Yoo Digital COOKYOO7000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT : safety advice
Carefully read the instructions before using your appliance.•
Switch off the appliance before fitting and removing the attachment.•
Keep your fingers away from moving parts and the opening on the attachment. •
Always ensure loose articles and clothing are secured before using pasta makers attachment. •
Only use the appliance for its intended domestic use, the manufacture will not accept any liability if •
the appliance is subject to improper use or failure to comply with these instructions.
Never leave the appliance to run unsupervised, especially when young children or handicapped per-•
sons are present.
Check that the voltage rating of the appliance does in fact match that of your electrical system. •
Any connection error will nullify the guarantee.
The appliance must be plugged into an earthed electrical socket.•
If you have to use an electrical extension lead, it must be earthed and you should make sure that •
no-one can trip over it.
Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you clean it.•
Don’t use your attachment and/or appliance if it has been damaged. You should contact an approved •
service centre.
Any work on the appliance other than normal care and cleaning by the customer must be carried out •
by an approved service centre.
Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or in any other liquid.•
Do not allow the power cord to hang within the reach of children, to come close to or into contact •
with the hot parts of your appliance, any other source of heat or any sharp edge.
If the power cord or the plug are damaged, don’t use your appliance .To avoid any risk, these must be •
replaced by an approved service centre.
Do not put any accessories containing metal in a microwave oven.•
Switch off the appliance and disconnected from supply before changing accessories or approaching •
parts which move in use.
Do not touch the whisk, mixer blade or kneading hook while the appliance is in operation.•
Only ues one attachment at a time.•
Do not operate the appliance for more than 10 minutes at one time. Allow 30 minutes rest before next •
use.
This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision •
if their physical, sensory or mental capabilities prevent them form using it safely.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.•
ENGLISH
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol
and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately fol-
low instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instruc-
tions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts:220/240 V.A.C. Hertz: 50/60 Hz
The wattage rating for your stand mixer is printed on a tag under the mixer base. It is also listed on the
trim band. If the power cord is too short, have a qualifi ed electrician or serviceman install an outlet near
the appliance. The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest load (power). Other
recommended attachments may drawsignifi cantly less power.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
DANGER
WARNING
WARNING
Using your appliance
DESCRIPTION
1
2
4
3
5
6
7
14
13
11
12
10
Cover to the motor out-1.
put 1 optional accesso-
ries
Release button for multi-2.
function head
Cover to the motor out-3.
put 2 optional accesso-
ries
Release button for Cut-4.
ter housing
Motor output 25.
Anti-splash cover6.
Stainless steel bowl 5.5 L7.
Motor output 18.
Multifunction head9.
Accessory: Beater10.
Accessory: Wire Whip11.
Accessory : Dough hook12.
Release button13.
Speed control switch14.
8
9
ENGLISH
Injury Hazard
Unplug mixer before touching beaters.
Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises.
NOTE : Do not scrape the bowl while the stand mixer is operating.
The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl
once or twice during mixing is usually suffi cient. Turn the stand mixer off before scraping.
The stand mixer may warm up during use. Under heavy load with extended mixing time, you may not be able
to comfortably touch the top of the stand mixer. This is normal.
TECHN ICA L INF O RMATION
Voltage/frequency : 220—240V - 50/60Hz (1200W)
Agitator kettle capacity : 5,5 liters
BEFOR E FI R ST U S E
All parts of the stand mixer are to be thoroughly cleaned before being used for the first time. (see sec-•
tion: Cleaning).
Take out the required length of cable from the cable tidy on the base of the blender and connect the •
device to the mains supply.
ADJUSTING THE HEIGHT OF YOUR ATTACHMENTS (See figure A)
Your attachments are equipped with a system for adjusting the height above the bottom of the bowl for
optimum results.
Press the release button (13) lift the multifunction head and insert the mixer blade, dough hook or 1.
whisk.
Hold it in position. 2.
Lower the head of the appliance (9) with the button (13) press until a click is heard.3.
Adjust the height by turning the shaft: adjust the accessories to the ideal position.4.
Lift the head (9) of the appliance again, hold the Mixer blade, Hook or whisk in position.5.
Before using for the first time, clean all parts of the accessories with soapy water .rinse and dry.6.
