Cuisinart Blender Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
a. Assembler le bol de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
b. Démonter le bol de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
c. Tableau de commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
d. Utilisation du blender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. L’avis des chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Questions/Réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Nettoyage & rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Product features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
a. Fitting the Jar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
b. Removing the Jar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
c. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
d. Use of the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Advice from the chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Questions/Answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
a. Das Zubereitungsgefäß zusammensetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
b. Das Zubereitungsgefäß auseinander nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
c. Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
d. Gebrauch des Blenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Ratschläge der Chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Reinigen & Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INHOUD
1. Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
a. De bereidingskom assembleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
b. De bereidingskom demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
c. Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
d. Gebruik van de blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. De Mening van de chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Vragen/Antwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. Reiniging & Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
INDICE
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Caratteristiche prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
a. Montare il recipiente universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
b. Smontare il recipiente universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
c. Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
d. Utilizzo del frullatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. Il parere degli chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. Domande/Riposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. Pulizia & manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7. Istruzionoi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ÍNDICE
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2. Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
a. Montar la jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
b. Desmontar la jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
c. Cuadro de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
d. Utilización de la batidora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4. Sugerencias de los chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7. Consignas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
1. INTRODUCTION
Vous venez de faire l’acquisition d’un blender
Cuisinart®.
La recherche constante dans l’innovation et le soin
apporté à l’élaboration de ce produit vous garantissent
un appareil de qualité. Facile d’utilisation et d’entretien,
cet appareil vous permettra de réaliser toutes sortes de
préparations simples et originales.
2. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
1. Couvercle
2. Bouchon doseur gradué (30ml)
3. Bol en verre gradué 1.75l
4. Support de lame
5. Lame en étoile 6 branches
6. Joint d’étanchéité en caoutchouc
7. Bague de blocage avec ergots de sécurité
8. Panneau de commande
9. Socle moteur
10. Pieds antidérapants
2.
1.
3.
6.
5.
4.
7.
8.
9.
10.
6
3. MODE D’EMPLOI
Nous vous recommandons de laver soigneusement
tous les accessoires et bols avant la première utilisation.
ATTENTION: manipuler avec la plus grande précaution
les accessoires coupants.
A. Assembler le bol de préparation
A.
B.
C.
D.
E.
Retirer le couvercle, retourner le bol en verre (A) et le
placer sur une surface plane.
Placer le joint en caoutchouc (B) sur l’ouverture ronde
située en dessous du bol en verre.
Retourner la lame (C) et placer l’extrémité de celle-
ci dans l’ouverture du bol. FAIRE TRES ATTENTION
LORS DE LA MANIPULATION DE LA LAME CAR ELLE
EST EXTREMEMENT COUPANTE.
Placer la bague de blocage (D) au dessus de la lame
et visser fermement en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
N.B. La bague de blocage est équipée d’ergots de
sécurité (E) qui empêchent l’appareil de fonctionner
si l’assemblage du bol n’a pas été effectué
correctement. Lorsque tous les éléments ont été
assemblés, replacer le bol en verre à l’endroit.
• Placer le couvercle et le bouchon.
N.B. Le couvercle doit toujours être placé sur
l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
Installer le bol sur le socle du moteur. Le bol doit être
face à vous.
Placer le bol sur le socle avec précaution. Mal
positionné, celui-ci pourrait endommager les ergots
de sécurité.
Brancher l’appareil. Votre blender est maintenant prêt
à être utilisé.
B. Démonter le bol de préparation
• Eteindre l’appareil et débrancher la prise électrique
Retirer le bol du boîtier du moteur en le soulevant
(attention : ne pas dévisser le bol de préparation
directement sur le socle moteur)
Retirer le couvercle et verser doucement la
préparation obtenue
Pour nettoyer le bol de préparation, retourner le bol
et le placer sur une surface plane. Dévisser ensuite la
bague de blocage en la faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Retirer délicatement la lame. FAIRE TRES ATTENTION
LORS DE LA MANIPULATION DE LA LAME CAR ELLE
EST EXTREMEMENT COUPANTE.
