération.
5. Divers
Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact.
S S’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par
un personnel s pécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et être
soigneusement signalé.
S Ne pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche.
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 3 8 --
dga7d1fa
DESCRIPTION TECHNIQUE
Le coffret de commande PEG1 est utilisé, en combinaison avec les machines de
soudage automatique standard A2, A6 et les potences de soudage, pour le réglage
et le contrôle de paramètres de soudage. Il est u tilisé lors du soudage automatique
et le soudage mécanisé, aussi bien pour le soudage à l’arc sous flux que pour le
soudage MIG/MAG, avec courant continu ou alternatif.
Le tableau ci--dessous indique les numéros de commande des différentes versions
de base disponibles, ainsi que les machines de soudage automatique avec lesquel-
les elles sont utilisées.
No. de commande Coffret de commande PEG1
333 001--884 Coffret de commande pour A2S Mini Master (A2 SFD, A2 SGD)
333 001--885 Coffret de commande pour A2S Mini Master et système de commande CaB
333 001--891 Coffret de commande pour A2 Multitrac (A2 TFD, A2 TGD)
333 001--892 Coffret de commande pour A2S Mini Master et système de commande CaB
333 001--893 Coffret de commande pour A2 BFD/BGD
333 001--894 Coffret de commande pour A2 Mini Master --ARISTO
333 001--895 Coffret de commande pour A2 MULTITRAC --ARISTO
333 001--896 Coffret de commande pour A2 MKR RCC
333 001--901 Coffret de commande pour A6S Arc Master (A6 SFD) et A6S G Master
(A6 SGD)
333 001--903 Coffret de commande pour A6S Arc Master avec système de commande CaB
333 001--905 Coffret de commande pour A6S Arc Master --AC et A6S Tandem Master
333 001--906 Coffret de commande pour A6S Arc Master RCC
333 001--910 Coffret de commande pour A6 Mastertrac (A6 TFD, A6 TGD)
333 001--912 Coffret de commande pour A6B Master (A6 BFD, A6 BGD)
333 001--913 Coffret de commande pour A6S Arc Master avec système de commande CaB
333 001--914 Coffret de commande pour A6 MKR AC RCC
333 001--915 Coffret de commande pour A6 MKR RCC
Caractéristiques techniques:
Coffret de commande PEG1
Tension d’alimentation ESAB: sources de courant automatiques, semi automati-
ques ou externes
42V, 50--60 Hz
Puissance nominale 530 VA
Tension de sortie circuit d’induit (réglable) 0 --42 V c.c.
Tension de sortie circuit de champ (réversible) 36/60 V c.c.
Tension de sortie (par circuit d’induit), valeur effective 160 VA
Tension de sortie (par circuit d’induit), valeur moyenne 155 W
Fonction de contact pour contacteur 7,5 A
Fonction de contact pour vanne à gaz (utilisation externe) 7,5 A
Fonction de contact pour commande à distance (isolation galvanique) 2A
Dispositif de protection
(Appareil marqué IP23, prévu pour utilisation en intérieur et/ou en extérieur).
IP 23
Température ambiante max. 45_C
Poids 5,5 kg
Largeur 175 mm
Profondeur 255 mm
Hauteur 210 mm
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 3 9 --
dga7d1fa
Le coffret de commande PEG1 est muni, sur sa partie frontale,des organes de
commande suivants:
A01 Potentiomètre
pour le réglage du courant de soudage.
A02 Interrupteur
pour le réglage manuel du fil.
A03 Potentiomètre
pour le réglage de la tension de soudage.
A04 Interrupteur
pour Augmentation (+) ou Diminution (--) de la tension de soudage par l’in-
termédiaire du potentiomètre motorisé de la source du courant de souda-
ge.
Le préréglage de la tension de soudage avec l’interrupteur A 07 n’est pas
possible de la manière décrite à la page 40 , point 3 (”Préréglage”).
A05 Potentiomètre
pour le réglage de la vitesse de translation.