Place the appliance on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.7.
WARNING
MIXING/KNEADING/BEATING/EMULSIFYING/WHISKING (See figure B)
Depending on the nature of the ingredients, the bowl (7) with its cover can be used to prepare up to 2.3 kg
of dough.
Press button (13) to the release the multifunction head (9) and raise it to a vertical position.1.
Fit the bowl(7) onto the appliance by turning until it locks in position and place the ingredients in it 2.
,weighting them as indicated under the weighing function (see figure B).
Position the cover on the head with the filling opening at the front of the appliance (see figure B).3.
Fit the desired accessory (10, 11, 12) in the outlet, pushing the shaft of the accessory home and turn it a 4.
quarter turn towards you to lock it in position (see figure B).
Lower the multifunction head of the appliance to horizontal position and press button again (a click 5.
should be heard ).
During preparation, you can add ingredients through the opening the cover. 6.
To stop the appliance, turn the knob (14) back to 0.7.
ENGLISH
CLEANING
Unplug the appliance.1.
Never immerse the motor until in water or put it under running water wipe it with a soft dry or slight 2.
damp cloth.
For easier cleaning, quickly rinse the accessories after use. Completely dismantle the mixer attach-3.
ment.
Wash , rinse and wipe the accessories or the can be put in the dishwasher.4.
If your accessories are discoloured by food, rub them gently with kitchen towel dipped in cooking oil and 5.
then clean in the usual way.
PROCESSING GUIDE
Accessory Food Maximum Operation
time
Speeds Preparation
whisk Cream(include
38%fat)
250ml 10 minutes 5-6 /
Egg white 12pcs 3 minutes 5-6 /
Dough hook Flour 1700g 10 minutes 5-6 /
Salt 20g
Yeast 10g
Sugar 10g
Water 1100g
Lard 20g
Mixer blade Flour 100g 5 minutes 1-4 /
Castor sugar 100g
Margarine 100g
Egg 2pcs
PACKING LIST
Main body COOKYOO 7000•
Steel bowl 5.5 L•
Dusty cover•
Beater•
Dough hook•
Wire whipe•
Instruction manual•
Warranty card•
ENGLISH
WHEN YO U NE E D SE RVIC E
Electrical Shock Hazard
Unplug before servicing.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Please read the following before calling your service center.
The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you 1.
may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal.
The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common whit electric motors.2.
If the flat beater hits the bowl, stop the stand mixer.3.
If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following :
Is the Stand Mixer plugged in?•
Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer in working order ? If you have a circuit breaker box, be sure •
the circuit is closed.
Turn the Stand Mixer off for 10-15 secons, then turn it back on. If the mixer still does not star, allow it •
to cool for 30 minutes before turning it back on.
If the problem is not due to one of the above items, see “Service Centers“.•
WARNING
IMPORTANT : consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes avant d’utiliser votre appareil.•
Éteignez l’appareil avant d’assembler ou de détacher les pièces.•
N’approchez pas vos doigts des pièces mobiles ou des orifices des accessoires.•
Assurez-vous que les pièces détachées et les revêtements soient sécurisés avant d’utiliser les acces-•
soires de fabrication des pâtes.
N’utilisez l’appareil que pour les besoins domestiques pour lesquels il a été conçu, le fabricant ne cou-•
vrira aucune garantie si l’appareil est utilisé à des fins impropres ou si vous ne suivez pas les présentes
consignes.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance, particulièrement en présence d’enfants en •
bas âge ou de personnes handicapées.
Vérifiez que le voltage de l’appareil correspond à celui de votre installation électrique.•
Toute erreur de branchement annule la garantie.
L’appareil doit être branché à une prise électrique à la terre.•
Si vous avez besoin de faire usage d’une allonge électrique, elle doit être à la terre et vous devez •
veillez à ce que personne ne marche dessus.
Débranchez l’appareil sitôt que vous ne l’utilisez plus et lorsque vous le nettoyez.•
N’utilisez pas d’accessoire ni l’appareil s’il est endommagé. Faites appel à un service après-vente •
agréé.
Toute intervention sur l’appareil autre qu’une action de nettoyage de routine doit être effectuée par •
un service après-vente agréé.