Retirer le joint en caoutchouc.
7
N.B. Attention de ne pas égarer cette pièce car
elle est nécessaire au bon fonctionnement et à
l’étanchéité de l’appareil.
C. Tableau de commandes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. 8.
9.
1. On/O
2. HIGH : Fouetter
3. A chage du temps de préparation
4. LOW : Mélanger
5. Impulsion
6. Smoothie: Jus de fruits & smoothies
7. Glace pilée
8. Soupes & sauces : Préparations liquides
9. Purée : Préparations épaisses
1 Vitesse d’utilisation
et
Appuyer sur le bouton . Le contour de la touche
se met à clignoter et l’appareil entre en mode
«attente».
Appuyer une fois sur le bouton ou selon
la vitesse désirée pour faire fonctionner l’appareil.
Le contour de la touche correspondante s’allume
pendant que le blender fonctionne. Une minuterie
s’enclenche également et apparaît dans la fenêtre
d’a chage numérique le temps de fonctionnement
de l’appareil.
N.B. Le temps de préparation est programmé pour
1 minute
Il est possible de changer de vitesse pendant que le
blender fonctionne. Il su t d’appuyer sur la touche
désirée.
Pour marquer un arrêt pendant que le blender
fonctionne, appuyer une fois sur le bouton
correspondant à la vitesse en cours d’utilisation. La
minuterie s’arrête alors de fonctionner et redémarre
lorsqu’une autre vitesse est sélectionnée.
Pour arrêter le blender, appuyer sur le bouton
. La minuterie cesse alors de fonctionner et l’écran
d’a chage se remet sur « 0:00 ». Lorsque le blender
est à nouveau allumée et qu’un bouton de vitesse
est enfoncé, la minuterie recommence à compter le
temps à partir de 0:00. Appuyer une fois sur le bouton
. La lumière clignotante située à côté du bouton
s’éteint automatiquement, ceci indique l’arrêt du
blender.
N.B. Lorsque le bol de préparation est enlevé du
socle, l’appareil s’éteint et la minuterie repart de
0:00.
2. Le bouton
Cette fonction vous permet de travailler par impulsions
pour obtenir un résultat plus précis.
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
. Le contour de la touche clignote, ce qui indique
que l’appareil entre en mode «attente». Appuyer sur
le bouton , le contour de la touche clignote,
indiquant que cette fonction a été activée.
Enfoncer puis relâcher le bouton correspondant à la
vitesse choisie. Répéter cette opération autant de fois
que souhaité.
N.B. La minuterie indique la durée pendant laquelle
le bouton
est maintenu enfoncé. La minuterie
s’interrompt lorsque le bouton est relâché. La
fonction
est utilisable avec les modes ,
8
, , .
Les impulsions doivent être brèves. Faire une pause
su samment longue entre les impulsions pour
permettre à la lame de cesser de tourner.
La fonction
peut être utilisée pour découper de
plus gros aliments ou pour véri er la texture d’une
préparation. Cette fonction est particulièrement utile
lorsqu’un travail des aliments précis est souhaité.
3. Programmes spéci ques
Smoothies
La fonction servant à préparer de délicieux smoothies
est déjà programmée.
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
. Le contour de la touche se met à clignoter.
L’appareil entre alors en mode «attente».
Appuyer sur le bouton . Le programme démarre
en alternant les cycles d’arrêt/marche pendant une
duré de 30 secondes.
Si le smoothie nest pas su samment mélangé,
relancer à nouveau un cycle. Pour cela, revenir au
mode «attente» et appuyer une nouvelle fois sur
le bouton . Un signal sonore indique la  n du
programme.
Il est possible d’interrompre le programme à tout
moment en appuyant une nouvelle fois sur le bouton
ou en enfonçant le bouton .
Ice Crush
Pour piler de la glace, appuyer sur le bouton .