A06 Interrupteur
pour la sélection du démarrage automatique, au gratté ou manuel, et la
sélection du sens de la translation.
S Position 1 (démarrage automatique) -- le mouvement de translation
est initié après l’amorçage de l’arc.
S Position 2 (démarrage au gratté) -- le mouvement de translation est
initié au moment l’alimentation en fil marre.
S Position 3 (démarrage manuel) -- le mouvement de translation est ini-
tié immédiatement, sans alimentation en fil.
dga7d03a
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 4 0 --
dga7d1fa
A07 Interrupteur
pour le préréglage, voir les instructions de branchement à la page 54.
1. Position 1 -- ”Feedback voltage”
Normale lors du soudage MIG/MAG -- et le soudage à l’arc sous flux, et
lors du soudage d’aluminium en présence de petites dimensions.
Avec une tension de soudage inférieure à 26 V, le moteur d’alimenta-
tion fil travaille à une vitesse de rotation constante, réglable avec le
potentiomètre A 03. Convient au soudage d’aluminium.
Avec une tension de soudage supérieure à 26 V, la vitesse de rotation
du moteur d’alimentation fil est fonction -- ainsi que le courant de sou-
dage -- des variations de la tension de soudage. C’est --à--dire, si la
tension de soudage augmente, le courant de soudage augmente éga-
lement, et vice versa.
2. Position 2 -- ”Feedback courant”
Normale lors du soudage MIG/MAG-- et le soudage d’arc sous flux, et
lors du soudage grossier d’aluminium.
La vitesse du moteur d’alimentation fil est déterminée par le courant
de soudage. Le préréglage de la valeur de courant s’effectue à l’aide
dupotentiomètreA01(voirposition3àlapage 40), cette valeur est
indépendante du diamètre de fil utilisé.
3. Position 3 -- ”Préréglage”
Le préréglage des courant de soudage, tension de soudage et vitesse
de translation s’effectue à l’aide des potentiomètres correspondants.
S Il est toujours possible d’effectuer un préréglage de la vitesse de
translation. Elle se règle à l’aide du potentiomètre ”Vitesse” A 05.
S Le préréglage de la tension de soudage n’est possible qu’en com-
binaison avec la source de courant de soudage équipée d’un dis-
positif de présélection (no. de commande 365 580--880).
La tension de soudage se règle à l’aide du potentiomètre V (A 03).
S Le courant de soudage préréglé n’est disposible que si l’interrup-
teur est en position 2 lors du soudage.
a. Positionner A 07 en position 3.
b. Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre A
(A 01).
c. Positionner A 07 en position 2 lorsque tous les préréglages
sont effectués.
A08 Bouton poussoir (avec lampe jaune)
pour le démarrage du soudage. La lampe indique que le courant de sou-
dage passe. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’arc s’amorce,
cela indique la présence de courant de soudage dans le circuit.
A09 Bouton poussoir (rouge)
pour arrêt du soudage
-- L’écran numérique ”A”
montre la valeur moyenne du courant de soudage de A, précision 1,5%
nombre de positions 3 (1000 marquage + 3 chiffres, max 1999 A)
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 4 1 --
dga7d1fa
-- L’écran numérique ”V”
montre la valeur effective réelle (TRUE RMS) de la tension de soudage de
V, précision 1,5%, 3 chiffres
-- L’écran numérique ”Speed cm/min”
montre la valeur moyenne de la vitesse de translation en cm/min, 3 chiffres
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 4 2 --
dga7d1fa
La partie arrière du coffret de commande comporte:
A16 Une prise (8 pôles) ”Câble de contrôle”
pour la connexion d’une source de
courant de soudage avec une tension
de commande 42 V.
A17 Une p rise (2 pôles) ”Gaz/Vanne à flux”
pour le raccordement de vanne à
gaz ou de vanne à flux.
A18 Une prise (2 pôles) ”Lampe de guidage”
pour la connexion d’une lampe de
guidage (6 V max 1 A).
A19 Une prise (5 pôles) ”Moteur d’alimenta-
tion fil”
pour le brancherment d’un moteur
d’alimentation fil.