Ne plongez ni l’appareil, ni le cordon électrique, ni la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.•
Ne laissez pas le cordon à portée de main d’enfants ; ne les laissez pas approcher ou touchez les •
parties chauffées ou coupantes de l’appareil.
Si le cordon électrique ou la prise est endommagée, n’utilisez pas l’appareil. Pour éviter tout accident, •
ces deux éléments doivent être remplacés par un service après-vente agréé.
Ne mettez jamais un accessoire muni d’une pièce métallique dans un four à micro-ondes.•
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de la prise électrique avant de changer un accessoire •
ou avant de vous approcher d’un accessoire en plein mouvement.
Ne touchez ni le batteur, ni la lame du mélangeur ni le crochet à pâte pendant que l’appareil est en •
cours de fonctionnement.
N’utilisez qu’un seul accessoire à la fois.•
N’utilisez pas l’appareil pour une durée supérieure à 10 mn consécutives. Laissez-le au repos pendant •
30 minutes avant une nouvelle utilisation.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou tout autre personne sans surveillance •
si leurs capacités physique, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en toute sécurité.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.•
FRANCAIS
La sécurité du batteur sur socle
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Nous avons affiché plusieurs messages de sécurité importants dans ce manuel ainsi que sur votre
robot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques
potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisa-
teur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regards du symbole d’avertisse-
ment ou après les mots “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Vous risquez d’être blessé mortellement ou gravement si vous ne
respectez pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être blessé mortellement ou gravement si vous ne
respectez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
ALIMENTATION
Votre batteur sur socle fonctionne sur le courant domestique 220-240 volts c.a., 50/60 Hz. La puissance
nominale de notre batteur sur socle est imprimée sur la bande de garniture. Cette puissance est détermi-
née en utilisant l’accessoire consommant le plus de puissance. D’autres accessoires recommandés peuvent
consommer bien moins de puissance. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop
court, faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié.
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil dans une prise reliée à la terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
mortelles, un incendie ou une électrocution.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FRANCAIS
Utilisation de votre robot
DESCRIPTION
1
2
4
3
5
6
7
14
13
11
12
10
Couvercle pour la sortie 1.
moteur 1 des accessoires
en options
Bouton de déverrouillage 2.
du couvercle
Couvercle pour la sortie 3.
moteur 2 des accessoi-
res en options
Bouton de déverrouillage 4.
du compartiment du cou-
teau
Sortie moteur 25.
Couvercle anti-éclaboussure6.
Bol en acier inoxidable 5,5L7.
Sortie moteur 18.
Bloc multifonction 9.
Accessoire : Batteur10.
Accessoire : Fouet11.
Accessoire : Pétrin12.
Bouton de déverrouillage13.
Variateur de vitesse14.
8
9
Risque de blessure
Débranchez le batteur avant de toucher les fouets.
Ne pas suivre ces consignes peut se traduire par des os brisés, des
coupures ou des ecchymoses.
REMARQUE : Ne grattez pas le bol pendant que le batteur sur socle fonctionne.
Le bol et le fouet sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange sans raclage fréquent. En général,
il suffit de racler le bol une ou deux fois durant le mélange. Arrêtez l’appareil pour le raclage.
Le batteur sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de charges importantes et d’une durée
de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus de l’appareil.
C’est normal.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension/fréquence : 220—240V - 50/60Hz (1200W)
Contenance du bol : 5.5 litres
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Toutes les pièces du robot doivent être correctement nettoyées avant la première utilisation. (voir la •
section: Nettoyage).
Dépliez la longueur de cordon nécessaire depuis le compartiment situé sous le mixeur et connectez •
l’appareil au réseau électrique.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ACCESSOIRES (Voir figure A)
Vos accessoires sont munis d’un système de réglage de la hauteur par rapport au fond du bol pour un
meilleur résultat.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) soulevez le bras multifonction et insérez la lame du mélan-1.
geur, le crochet à pâte ou l’accessoire voulu.
Maintenez-le en position haute. 2.
Baissez le bras de l’appareil (9) et appuyez sur le bouton (13) jusqu’à entendre un déclic.3.
Réglez la hauteur en imprimant un mouvement sur l’axe de l’accessoire jusqu’à trouver la position 4.
idéale.