Le contour de la touche se met à clignoter. L’appareil
entre alors en mode «attente».
Appuyer sur le bouton . Le programme démarre
en alternant les cycles d’arrêt/marche pendant une
durée de 1 minute.
Un signal sonore indique la  n du programme
Pour démarrer un nouveau cycle, appuyer sur le
bouton
.
Pour interrompre le programme, appuyer sur le
bouton . L’appareil s’arrête et se met en mode
«attente». Pour poursuivre, appuyer une nouvelle fois
sur le bouton
.
Pour arrêter le cycle ou passer à un autre programme,
appuyer sur le bouton
.
Ice Crush (Turbo)
Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes . Le
programme (d’une durée d’une minute) démarre.
Un signal sonore indique la  n du programme
• Pour démarrer un nouveau cycle, appuyer sur le
bouton .
Pour interrompre le programme, appuyer sur le
bouton . L’appareil s’arrête et se met en mode
«attente». Pour poursuivre, appuyer une nouvelle fois
sur le bouton .
Pour arrêter le cycle ou passez à un autre programme,
appuyer sur le bouton .
Soupes & Sauces
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
«ON/OFF». Le contour de la touche se met à clignoter.
L’appareil entre alors en mode «attente».
Appuyer sur le bouton pour démarrer le
programme (d’une durée d’une minute).
Un signal sonore vous indique la  n du programme.
Purée
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
. Le contour de la touche se met à clignoter.
L’appareil entre alors en mode «attente».
Appuyer sur le bouton pour démarrer le
programme (d’une durée d’une minute).
Un signal sonore vous indique la  n du programme.
9
N.B. : Cette fonction doit être utilisée pour la
réalisation de purées semi-liquides (carottes,
celeri,…). Il nest pas possible de l’utiliser pour une
purée de pomme de terre classique.
D. Utilisation du blender
Placer le socle moteur sur une surface plane.
Assembler le bol de préparation (voir chapitre 3A) et le
poser sur le socle du moteur.
Placer tous les ingrédients nécessaires à votre recette
dans le bol en verre et replacer le couvercle. Il est
possible d’ajouter d’autres ingrédients pendant le
mélange. Pour cela, soulever le bouchon doseur
situé sur le couvercle et verser les ingrédients par
l’ouverture du bouchon doseur. Replacer le bouchon
doseur sur le couvercle après avoir ajouté les
ingrédients,
Appuyer sur le bouton .
Sélectionner le programme de votre choix.
Lorsque celui-ci est terminé, appuyer sur et
retirer la prise de courant.
ATTENTION : Ne jamais mettre les mains dans le bol
lorsque le blender est branché.
Ne jamais utiliser de liquide en ébullition ou
d’ingrédients complètement gelés (à l’exception des
cubes de glace ou des fruits gelés en morceaux de 1,5
cm).
Ne jamais placer de glace, d’aliments congelés ou de
liquides très froids dans le bol sortant directement du
lave-vaisselle.
Ne jamais placer de liquides ou d’ingrédients très
chauds dans le bol en verre sortant directement du
congélateur. Laisser refroidir les liquides en ébullition
pendant 5 minutes avant de les verser dans le bol en
verre.
N.B. Entre-ouvrir toujours le bouchon doseur pour
travailler des liquides chauds, cela permet à la
vapeur de s’échapper. Ne pas remplir le bol à plus
des 2/3 de sa capacité pour la préparation d’une
soupe ou un potage chaud.
Ajouter d’abord les ingrédients liquides et ensuite
les ingrédients solides. Le mélange sera ainsi plus
homogène.
Il se peut que, parfois, des aliments collent aux parois
du bol ou viennent se loger autour de la lame. Utiliser
une spatule pour replacer les aliments au centre du
bol.
ATTENTION : N’utiliser une spatule que lorsque le
blender est éteint.
Replacer le couvercle et le bouchon doseur et
poursuivre le mélange si nécessaire. Ne jamais utiliser
d’ustensiles en métal. Cela pourrait endommager le
bol ou la lame.