S A + vers l’induit moteur
S B 0 vers l’induit moteur
S C + vers le champ moteur
S D 0 vers le champ moteur
S E réservé
A20 Une prise (5 pôles) ”Moteur de translation”
pour le branchement d’un moteur de
translation.
S A + vers l’induit moteur
S B 0 vers l’induit moteur
S C + vers le champ moteur
S D 0 vers le champ moteur
S E réservé
A21 Câble
pour le raccordement d’un shunt de
mesure 800 A /60 mV ou 1500 A/6 mV.
A23 Fusible (10 A rapide)
pour une tension d’alimentation de 42 V.
A24 Potentiomètre ”Back--burn Time”
pour le réglage du temps de remontée
d’arc entre 0,1 -- 1,2 sec.
-- Trois orifices bouchés
pour le passage de câbles (1, 2 et 3).
A25 Une prise
pour le branchement de l’arrêt d’urgence e t
des fonctions commandées à distance (potence).
aga7d002
d412094s
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 4 3 --
dga7d1fa
Le coffret de commande contient les unités suivantes:
A Une plaque à bornes
pour la connexion d’une tension d’alimentation externe
-- Une carte d’affichage (circuit imprimé)
montée à l’intérieur de la partie frontale.
D, E Cartes de régulateur (2 circuits imprimés identiques)
pour le moteur d’alimentation fil (D) et le moteur de translation (E).
S Le régulateur est réglable pour différents types de moteur
(voir point 3 à la page 45).
S Le régulateur est équipé de 2 fonctions de limite de courant.
L’une entre en action immédiatement (instantanée) dès que le courant
moteur dépasse 20 A. La seconde est retardée et, à la livraison,
réglée sur 1,5 x courant nominal du moteur.
F Cartedemesure(circuitimprimé)
G Carte séquence (circuit imprimé)
H Unité d’alimentation, composée de:
A1 Circuit imprimé
A5 Transformateur 42 V
-- Fusibles pour la tension d’alimentation
S1,S2 +/ -- 15 V et -- 5 V (1 A lent).
S3 + 5 V et lampe de guidage (3,15 A lent).
A2 pour l’alimentation primaire du transformateur (1 A lent).
A3 Pont de diodes monophasé
A4 Régulateur de tension
A6 Plaque à bornes
pour une tension d’alimentation de 42 V.
NOTA! La tension d’alimentation est indiquée sur le coffret de
commande.
I Emplacement réservé pour un circuit imprimé de réserve
connexions préparées selon schéma.
aga7d007
INSTALLATION
-- 4 4 --
dga7i1fa
INSTALLATION
IMPORTANT!
Lire l’ENSEMBLE des manuels et consignes de sécurité soigneusement avant
d’entamer le déballage et l’installation!
NOTA! Veiiler à ce que l’installation soit effectuée par un personnel compétent
à cet effet.
Vérifier que le coffret de commande est correctement connecté et réglé conformé-
ment à l’utilisation prévue.
Si cela est confirmé, les mesures des points 1 à 5 peuvent être ignorées.
1. Démontage du coffret de commande PEG1, voir fig à la page 44.
S Dévisser les quatre vis de fixation de la partie frontale (1).
S Défaire la carte d’affichage (2) de la carte mesure (3) en séparant le contac-
teur de carte à 96 pôles (4).
S Libérer la partie frontale (1) de la carte séquence (5) en séparant le contac-
teur de câble--ruban (6) et le contacteur (7) de l’unité d’alimentation (8).
S Démonter la partie arrière, d’abord en retirant tous les circuits imprimés, puis
les quatre vis d e fixation de la partie arrière.
S Lors du remontage de la partie frontale, veiller à ne pas coincer la partie
flexible de la carte écran. Commencer par placer le côté gauche de la partie
frontale, puis le positionner en le pliant.
aga7d008
INSTALLATION
-- 4 5 --
dga7i1fa
2. Tension d’alimentation 42 V.
3. Choix de moteurs
S’assurer que la carte régulateur D pour moteur d’alimentation fil, et la carte ré-
gulateur E pour moteur de translation soient connectées pour le type adéquat de
moteur selon le tableau et le croquis à la page 45.