Soulevez de nouveau le bras de l’appareil (9), maintenez la lame du mélangeur, le crochet ou le batteur 5.
en position.
Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires et leurs éléments dans de l’eau savonneuse. 6.
AVERTISSEMENT
Rincez et séchez.
Posez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche puis branchez-le.7.
MÉLANGER/PÉTRIR/BATTRE/EMULSIFIER/FOUETTER (Voir figure B)
En fonction de la nature des ingrédients, le bol (7) muni de son couvercle peut être utilisé pour préparer
jusqu’à 2.3 kg de pâte.
Appuyez sur le bouton (13) pour libérer le bras multifonction (9) et placez-le en position verticale.1.
Placez le bol (7) sur l’appareil et faitez-le pivoter pour le verrouiller et déposez les ingrédients à l’intérieur, 2.
en prenant soin de respecter les doses (voir figure B).
Placez le couvercle sur le bras, sur la sortie à l’avant de l’appareil (voir figure B).3.
Placez l’accessoire voulu (10,11,12) sur la sortie du bras, en insérant l’axe de l’accessoire que vous devez 4.
faire tourner d’un quart de tour vers vous pour le verrouiller (voir figure B).
Baissez le bras du robot en position horizontale et appuyez de nouveau sur le bouton (vous devez en-5.
tendre un déclic).
En cours de préparation, vous pouvez ajouter des ingrédients par l’ouverture du couvercle. 6.
Pour arrêter l’appareil, mettez le bouton (14) en position 0.7.
FRANCAIS
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil.1.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ni ne le mettez sous un filet d’eau, mais nettoyez-le à l’aide 2.
d’un chiffon sec ou à peine humide.
Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires après utilisation. Démontez complète-3.
ment l’accessoire à mélanger.
Lavez , rincez et faites sécher les accessoires – les accessoires peuvent être lavés en machine.4.
Si vos accessoires gardent la couleur des ingrédients, frottez les délicatement avec un torchon plongé 5.
dans l’huile de cuisson avant de les nettoyer normalement.
PROCESSING GUIDE
Accessoires Aliment Maximum Durée Vitesse Préparation
Batteur Crème
(38%mat.
grasses)
250ml 10 minutes 5-6 /
Blanc d’œuf 12pcs 3 minutes 5-6 /
Crochet à pâte Farine 1700g 10 minutes 5-6 /
Sel 20g
Levure 10g
Sucre 10g
Eau 1100g
Graisse 20g
Lame du
mélangeur
farine 100g 5 minutes 1-4 /
Sucre de canne 100g
Margarine 100g
Oeuf 2pcs
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Bloc moteur COOKYOO 7000•
Bol en acier 5,5 L•
Couvercle•
Batteur•
Pétrin•
Fouet•
Mode d’emploi•
Carte de garantie•
DISPO SITI O NS À PREN D RE P O UR U N ENT RETI E N ET UNE R ÉPA RATION
Risque de choc électrique
Débranchez le batteur avant d’effectuer un entretien et une
réparation. Ne pas respecter cela peut causer la mort ou un
choc électrique.
Veuillez lire les instructions suivantes avant d’appeler votre centre de service après-vente.
Le batteur sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de charges importantes et d’une 1.
durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus de
l’appareil. C’est normal.
Le batteur sur socle peut dégager une odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf. Il s’agit d’un 2.
problème commun et fréquent aux moteurs électriques.
Si le batteur plat heurte le bol, arrêtez le batteur sur socle.3.
Si votre batteur sur socle fonctionne mal ou pas du tout, vérifiez les points suivants :
Le batteur est-il branché?•
Le fusible du circuit électrique relié au batteur sur socle fonctionne-t-il normalement? Si vous avez un •
panneau disjoncteur, assurez-vous que le circuit est fermé.
Débranchez le batteur sur socle et attendez 10 à 15 secondes avant de le rebrancher. Si le batteur ne •
démarre toujours pas, laissez-le refroidir pendant 30 minutes avant de le rebrancher.
Si le problème n’est pas dû à une des raisons ci-dessus, veuillez consulter la section « Centres de •
service après-vente ».
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Yoo Digital COOKYOO7000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à