Une fois la préparation terminée, appuyer sur le
bouton
et débrancher la prise de l’alimentation
électrique.
Ne pas conserver d’aliments ou de liquide dans le bol
en verre. Vider et nettoyer le bol après l’avoir utilisé.
Le blender possède une protection thermique
réarmable. Sil est en surcharge, il se peut que
l’appareil s’arrête pour se protéger de la surchauffe.
Dans ce cas, pour redémarrer l’appareil, débrancher
l’appareil de la prise électrique et le laisser refroidir
pendant au moins 15 minutes. Retirer alors une partie
des ingrédients et redémarrer l’appareil selon la
procédure habituelle.
Le tableau suivant vous explique à quelle vitesse
doivent être travaillés les aliments décrits et le résultat
que vous obtiendrez
10
SÉLECTION DE LA VITESSE
Ingrédients/
Recette
Vitesse Résultat
Mayonnaise
Epaisse & crémeuse
Sauce pour salades
ou
Entièrement mélangée & émulsi ée
Noisettes/Noix/Amandes
,
Hachage grossier ou  n
Crème fouettée/Chantilly
Epaisse & crémeuse
Pain/Biscuits secs
Hachage grossier ou  n selon votre choix
Smoothies/Milkshakes
Onctueux, crémeux & épais
Purée pour bébé/Panade de
fruits et purée de légumes
Onctueux & crémeux
Cocktails glacés
Epais et givrés
Epices
puis mélanger
Hachage grossier ou  n
Glace
Glace pilée en gros morceaux
ou en petits morceaux  ns
11
4. LAVIS DES CHEFS
Commencer par placer les ingrédients liquides dans le
bol. Ajouter ensuite les autres aliments. Les ingrédients
seront ainsi mélangés plus uniformément.
Couper la plupart des ingrédients en cubes d’environ
1,5 – 2,5 cm. Le résultat sera ainsi plus homogène.
Utiliser le bouchon doseur du couvercle pour mesurer
les ingrédients liquides, comme l’alcool. Replacer le
bouchon après avoir ajouté les ingrédients dans le bol.
Pour le travail d’ingrédients chauds, laisser le bol entre-
ouvert.
Pour hacher des herbes fraîches, de l’ail, des oignons,
un zeste de fruits, des croûtes de pain, des noisettes,
des épices, etc., s’assurer que le bol et le dispositif de
coupe soient bien secs.
Si les aliments ont tendance à coller aux parois du bol,
travailler ces aliments par impulsions.
Les impulsions doivent être brèves. Faire une pause
su samment longue entre chaque impulsion pour
permettre à la lame de cesser de tourner.
Ne pas travailler les ingrédients pendant trop longtemps.
La plupart du temps, cet appareil permet d’obtenir les
résultats souhaités en quelques secondes seulement.
Laisser légèrement refroidir les aliments chauds avant
de les travailler, cela permet d’éviter une accumulation
de vapeur qui pourrait soulever le couvercle du bol.
Laisser le bouchon doseur entre-ouvert pour travailler
des aliments chauds.
Si les mélanges ont du mal à se faire durant l’élaboration
d’un cocktail, amorcer ceux-ci en ajoutant un peu de
liquide.
Cet appareil ne permet pas de réduire les pommes de
terre en purée (la purée devient élastique), de pétrir les
pâtes lourdes (pain, brioche) ou de battre les oeufs en
neige.
Comment faire ?
Concasser des noisettes/amandes/noix :
Placer 100 g de fruits secs décortiqués dans le bol en
verre, replacer le couvercle et travailler par impulsions
en vitesse rapide jusqu’à ce que les fruits secs soient
concassés comme souhaité. Pour obtenir un meilleur
résultat, concasser de petites quantités à la fois, par ex.
100g ou moins.