Cartes régulateur, no. de commande 341 859--880 , --884, --886.
S
Câble x vers fiche 1 pour A6 VEC 8000 tr/min, 4000 tr/min.
S
Câble x vers fiche 1 pour Parvaluxmoteur pour mouvement de translation
(potence MKR).
S
Câble x vers fiche 2 pour A6 VEC 2000 tr/min.
S
Câble x vers fiche 2 pour A6 Mastertrac pour mouvement de translation.
S
Câble x vers fiche 3 pour A6 VEC 1000 tr/min.
S
Câble x vers fiche 4 pour A2 Elektrolux pour mouvement de fil (soudage d’arc sous
flux)
S Câble x
vers fiche
4 pour A6 VEC, 4000 tr/min pour transfert.
S
Câble x vers fiche 5 pour A2 Elektrolux pour mouvement de translation.
S
Câble x vers fiche 5 pour moteur Dunker pour Multitrac.
S
Câble x vers fiche 6 pour A2 Elektrolux pour mouvement de fil (soudage MIG/MAG)
S
Câble B vers fiche 7 pour A6 VEC 4000, 2000, 1000 tr/min pour mouvement de fil.
S
Câble B vers fiche 7 pour moteur Parvalux pour mouvement de translation
(potence MKR).
S
Câble B vers fiche 8 pour l’ensemble des moteurs A2.
S
Câble B vers fiche 8 pour moteur Dunker pour Multitrac.
S
Câble B vers fiche 8 pour A6 VEC pour mouvement de translation.
S
Câble B vers fiche 8 pour Mastertrac pour mouvement de translation.
S
Câble B vers fiche 8 pour A6 VEC 8000 tr/min pour mouvement de fil.
S
Câble B vers fiche 8 pour A6 VBE (DK) pour mouvement de translation.
S
CâbleBversfiche9enréserve.
aga7d001
aga7d001
Voir aussi le tableau des instructions de branchement à la page 54.
INSTALLATION
-- 4 6 --
dga7i1fa
Rem: L’instruction, par ex: A6 VEC 8000 tr/min concerne la vitesse de rotation réelle
à 42 V (non applicable aux versions avec induit).
Lorsque les câbles x sont raccordés aux moteurs respectifs, la compensation RI,
ainsi que les fonctions de limite de courant correspondantes au moteur concerné,
sont automatiquement initiées.
4. Réglage de carte séquence
S Le côté court de la carte séquence (vers le panneau de commande) compor-
te une bande de fiches 3 pôles qu’il faut brider avec une bande de douilles 2
pôles.
Fiches inférieure et centrale bridées
-- Soudage à l’arc sous flux et soudage MIG/MAG, fil tubulaire.
Fiches supérieure et centrale bridées
-- Autre soudage MIG/MAG, et soudage à l’arc TWIN sous flux.
INSTALLATION
-- 4 7 --
dga7i1fa
5. Appareils externes (option E/S)
A l’arrière du coffret de commande se trouvent trois o rifices bouchés, prévus
pour le passage de câbles, marqués 1, 2 et 3 (voir croquis à la page 42).
Quand l’une de ces entrées est utilisée, le bouchon est remplacé par une douille
d’étanchéité type Pr 15,2, pour l’étanchéification de câbles d’entrée.
Grâce à la plaque à bornes du coffret de commande, il est possible de gérer le
processus de soudage, en y connectant des équipements externes, etc.
Voir schéma à la page 74.
Pour la version Potence, voir schéma à la page 78.
S Arrêt d’urgence e xterne, voir fig 11 à la page 47.
S Interrupteur de fin de course pour mouvement de translation (gauche ou
droite), voir fig 12 à la page 47.
S Démarrage de soudage externe.
S Arrêt de soudage externe.
S Commande à distance de mouvement de translation manuel, voir fig 13 à la
page 47.
S Fonction de relais de courant à isolation galvanique, voir fig 14 à la page 47.
Arrêt de la fonction de contact en p résence de courant de soudage.
S Détection de la tension de soudage à l’aide d’un câble de mesure partant de
la pièce à souder, vers la borne B 9. Normalement, la tension de soudage
est détectée via l’entrée shunt et la prise A 16, fiche G.
aga7d005
FONCTIONNEMENT (Standard et Potence)
-- 4 8 --
dga7o1fa
FONCTIONNEMENT (Standard et Potence)
1. Placer la machine de soudage automatique en position de démarrage pour le
joint de soudage actuel.
2. A l’aide de l’interrupteur A 02, positionner le fil auprès de la pièce à souder.
3. Couper le fil en biais.
4. Mettre l’interrupteur A 07 en position 3 ”Presetting”.
5. A l’aide du potentiomètre A 01, effectuer un préréglage du courant de soudage
adéquat.
6. A l’aide du potentiomètre A 05, effectuer un préréglage de la vitesse de transla-
tion adéquate.
7. En cas de source de courant de soudage équipé d’un dispositif de présélection:
S Régler la tension de soudage adéquate à l’aide du potentiomètre A 03.
En cas de source de courant de soudage sans dispositif de présélection:
S Ajuster la tension de soudage à l’aide de l’interrupteur A 04.
8. Mettre l’interrupteur A 0 7 en position 1 ”Voltage feedback” ou en position 2
”Current feedback”.
9. Choisir le mode de démarrage et le sens de translation à l’aide de l’interrupteur
A 0 6 (position 1 démarrage automatique, position 2 démarrage au gratté, posi-
tion 3 démarrage manuel).
10. Démarrer le soudage en appuyant sur le bouton poussoir A 08 jusqu’au passage
du courant de soudage et l’allumage de la lampe témoin A 08.
11. Interrompre le soudage à l’aide du bouton poussoir A 09.
12. Eventuellement, ajuster le temps de remontée d’arc à l’aide du potentiomètre
A 22.
13. Lorsque l’interrupteur A 0 7 e n position 1 ”Voltage feedback” est utilisé pendant
le soudage, le préréglage du courant de soudage selon le point 5 la page 48)
n’est pas possible.
S Ajuster le courant de soudage, à l’aide du potentiomètre A 01, après le
démarrage du soudage.
dga7d03a
FONCTIONNEMENT (ARISTO 500)
-- 4 9 --
dga7o1fa
FONCTIONNEMENT (ARISTO 500)
1. Placer la machine de soudage automatique en position de démarrage à l’aide de
l’interrupteur A06 en position 3.
2. Positionner le fil auprès de la pièce à souder à l’aide de l’interrupteur A02.
3. Mettre l’interrupteur A07 en position ”Presetting”.
4. A l’aide du potentiomètre A05, effectuer un préréglage de la vitesse de transla-
tion adéquate.
5. A l’aide du coffret de réglage d’Aristo 500, sélectionner le programme de souda-
ge adéquat, par ex MIG/MAG, Pulse, Almg, Ar et 1,2 mm.
6. Avec le coffret de réglage d’Aristo 500, régler la vitesse de fil adéquate.
7. Mettre l’interrupteur A07 en position de soudage (welding).
8. Choisir le mode de démarrage et le sens de translation à l’aide de l’interrupteur
A 0 6 (position 1 démarrage automatique, position 2 démarrage au gratté, posi-
tion 3 démarrage manuel).
9. Démarrer le soudage en appuyant sur le bouton poussoir A08 jusqu’au passage
du courant de soudage et l’allumage de la lampe témoin A08.
10. Si nécessaire, ajuster la tension à l’aide des boutons Tension augmenter/dimi-
nuer du coffret de réglage Aristo.
Il est également possible d’ajuster le courant à l’aide des boutons Alimentation fil
augmenter/diminuer.