Concasser des croûtes de pain, des cookies ou des
crackers :
Casser ou couper le pain, les cookies ou les crackers en
morceaux de 1,5 cm ou de plus petite taille. Pour obtenir
de meilleurs résultats avec le pain, utiliser du pain vieux
de plusieurs jours. Plus le pain est sec, meilleur est le
résultat. Placer les morceaux de pain, de cookies ou de
crackers dans le bol, replacer le couvercle et travailler par
impulsions en appuyant sur le bouton pour couper
en morceaux et mélanger ensuite en mode continu
jusqu’à l’obtention de la texture souhaitée. Pour obtenir
un meilleur résultat, concasser de petites quantités à la
fois, par ex. 100g ou moins.
Piler de la glace :
Placer dans le bol en verre 8 glaçons de taille standard.
Replacer le couvercle et appuyer sur la fonction
préprogrammée .
12
Aliments pour bébé :
Mélanger 50 à 100g de légumes cuits, de fruits ou de
viande avec 3 à 4 cuillères à soupe de liquide (eau, lait,
jus de fruit, bouillon, eau de cuisson) dans le bol. Appuyer
sur et mélanger jusqu’à ce que la préparation
soit onctueuse. Si nécessaire, ajouter davantage de
liquide et travailler les aliments jusqu’à l’obtention de la
consistance souhaitée.
Moudre des épices :
Pour obtenir de meilleurs résultats, s’assurer que le bol
en verre et la lame soient bien propres et secs. Placer
25 à 50g d’épices, de graines ou de grains de poivres
dans le bol en verre. Replacer le couvercle et travailler
par impulsions en appuyant sur pour concasser
et ensuite moudre les épices jusqu’à la consistance
souhaitée.
Monter de la crème en chantilly :
Refroidir le bol du blender pendant 15 minutes. Ajouter
30cl de crème fraîche. Replacer le couvercle et appuyer
sur jusqu’à ce que la crème sépaississe. Prendre bien
soin de ne pas trop travailler la crème. La consistance
sera épaisse, mais pas ferme. Elle sera toutefois parfaite
pour être servie avec vos desserts ou un café!
5. QUESTIONS/RÉPONSES
QUE FAIRE SI: REPONSES
Mon appareil ne
fonctionne pas?
ri er que l’appareil est
bien branché.
La préparation fuit
par la base ?
ri er que l’assemblage
du bol a été e ectué
correctement et que le
joint est bien positionné
La préparation fuit par le
couvercle ?
ri er que la quantité
totale liquide et solide ne
dépasse pas 1,5 l.
La lame reste bloquée ? Retirer un peu de prépa-
ration. Couper les gros ali-
ments en morceaux avant
de les hacher et procéder
par impulsions pour un
meilleur résultat.
La lame reste bloquée
malgré une réduction
des quantités dans le
bol?
Eteindre et débrancher
l’appareil. La lame
n’a probablement
pas été mise en place
correctement. Véri er
l’assemblage du blender.
Le moteur ralentit ? La quantité d’aliments
dépasse le maximum
recommandé. Retirer une
partie et procéder en
deux fois.
13
6. NETTOYAGE & RANGEMENT
L’appareil peut être laissé sur le plan de travail de la
cuisine. Le débrancher lorsquil n’est pas utilisé.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyer le bol avant la première utilisation et près
chaque utilisation afin d’éviter que les aliments
sèchent. Ne pas conserver d’aliments ou de liquides
dans le bol. Pour le nettoyer, retirer le blender du
socle moteur en tirant vers le haut. Désolidariser le bol
de la bague de blocage en le dévissant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (voir rubrique
3.B).
Laver les lames à la main avec vigilance. Eviter de les
laisser dans l’eau savonneuse. Toujours les manipuler
avec la plus grande précaution. Laver le bol dans
l’eau chaude savonneuse, rincer et sécher. Tous les
composants de l’appareil, à l’exception du socle
moteur, peuvent être passés au lave-vaisselle. Pour
réassembler le bol, procéder comme indiqué à la
rubrique 3.A.
Pour nettoyer le socle moteur, utiliser une éponge
humide imbibée d’un détergent doux. Ne pas utiliser
d’éponge abrasive. Ne jamais immerger le socle
moteur dans l’eau ou dans un autre liquide, et ne
jamais le placer dans le lave-vaisselle.
7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui
entourent l’appareil ou l’emballage peuvent
être dangereux. Pour éviter tout danger de
su ocation, conservez ces sachets hors de la
portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne
sont pas des jouets.
Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
Toujours placer le socle moteur sur une surface plane,
stable, propre et sèche.
Débrancher l’appareil après utilisation, avant de
l’assembler ou de le démonter, avant de retirer les
aliments et avant de le nettoyer. Ne jamais laisser
l’appareil branché sans surveillance. Pour débrancher,
tirer sur la  che et jamais sur le cordon.
Ne jamais placer l’appareil sur ou à proximité d’une
source de chaleur.
Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan
de travail et le ranger en l’enroulant sous la base de
l’appareil. Ne pas mettre le cordon en contact avec des
surfaces chaudes.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Après chaque utilisation, nettoyer le bol et le
réassembler complètement avec le couvercle et le
bouchon doseur.
Ne pas placer le bol sur le socle moteur ni le retirer
pendant que le moteur tourne.
Les aliments liquides et solides placés dans le bol ne
doivent jamais dépasser la contenance de 1,75l.
Ne jamais introduire les doigts dans le bol et ne jamais
toucher les lames lorsque l’appareil est branché.
Utiliser cet appareil exclusivement en suivant les
instructions de ce manuel.
Ne pas surcharger le blender. Si le moteur cale,
éteindre et débrancher l’appareil. Retirer une partie
des aliments, puis rallumer.
Ne pas utiliser l’appareil sil est tombé ou s’il présente
des traces apparentes de dommage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de quali cation similaire a n d’éviter un
danger.
Aucune réparation ne peut être e ectuée par
l’utilisateur.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
14
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné cier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences de
base des Directives 04/108/CEE (Compatibilité
électromagnétique) et 06/95/CEE (sécurité des
appareils électriques domestiques).
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Cet appareil est destiné à un usage strictement
domestique.
Le symbole
a ché sur le produit et sur son
emballage indique que l’appareil ne peut pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit être conduit au
point de collecte destiné au recyclage des équipements
électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous éviterez toutes les conséquences potentiellement
néfastes sur l’environnement et la santé humaine que
pourrait entraîner une manipulation inappropriée
de ce type de déchet. Pour obtenir des informations
plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre administration communale ou votre
centre de tri ménager.
20
SPEED SELECTION
Ingrédients/
Recipe
Speed Result
Mayonnaise
Thick & creamy
Salad dressing
or
Completely mixed and emulsi ed
Hazelnuts/Walnuts/Almonds
,
Chopped coarsely or  nely
Whipped cream/Chantilly
Thick & creamy
Dry bread or biscuits
Chopped coarsely or  nely, as desired
Smoothies/Milkshakes Smooth, creamy & thick
Baby food/Fruit pap
and vegetable purée
Smooth and creamy
Frozen cocktails
Thick & slushy
Spices
then mix
Chopped coarsely or  nely
Ice
Coarsely crushed or snowy
30
Der folgenden Tabelle können Sie entnehmen, mit
welcher Geschwindigkeit die jeweiligen Zutaten
verarbeitet werden sollten und welches Resultat Sie
erwarten können.
GESCHWINDIGKEIT
Zutaten/Rezept Geschwindigkeit Resultat
Mayonnaise
Fest & sämig
Salatdressing
oder
Vollständig gemixt & emulsioniert
Haselnüsse/Nüsse/Mandeln
,
Mittel oder fein gehackt
Schlagsahne/Obers
Fest & sämig
Brot/Trockene Kekse
Je nach Wunsch grob oder fein gehackt
Smoothies/Milkshakes Sämig, cremig & dick üssig
Püree für Babys/Obstmus
und Gemüsepüree
Sämig & cremig
Gefrorene Cocktails
Dick üssig und geeis
Gewürze
danach mixen
Mittel oder fein gehackt
Eis
Zerstoßenes Eis in großen oder kleinen,
feinen Stücken
35
1. INLEIDING
U hebt zopas een Cuisinart® blender aangekocht.
Het constant zoeken naar innovatie en de zorg die werd
besteed aan de uitwerking van dit product waarborgen u
een hoogwaardig apparaat. Dit gemakkelijk te gebruiken
en te onderhouden apparaat stelt u in staat om allerlei
eenvoudige en originele gerechten te bereiden.
2. PRODUCTKENMERKEN
1. Deksel
2. Doseerdop met maataanduiding (30ml)
3. Kom in maatglas 1.75l
4. Mes houder
5. Stervormig mes met 6 takken
6. Dichtingspakking in rubber
7. Blokkeerring met veiligheidspallen
8. Bedieningspaneel
9. Motorsokkel
10. Antislipvoetjes
2.
1.
3.
6.
5.
4.
7.
8.
9.
10.
40
De volgende tabel legt u uit bij welke snelheid de
beschreven voedingsmiddelen moeten worden
bewerkt en welk resultaat u hiermee zult bekomen.
SELECTIE VAN DE SNELHEID
Ingrediënten/
Recept
Toerental Resultaat
Mayonnaise
Dik & romig
Slasaus
of
Volledig gemengd & geëmulgeerd
Hazelnoten/Okkernoten/Amandelen
,
Grof of  jn hakken
Opgeklopte room/Slagroom
Dik & romig
Brood/Droge koekjes
Grof of  jn hakken volgens uw keuze
Smoothies/Milkshakes Smeuïg, romig & dik
Puree voor baby/Fruitpap
en groentepuree
Smeuïg & romig
IJscocktails
Dik en met rijp bedekt
Specerijen
dan mengen
Grof of  jn hakken
IJs
In grote stukken of in kleine  jne
stukken verbrijzeld ijs
50
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ
Ingredienti/Ricetta Velocità Risultato
Maionese
Densa e cremosa
Salsa per insalate
o
Perfettamente mescolata ed emulsionata
Nocciole/noci/mandorle
,
Tritatura grossolana o  ne
Panna montata/Chantilly
Densa e cremosa
Pane/Biscotti secchi
Tritatura grossolana o  ne, a scelta
Smoothies/Milkshakes Vellutato, cremoso e denso
Purea per bambini/Purea di frutta
e di verdura
Vellutato e cremoso
Cocktail ghiacciati
Densi e refrigerati
Spezie
quindi mescolare
Tritatura grossolana o  ne
Ghiaccio
Ghiaccio tritato a grossi pezzi o  nemente,
in pezzetti piccoli
60
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Ingredientes / Receta Velocidad Resultado
Mayonesa
Espesa y cremosa
Salsa para ensalada
o
Totalmente mezclada y emulsionada
Avellanas / Nueces / Almendras
,
Picado grueso o  no
Nata montada / Chantilly
Espesa y cremosa
Pan / galletas
Picado grueso o  no, a su elección
Smoothies/
Milkshakes
Cremoso y denso
Puré para bebé / Puré de frutas
y verduras
Cremoso
Cóctel helado
Denso y escarchado
Especias
luego mezclar
Picado grueso o  no
Hielo
Hielo picado en trozos grandes o en pequeños
trozos  nos
65
CBT700E IB-10/004 (0,0) BOOK
SMT0058IB-1-1
Operator : HAI
PDF version :
Hugo Code :
Color Series:
IB-10/004
185X185MM Saddle Stitiched 64PP
Front: 1C(BK)+1C(BK)
Back: 1C(BK)+1C(BK)
Version no :
Fold Size:
Material:
Coating:
Color:
Date: Jan-08-2010
Co-ordinator : Andy WS
Cover: 157gsm matt artpaper
Non
NON
Remark :
Quality request(1)
Hugo Description
Inside: 120gsm gloss artpaper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Cuisinart Blender Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à