11. Interrompre le soudage à l’aide du bouton poussoir A09.
12. Ajuster le temps de remontée d’arc à l’aide du potentiomètre A22.
dg412094
RECHERCHE DE PANNES
-- 5 0 --
dga7f1fa
RECHERCHE DE PANNES
Equipement
S
Voir schéma 333 232 à la page 74.
Pour la version Potence, voir schéma 443 386 à la page 78.
S
Appareil universel de mesure
S
2 types cartes rallonge pour carte format européen:
1. Type DIN 41612 format C équipée a--c
2. Typ DIN 41612 format D équipée a--c
Contrôler
S
que le coffret de commande est correctement connecté selon les ins-
tructions du schéma 333 232
voir schéma 443 386 pour la version Potence
S
que les câbles et les raccords, y compris ceux des équipements ex-
ternes, ne sont pas endommagés, et qu’ils sont correctement bran-
chés.
S
que les commandes sont dans les positions voulues.
S
que l’ensemble des tensions d’alimentation sont correctes.
Observer
S
que le contact 3 lignes est raccordé à la carte d’affichage.
Une confusion est possible!
S
qu’aucun câble, ni aucun circuit imprimé, n’est retiré lorsque la machi-
ne est sous tension. Attendre 20 secondes après la mise hors tension
avant de prendre des mesures.
S
que les lignes de contact des circuits imprimés portent la mention:
a=le plus près du circuit imprimé
b=ligne centrale
c=le plus loin du circuit imprimé
1=les 3(2)contacts supérieurs
32=les 3(2) contacts inférieurs
S
que le zéro du système est raccordé au shunt/fil et qu’il ne dispose
d’aucun potentiel terre
DÉFAUTS PROBABLES
1. Symptôme Le fusible A 23 de la partie arrière se déclenche lors de la mise sous
tension.
Cause 1.1 Court--circuit dans un régulateur de moteur
Mesure à prendre Mesurer la résistance entre a18 -- a30 sur les deux régulateurs de
moteur. Si elle est inférieure à 10 ohm, remplacer le régulateur.
RECHERCHE DE PANNES
-- 5 1 --
dga7f1fa
Cause 1.2 Court--circuit dans un transistor d’entraînement ou de freinage.
Mesure à prendre Mesurer la résistance entre les capuchons des transistors d’entraî-
nement et de freinage, un pied à la fois. La résistance doit être su-
périeure à 10 ohm.
2. Symptôme Valeurs irrégulières ou erronées des instruments.
Cause 2.1 Carte mesure défectueuse.
Mesure à prendre Remplacer la carte mesure.
Cause 2.2 La tension d’alimentation + 5 V de l’unité d’alimentation est incorrec-
te.
Mesure à prendre Remplacer l’unité d’alimentation.
Cause 2.3 Carte séquence défectueuse
Mesure à prendre
Remplacer la carte séquence.
3. Symptôme Moteur d’alimentation fil, ou de translation, ne démarre pas.
Cause 3.1 Moteur défectueux ou incorrectement connecté.
Mesure à prendre
Defaire la fiche mâle du coffret de commande et contrôler la résis-
tance entre les fiches A--B. Elle doit être inférieure à 50 ohm.
Cause 3.2 Régulateur moteur défectueux.
Mesure à prendre Remplacer le régulateur moteur.
Cause 3.3 Carte séquence défectueuse.
Mesure à prendre Remplacer la carte séquence.
Cause 3.4 La bobine d’excitation du moteur est défectueuse ou incorrectement
connectée (concerne les moteurs munis de bobine d’excitation).
Mesure à prendre Contrôler la résistance entre les fiches C--D de la fiche mâle du mo-
teur. Elle doit être comprise entre 100 et 1000 ohm.
Cause 3.5 Tension de champ absente (concerne les moteurs munis de bobine
d’excitation).
Mesure à prendre Mesurer la tension entre les fiches C--D. Si elle est de zéro, rempla-
cer le fusible S 4 de l’unité d’alimentation.
4. Symptôme La vanne à gaz ne fonctionne pas
Cause 4.1 Vanne à gaz défectueuse. Elle doit avoir la même tension d’alimen-
tation que la source de courant de soudage.
Mesure à prendre
Contrôler la vanne à gaz et sa connexion.
Cause 4.2 Carte séquence défectueuse.
Mesure à prendre Remplacer la carte séquence.
RECHERCHE DE PANNES
-- 5 2 --
dga7f1fa
5. Symptôme La lampe de guidage ne s’allume pas.
Cause 5.1 Lampe défectueuse.
Mesure à prendre Contrôler la lampe et son branchement.
Cause 5.2 Unité d’alimentation défectueuse.
Mesure à prendre
Mesurer la tension entre A--B avec la prise A 18. Elle doit être de 6
V CA. En l’absence de tension, contrôler l’unité d’alimentation,
éventuellement remplacer une unité d’alimentation défectueuse.
Contrôler le fusible S 3 de l’unité d’alimentation.
6. Symptôme Le contacteur principal de la source de courant de soudage ne s’ac-
tive pas en appuyant sur A08.
Cause 6.1 Carte séquence défectueuse.
Mesure à prendre
Appuyer sur A 08. Si le moteur d’alimentation fil démarre, mais au-
cune tension de soudage n’est obtenue depuis la source de courant
de soudage, remplacer la carte séquence.
Cause 6.2 Partie frontale, ou sa connexion, défectueuse.
Mesure à prendre Contrôler les circuits (selon fig 13 à la page 47
)
des parties arrière,
carte séquence et partie frontale.
7. Symptôme Fonctionnement insatisfaisant du préréglage.
Cause 7.1 Carte mesure défectueuse.
Mesure à prendre Remplacer la carte mesure.
Cause 7.2 Carte séquence défectueuse.
Mesure à prendre Remplacer la carte séquence.
8. Symptôme Eclairage insuffisant ou trop fort de l’écran.
Cause 8.1
Fusible S 3 de l’unité d’alimentation défectueux.
Mesure à prendre
Remplacer le fusible.
Cause 8.2 Alimentation + 5 V incorrecte.
Mesure à prendre
Remplacer l’unité d’alimentation.
9. Symptôme Difficultés de démarrage.
Cause 9.1 Laitier à l’extrémité du fil.
Mesure à prendre Couper le fil en biais.
10. Symptôme
Tension de soudage erronée (trop importante, ou insuffisante).
Cause 10.1 Carte mesure défectueuse.
Mesure à prendre Remplacer la carte mesure.
RECHERCHE DE PANNES
-- 5 3 --
dga7f1fa
Cause 10.2 Communication incorrecte entre la carte mesure et le récepteur.
Mesure à prendre
Contrôler le circuit selon la figure à la page 53.
Cause 10.3 Carte récepteur défectueuse.
Mesure à prendre
Remplacer la carte récepteur.
aga7d004
54
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT POUR PEG1, A6 VEC ET A2
Electrode
Simple fil
2,5 -- 6mm
Fil jumelé
2x1,2 -- 3,0mm
Fil tubulaire
1,2 -- 4mm
Acier -- inoxydable
1,2 -- 1,6mm
Aluminium
Ruban
0,5x30--100mm
Fil charbon
8,0 -- 12,7mm
Méthode de
soudage
Soudage à l’arc
sous flux
Soudage à l’arc
sous flux
Soudage à l’arc
avec électrode
fusible
Soudage à l’arc av-
ec électrode fusible
Soudage à l’arc
avec électrode fu-
sible
Soudage à l’arc
sous flux
Gougeage à l’arc
Type de cou-
rant
Courant
continu
Courant
alterna-
tif
Courant continu Courant continu Courant continu Courant continu Courant continu Courant continu
Interrupteur
(feed--back)
Position1ou2
Position 1
Position1ou2 Position1ou2 Position 1
Position 1
Position 2
Bande à douil-
les 2 pôles
Fiches inférieure
et centrale bridées
Fiches inférieu-
re et centrale
bridée
Fiches inférieure
et centrale bridé-
es
Fiches supérieure
et centrale bridées
Fiches supérieure
et centrale bridées
Fiches inférieu-
re et centrale
bridées
Fiches inférieure
et centrale bridées
Raccord carte
régulateur
(A6 VEC)
X--1
B--7
X--1
B--7
X--1
B--7
X--1
B--8
X--1
B--7
X--1
B--8
X--1
B--8
X--1
B--7
X--1
B--7
Rapport
d’engrenage
(A6 VEC)
156:1
156:1
(74:1)
74:1 74:1 74:1 74:1 74:1 156:1 156:1
Induit moteur
tr/min (A6 VEC)
4000 4000 4000 8000 4000 8000 8000 4000 4000
Raccord carte
régulateur (A2)
X--4
B--8
X--4
B--8
X--6
B--8
X--6
B--8
X--6
B--8
X--6
B--8
-- 8 0 --
dga7e11b
DIAGRAM Ć SCHALTPLAN Ć SCHÉMA Ć SCHEMA
Denomination Bezeichnung Désignation Benaming
A01 Potentiometer Potentiometer Potentiomètre Potentiometer
A02 Switch Schalter Interrupteur Elektrische schakelaar
A03 Potentiometer Potentiometer Potentiomètre Potentiometer
A04 Switch Schalter Interrupteur Elektrische schakelaar
A05 Potentiometer Potentiometer Potentiomètre Potentiometer
A06 Switch Schalter Interrupteur Schakelaar
A07 Switch Schalter Interrupteur Schakelaar
A08 Pushbutton Druckknopf Bouton--poussoir Drukknop
A09 Pushbutton Druckknopf Bouton--poussoir Drukknop
A16 Socket
(control cable)
Anschluß
(Steuerkabel)
Prise
(câble de comman-
de)
Aansluiting
(stuurkabel)
A17 Socket
(gas/flux valve)
Anschluß
(Gas--/Pulverventil)
Prise
(robinet de gaz/van-
neàflux)
Aansluiting
(gas--/poederklep)
A18 Socket (pilot lamp) Anschluß
(Lichtpunktlampe)
Prise
(lampe de guidage)
Aansluiting
(signaallamp)
A19 Socket (travel motor) Anschluß
(Fahrmotor)
Prise (moteur de
translation)
Aansluiting (loopmotor)
A21 Cable Leitung Câble Kabel
A23 Fuse Sicherung Fusible Zekering
A24 Potentiometer Potentiometer Potentiomètre Potentiometer
D Regulator card
(wire feed motor)
Reglerplatine
(Drahtvorschubmo-
tor)
Carte de régulation
(moteur d’avance fil)
Regelprintplaat
(draadaanvoermotor)
E Regulator card
(travel motor)
Reglerplatine
(Fahrmotor)
Carte de régulation
(moteur de transla-
tion)
Regelprintplaat
(loopmotor)
F Meter card Messplatine Cartedemesure Meetprintplaat
G Sequence card Sequenzplatine Carte de séquence Sequentieprintplaat
H Supply unit
All PC--cardså are
keyed, i.e. they can’t
b
e
i
n
s
e
r
t
e
d
i
n
t
h
e
Stromversorgungs-
einheit
Sämtliche Platinen
sind verschlüsselt,
d
h
k
ö
n
n
e
n
n
i
c
h
t
i
n
Groupe d’alimenta-
tion
Toutes les cartes de
circuits imprimés
s
o
n
t
a
c
c
o
r
d
é
e
s
p
o
u
r
Voedingseenheid
Alle printplaten zijn
gesleuteld, d.w.z. dat
z
e
n
i
e
t
o
p
d
e
v
e
r
k
e
e
r
d
e
be inserted in the
wrong terminal.
d.h. können nicht in
den falchen Ansch-
luss eingeführt wer-
den
sont accord
é
es pour
qu’il soit impossible
de les enfoncer au
mauvais connecteur.
ze niet op de
v
erkeerde
plaats geplaatst kunnen
worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

ESAB PEG1 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues