Delta DP300L TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Perceuse b colonne de
table de 30,5 cm 2 po)
(gu,dee pa__aser)
(ModUle DP300L)
No. de piece A14210 - 10-27-05 Rev. B
Copyright © 2005 Delta Machinery
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES INSTRUCTIONS D'AVERTISSEMENTS ET OPI_RATION
AVANT D'UTILISER N'IMPORTE QUEL OUTIL OU N'IMPORTE QUEL I_QUlPEMENT. EN UTILISANT LES OUTILS
OU L'I_QUlPEMENT, LES PRI_CAUTIONS DE SORETI_ FONDAMENTALES TOUJOURS DEVRAIENT #TRE SUlVIES
POUR REDUlRE LE RISQUE DE BLESSURE PERSONNELLE. L'OPI_RATION DI_PLACI_E, L'ENTRETIEN OU LA
MODIFICATION D'OUTILS OU D'I_QUlPEMENT ONT POUR RI_SULTAT LA BLESSURE SERIEUX ET LES DOMMAGES
DE PROPRII_TI_. IL Y A DE CERTAINES APPLICATIONS POUR LEQUEL OUTILS ET L'I_QUlPEMENT SONT CON(_US.
LA PORTER-CABLE RECOMMANDE AVEC FORCE QUE CE PRODUlT N'AIT PAS MODIFII_ ET/OU UTILISE POUR
L'APPLICATION AUTREMENT QUE POUR LEQUEL IL A I_TI_ CON(_U.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives & son application n'utilisent pas le produit jusqu'& ce que vous avez _crit
Porter-Cable et nous vous avons conseill&
La forme en Iigne de contact & www.porter-cable.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Information en ce qui concerne I'op6ration sore et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety
Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SECURITE et sur LA PREVENTION DE PROBLEMES D'IeQUlPEMENT. Afin de vous aider & identifier cette
information, nous avons utilise les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particuliere &ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas evit_, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilit_ d'un danger qui, s'il n'est pas evit_, pourrait causer de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilit_ d'un danger qui, s'il n'est pas evit_, peut causer des dommages & la propriet&
Sans le symbole d'alerte.lndique la possibilite d'un danger qui, s'il n'est pas evit_, peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
LA POUSSI#RE PRODUlTE PAR LE PON(_AGE I_LECTRIQUE LE SCIAGE, LE MEULAGE, LE
PER(_AGE ET AUTRES ACTIVITIES DE CONSTRUCTION PEUT CONTENIR DES PRODUlTS CHIMIQUES QUl SONT
RECONNUS, PAR L'I_TAT DE LA CALIFORNIE, DE CAUSER LE CANCER, LES ANOMALIES CONGI_NITALES OU
AUTRES MAUX DE REPRODUCTION. CES PRODUlTS CHIMIQUES COMPRENNENT, ENTRE AUTRES :
* le plomb provenant des peintures & base de plomb;
la since cristalline provenant de briques, de beton ou d'autres produits de magonnerie
I'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traite chimiquement
Le risque d'exposition & ces produits depend de la frequence d'ex6cution de ce genre de travaux. Afin de reduire I'exposition
& ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aere et utilisez de I'equipement de securite approuve, portez toujours
un masque facial ou respirateur homologue MSHA/NIOSH bien ajuste Iorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
42
_(_-_'i _ Lisez le Guide de I'utilisateur. Ne tentez pas d'utiliser cet appareil avant d'avoir lu les
"_!i:iI directives sur la s6curit6_ I'assemblaqe, I'utilisation et I'entretien de ce Guide de I'utilisateur.
L'INOBSERVATION DE CES RI_GLES PEUT CONDUlRE A DES BLESSURES GRAVES.
1. POUR SA SECURITE PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D'UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre I'application et les limites de
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilites d'accident etde blessures seront beaucoup r6duites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OUi'E. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SI_CURITI_. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de s6curit& UTILISEZ DES I_QUlPEMENTS DE
SORETI_HOMOLOGUI_S. Les dispositifs de protection des yeux
doivent 6tre conformes aux normes ANSI Z87.1. Les dispositifs
de protection de I'oufe doivent 6tre conformes aux normes ANSI
$3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRII_E. Pasde cravates, de gants,
ni de v_tements amples. Enlever montre, bagues et autres bijoux.
Rouler les manches. Les v_tements ou lesbijoux qui se trouvent
prisdans lespi_ces mobiles peuvent entrafnerdes blessures.
4. NE PASUTILISER LAMACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L'utilisation d'outils electriques dans des endroits
humides ou sous la pluie peut entrafner des decharges 61ectriques
ou une electrocution. Garder la zone de travail bien eclair6e pour
eviterde trebucher ou d'exposer les doigts, les mains ou les bras
&une situation dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAITI_TAT.
Garder les outils affQteset propres afin d'obtenir le meilleur et le
plus sQrrendement. Suivreles instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Les outils et les machines mal entretenus peuvent
sedegrader davantage, et/ou entrafnerdes blessures.
6. INSPECTER LESPIECES POUR DECELER TOUT DOMMAGE.
Avant d'utiliser la machine, la verifier pour voir s'il n'y a pas de
pi_ces endommagees. Verifier I'alignement des pieces mobiles
et si ces pi_ces ne se coincent pas, larupture de pieces, ou toL_e
autre condition pouvant en affecter le fonctionnemect. Toute piece
ou protecteur endommage dolt 6tre repar6 ou remplac& Les
pieces endommagees peuvent degrader davantage la machine
et/ou entrainerdes blessures.
7. GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis
encombres favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VlSlTEURS A DISTANCE.
L'atefier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurspeuvent se blesser.
9. EVITER LE DI_MARRAGE ACClDENTEL. S'assurer que
I'interrupteurest sur ,,OFF ,_(ARRI_T)avant de brancher lecordon.
En cas de coujoure de courant, placer I'interrupteur & la position
,, OFF ,, (ARRET). Un demarrage accidentel peut entra_ner des
blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. Verifier que tous
les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixes et en bon
etatde marche pour eviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLIPSDE REGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE ME'n'RE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils, les
chutes et les autres debris peuvent 6tre projetes violemment et
blesseE
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine
ou I'accessoire & faire un travail pour lequel il n'a pas ete congu.
Des dommages & la machine et/ou des blessures pourraient
s'ensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDI_S. L'utilisation
d'accessoires non recommandes par Delta peut endommager la
machine et blesser I'utilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRII_.
S'assurer que le cordon prolongateur est en bon etat. Lorsqu'un
cordon prolongateur est utilis& s'assurer que celui-ci est d'un
calibre suffisant pour I'alimentation necessaire & la machine. Un
cordon d'un calibre insuffisant entrafnera une perte de tension
d'ou une perte de puissance et surchauffe. Voir letableau sur les
cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprie selon la
Iongueurdu cordon et I'amperage de lamachine. S'il y a un doLCe,
utiliser un cordon d'un calibre superieu_ Plus le chiffre est petit,
plus le filest gros.
15. FIXER LA pII_CE. Utilisez les brides ou I'etau quand vous ne
pouvez pas fixer I'objet sur la table et contre la barri_re & la main
ou quand votre main sera dangereusement pres de la lame (&
moins de 6").
16. AVANCER LA PIECE BANS LE SENS CONTRAIRE A LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA SURFACE
ABRASIVE. L'alimentation dans Fautre sens peut entralner une
projection violente de lapiece.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVAN_ANT LA PIECE
TROP VITE. Des dommages et/ou des blessures peuvent
s'ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une
perte de I'equilibre peut entrafner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si I'on touche
accidentellement son outiltranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine rant qu'efle n'est pas compl_tement arr_tee. Un enfant
ou un visiteurpourrait seblesser.
21. METTRE LA MACHINE A L'ARRI_T ,, OFF _ ET LA
DI_BRANCHER avant d'installer ou d'enlever des accessoires,
d'ajuster ou de changer des montages, ou Iors des reparations.
Un demarrage accidentel peut entrafnerdes blessures.
22. METTRE [.'ATELIER A L'ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D'INTERRUPTEURS PRINClPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le demarrage accidentel de la machine par un enfant
ou un visiteurpeut entrafnerdes blessures.
23. RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE [.'ON EST
FATIGUI_OU SOUS [.'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL
OU DE MI_DICAMENTS. Un instant d'inattention Iors de
I'utilisation d'outils electriques peut entrafnerdes blessuresgraves.
24. _ L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUlRE ET DISPERSER DE LA POUSSII_RE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSIERE DE
SlLIClUM CRISTALLIN ET LA POUSSlI_RE D'AMIANTE.
Didgez les particules loin du visage et du corps. Faites toujours
fonctionner I'outfl dans un espace bien ventile et prevoyez
I'evacuation de lapoussi6re. Utilisezun syst_me de depoussierage
chaque fois que possible. L'exposition & la poussi6re peut causer
des problemes de sante graves et permanents, respiratoires
ou autres, tels que la silicose (une maladie pulmonaire grave) et
le cancer, et m6me le dec6s de la persenne affectee. I_vitezde
respirer de la poussiere et de rester en contact prolonge avec
celle-ci. En laissant la poussi_re penetrer darts vos yeux ou votre
bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous dsquez
de promouvoir I'absorption de substances toxiques. Portez
toujours des dispositifs de protection respiratoire homologues par
NIOSH/OSHA, appropries & I'exposition & la poussiere et de taille
appropriee, et lavez&I'eauet au savon les surfacesde votre corps
qui ont 6te exposees.
43
! ' ..... RISQUE D'OPERATION PEU SORE. L'inobservation de ces r6gles peut conduire a des
blessures graves.
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE
AVANT QU'ELLE NE SOIT ENTIEREMENT ASSEMBLC:E
ET INSTALLC:E CONFORMEMENT .,_CES DIRECTIVES.
Une machine mal assemblee peut provoquer des
blessures graves.
2. DEMANDER CONSEIL a un superviseur, instructeur,
ou toute autre personne qualifiee si vous ne maftrisez
pas parfaitement I'utilisation de cette machine, La
connaissance est synonyme de securit6.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CABLAGE et les
connexions electriques recommandees afin d'eviter tout
choc electrique ou electrocution,
4. FIXER LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE
SUPPORT. Les vibrations sont susceptibles de faire
glisser, _ marcher _, ou basculer la machine.
5 NE JAMAIS DEMARRER LA MACHINE AVANT DE
RETIRER DE LA TABLE tout objet (outils, morceaux
de dechet de decoupe, etc.). Les debris peuvent 6tre
projetes a grande vitesse,
6. NE JAMAIS DI_MARRER LA MACHINE avec une
meche, un outil de coupe ou un cylindre de contact
contre I'ouvrage. La perte de contr61e de I'ouvrage peut
provoquer de graves blessures.
7. VERROUILLER CORRECTEMENT LA MI_CHE, UOUTIL
DE COUPE OU LE CYLINDRE DE CONTACT DANS LE
MANDRIN AVANT D'UTILISER GET'rE MACHINE.
8. RETIRER LA CLI_ DU MANDRIN AVANT DE
DI_MARRER LA MACHINE. La cle du mandrin risque
d'etre projetee a grande vitesse.
9. SERRER TOUTES LES POIGNI_ES DE VERROUILLAGE
avant de demarrer la machine. La perte de contr61e de
I'ouvrage peut provoquer de graves blessures.
10. UTILISER SEULEMENT DES MI_CHES, OUTILS DE
COUPE, CYLINDRES DE CONTACT OU AUTRES
ACCESSOIRES avec une queue a la dimension
recommandee dans le mode d'emploi, Un accessoire
de la mauvaise taille peut endommager la machine et/ou
provoquer de graves blessures.
11. UTILISER SEULEMENTS DES MI_CHES, outils de
coupe OU CYLINDRES DE CONTACT intacts. Des
articles endommages peuvent provoquer des defaillances
qui meneraient a des blessures,
12. UTILISER LES VITESSES RECOMMANDI_ES
POUR TOUTES OPI_RATIONS. D'autres vitesses
peuvent provoquer des defaillances de la machine qui
endommageraient celle-ci et/ou provoqueraient de graves
blessures.
13. I_VITER LES OPI_RATIONS MALADROITES et eviter
d'avoir les mains real placees. En glissant inopinement,
votre main pourrait percuter la meche.
14. TENIR LES BRAS, MAINS ET DOIGTS I_LOIGNI_S
DE LA MI_CHE. De graves blessures a la main peuvent
survenir.
15. TENIR FERMEMENT L'OUVRAGE CONTRE LA TABLE.
Ne pas percer un ouvrage si celui-ci ne repose pas sur
un cSte plat contre la table ou s'il n'est pas fixe dans un
etau. Emp6cher I'ouvrage de toumer en le rattachant a la
table ou en le fixant contre la colonne de la perceuse. La
perte de contr61e de I'ouvrage peut provoquer de graves
blessures.
16. I_TEINDRE LA MACHINE ET ATTENDRE QUE LA
MI_CHE, UOUTIL DE COUPE OU LE CYLINDRE DE
CONTACT s'arr6te completement avant de nettoyer la
zone de travail, d'enlever des debris, de retirer ou de
fixer un ouvrage ou de changer I'angle de la table. Une
m_che, un outil de coupe ou un cylindre de contact en
mouvement peut provoquer de graves blessures.
17. SOUTENIR CORRECTEMENT LES OUVRAGES LONGS
OU LARGES. La perte de contr61e de I'ouvrage peut
provoquer de graves blessures.
18. NE JAMAIS EFFECTUER D'OpI_RATIONS DE
TRA(_AGE, D'ASSEMBLAGE, OU DE RI_GLAGE
SUR LA TABLE/L'ESPACE DE TRAVAIL LORSQUE
LA MACHINE EST EN MARCHE. De graves blessures
pourraient survenir.
19. I_TEINDRE LA MACHINE, LA DI_BRANCHER, ET
NETTOYER LA TABLE/L'ESPACE DE TRAVAIL AVANT
DE LAISSER LA MACHINE. Verrouiller I'interrupteur en
position d'arr6t afin d'eviter toute utilisation non autorisee.
II se peut que quelqu'un demarre accidentellement la
machine et se blesse gravement.
20. DES INFORMATIONS SUPPLI_MENTAIRES (i.e. une
video sur la securite), indiquant comment utiliser des
outils electriques correctement et en toute securite, sont
disponibles aupres du Power Tool Institute, 1300 Sumner
Avenue, Cleveland, OH 44115-2851, I_tats-Unis (www.
powertoolinstitute.com). Vous pouvez egalement vous
procurer des informations aupres du National Safety
Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201,
E_tats-Unis. Veuillez vous reporter a la norme ANSI 01.01
de I'American National Standards Institute concemant les
machines de travail du bois, ainsi que la reglementation
OSHA 1910.213. du departement americain du travail.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
S'Y REPORTER FREQUEMMENT ET LES UTILISER POUR INFORMER LES AUTRES UTILISATEURS.
44
RISQUE D'OPIf:RATION PEU SORE. L'inobservation de ces r_gles peut conduire & des
blessures graves.
BLESSURE AUX YEUX - RAYONNEMENT LASER
Ne pas fixer du regard I'ouverture du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface refl6chissante.
Ne pas utiiiser d'outils optiques comme un telescope ou un theodolite pour regarder ie faisceau laser
BLESSURE AUX YEUX i RAYONNEMENT LASER
NE PAS UTILISER LE LASER PRES DES ENFANTS ET NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE LASER.
RANGER LE LASER INUTILIS¢ HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS ET DES PERSONNES SANS EXPERIENCE.
€:TEINDRE LE LASER LORSQU'IL N'EST PAS UTILISE
NE PAS DCMONTER LE MODULE LASER. LE RAYONNEMENT DE CLASSE II, PRODUIT PAR L'APPAREIL, POURRAIT
DCPASSER LA LIMITE Sl L'APPAREIL EST DCMONTE. LASER CONFORME AUX NORMES 21 CFR 1040.10 ET 1040.11.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RI_GLAGES OU L'EXI_CUTION DE PROCI_DURES AUTRES QUE CELLES
pRI_CISI_ES DANS LA pRI_SENTE PEUT ENTRAiNER UNE EXPOSITION AU RAYONNEMENT
DANGEREUX.
RISQUE D'EXPLOSION. NE PAS FAI.RE FONCTIONNER LE LASE .ROU LA PERCEUSE DE COLONNE DANS UN
MILIEU DEFLAGRANT, COMME EN PRESENCE DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSII_RES
INFLAMMABLES. UNE I_TINCELLE POURRAIT ENFLAMMER LES POUSSII_RES OU LES
VAPEURS.
REMARQUE : NE PAS ENLEVER NI ALTERER LES eTIQUETTES DE MISES EN GARDE.
CAUTION:CLASS2 LASERRADIATIONWHENOPEN.
DONOTSTAREINTOTHEBEAM. _-
E
PRECAUCION:LASERCLASE2 EMITE
RADIACIONCUANDOEST.,&,ABIERTO,NOFIJE
LAVISTAENEL HAZ.
A14476
45
RACCORDEMENTS I_LECTRIQUES
Un circuit 61ectrique s6par6 doit _tre utilis6 pour les machines. Les fils de ce circuit doivent _tre au moins de calibre 12.
Ce circuitdoit _tre prot6g6 par un fusible temporis6 de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit 6tre &
trois ills, avoir unefiche & trois broches et une prise de courant & trois cavit6s, mise & la terre qui correspond & la fiche
de la machine. Avant debrancher la machine, s'assurer que I'interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position
,, OFF ,, (ARRI_T) et que le courant61ectrique pr6sente les m_mes caract6ristiques que celles qui sont inscrites sur la
machine. Toutes les connexions 61ectriquesdoivent 6tablir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension
endommagera la machine.
RISQUE D'I_LECTROCUTION: NE PAS EXPOSER LA MACHINE ,&, LA PLUlE, ET NE PAS
UUTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
SPI=CIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est c&blee pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine,
s'assurer que I'interrupteur se trouve & la position ,, OFF ,_(ARRET).
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
RISQUE D'ELECTROCUTION: CETTE MACHINE DOlT #TRE MISE ._ LA TERRE PENDANT SON
EMPLOI, AFIN DE PROTEGERUUTILISATEUR DES DECHARGES ELECTRIQUES
1,
Toutes les machines avec cordon mis a la terre:
Dans I'eventualite d'un mauvais fonctionnement ou
d'unepanne, la mise & la terre fournit un trajet de
moindre resistancepermettant de reduire le risque de
decharge electrique. Cettemachine est dot6e d'un
cordon 61ectrique possedant unconducteur de mise
& la terre de I'equipement ainsi que d'unefiche mise &
la terre. La fiche doit 6tre branchee dans une prisede
courant correspondante, installee de fa£;on adequate
etmise & la terre conformement & tous les codes et
r6glementslocaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s'adapte pas
& laprise de courant, il faut faire installer une prise de
courantconvenable par un electricien competent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise
& la terrede I'_quipement peut entrafner un risque
de decharge61ectrique. Le conducteur possedant un
isolant avec surfaceexterieure de couleur verte, avec
ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise
& la terre de I'equipement. Si unereparation ou un
remplacement du cordon electrique s'averenecessaire,
ne pas brancher le conducteur de mise & la terrede
I'equipement & une borne sous tension.
Consulter un electricien comp6tent ou le personnel de
serviceapres-vente si on ne comprend pas entierement
lesinstructions de mise & la terre, ou si I'on doute que la
machinesoit correctement mise & la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs & trois ills
dotesd'une fiche mise & la terre, & trois broches, et de
prises & troiscavites convenant & la fiche de la machine,
comme I'illustre lafigure A.
Reparer ou remplacer sans delai tout cordon
endommage ouus&
2. Machines avec cordon mis a la terre prevues
pour uneutilisation sur une alimentation nominale
inf_rieure a150volts :Si cette machine est pr6vue
pour _tre utilisee sur un circuit quicomporte une
prise semblable & celle illustree & la figure A,
lamachine devra comporter une fiche mise & la terre
semblable& celle illustree & la figureA. Un adaptateur
temporairesemblable & celui illustre & la figureB, peut
6tre utilis6 pourraccorder cette fiche & une prise &
deux cavites comme celleillustree & la figure B, si une
prise correctement mise & la terren'est pas disponible.
L'adaptateur temporaire ne doit 6treutilise que jusqu'au
moment oQ une prise correctement mise& la terre est
installee par un 61ectricien competent. L'oreillerigide
ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur
ledessus de I'adaptateur, doit 6tre connect_ sur une
mise & laterre permanente comme, par exemple une
bofte & prisescorrectement mise & la terre. Quand un
adaptateur est utilise,celui-ci doit 6tre retenu en place
par une vis en metal.
REMARQUE:Au Canada, le Code canadien de
I'electricit_ne permet pas I'emploi d'un adaptateur
RISQUE D'I_LECTROCUTION:
DANS TOUS LES CAS, S'ASSURER QUELA
PRISE EN QUESTION EST BIEN MISE .& LA
TERRE.DANS LE DOUTE, DEMANDER .& UN
I_LECTRICIENCOMPI_TENTDE VERIFIER LA PRISE.
BOiTE A PRISES MISE ,&,LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COUR__
LA BROCHIE D_TM_ASEI i i€ "_
ALA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
BO|TE ,&,PRISES MISE ,&,LA TERRE
OREILLE DE MISE,i_ LA
Fig. A Fig. B
46
CORDON DE RALLONGE
_EMPLOYEZ LES CORDES
APPROPRII_ES DE PROLONGATION. S'ASSURENT
VOTRE CORDE DE PROLONGATION EST EN BON
I_TAT. EN UTILISANT UNE CORDE DE PROLONGATION,
SOYEZ SUR D'EMPLOYER UN ASSEZ LOURD POUR
PORTER LE COURANT DE LA MACHINE. UNE
CORDE TROP PETITE CAUSERA UNE BAISSE DANS
LA TENSION SECTEUR, AYANT POUR RI_SULTAT LA
PERTE DE PUISSANCE ET DE SURCHAUFFE. FIG. D-l,
EXPOSITIONS LA MESURE CORRECTE .& EMPLOYER
SELON LA LONGUEUR DE CORDE. EN CAS DE DOUTE,
UTILISEZ LA PROCHAINE MESURE PLUS LOURDE.
PLUS LE NOMBRE DE MESURE EST PETIT, PLUS LA
CORDE EST LOURDE.
AVANT- PROPOS
MESUR MINIMUM DE CORDE D'EXTENSION
TAILLES RECOMMANDEES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ELECTRIQUES LES OUTILS
Longueur
Totale De
Corde En Mesure DeCorde D'AmEstimation
pere
0-6
0-6
0-6
0-6
6-10
6-10
6-10
6-10
10-12
10-12
10-12
10-12
12-16
12-16
12-16
Volts
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
Pieds D'Extension
up to 25 18 AWG
25-50 16 AWG
50-100 16 AWG
100-150 14 AWG
up to 25 18 AWG
25-50 16 AWG
50-100 14 AWG
100-150 12 AWG
up to 25 16 AWG
25-50 16 AWG
50-100 14 AWG
100-150 12 AWG
up to25 14 AWG
25-50 12 AWG
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
Fig. D-1
La perceuse & colonne Delta DPS00L de 30,5 cm (12 po) est livr6e avec une lampe de travail flexible, guidee par laser pour un
pergage precis et munie d'un table utilitaire pour tenir les outils & la port6e de la main. Cette machine dispose d'une table qui
s'incline pour le pergage d'angle et de bords sur les c6tes et de fentes paralleles pour la fixation rapide de I'ouvrage.
REMARQUE : La photo de la couverture du mode d'emploi illustre le module de production actuel. Les autres illustrations
de ce mode d'emploi ne sont pr6sentes qu'& titre indicatif et il est possible que les 6tiquettes et accessoires actuels different
des caract6ristiques r_elles de ce module. Ces illustrations ont uniquement pour but d'illustrer la technique.
47
I
I
I
I
I
i
I
L
I I
I I
I I
I i
i
i
, 1
El
i
i
i
I I
i
I
i I
i
I
_ ,
N
I
I
1 - T_te et moteur de la perceuse & colonne
2 - Manivelle de rel_vement et d'abaissement du table
3 - Levier de blocage du table
4 - Mandrin
5 - CI6 de mandrin
6 - Manette de I'arbre du pignon (3)
7 - Vis & collet carr6 M8 x 1,25 x 125 mm (2), rondelle
plate M8 (2), rondelle-frein M8.1 (2), 6crou hex. M8
x 1,25 (2) (pour fixer le socle & la surface portante)
8 - Engrenage & vis sans fin pour le m6canisme de
relevement et d'abaissement du table
9 - CI6 Allen (2)
10 - Vis &t_te hex. M8 x 1,25 x 25 mm (4)
11 - Table
12 - Base
13 - Colonne, bride et cr6maill@e
14 - Collier de serrage
15 - Support de montage
16 - Table utilitaire
17 - Bras de montage
18. Laser
19. Tige d'alignement pour laser
20. Vis d'Assemblage & Six Pans Creux (2)
D#SEMBALLAGE ET NETTOYAGE
D6semballer soigneusement la machine et toutes les pi_ces de ou des emballage(s) d'exp6dition. Retirer I'huile anti-
corrosion des surfaces non peintes & I'aide d'un chiffon doux humidifi6 avec de I'alcool, du diluant & peinture ou de
I'alcool d6natur&
MISE EN GARDE - N'UTILISER PAS DE SOL.VANTS HAUTEMENT VOLATILS TEL L'ESSENCE,
LE NAPHTE, L'ACETONE OU DU DILUANT A LAQUE POUR NETTOYER.
Apr_s nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d'une cire & parquets d'usage domestique de bonne qualit&
48
POUR VOTRE PROPRE SORETI_, NE RELIEZ PAS LA MACHINE/_, LA SOURCE D'I_NERGIE
JUSQU'A CE QUE LA MACHINE SOIT COMPL#TEMENT ASSEMBLI_E ET VOUS LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL
D'INSTRUCTION ENTIER OUTILS NI_CESSAIRES
CI6 (fournie)
CI6 hexagonale de 2 mm (fournie)
CI6 & fourche 11,11 mm (7/16 po) (non fournie)
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
L'Assembl6e pour cette machine prend les heures approximativement 30 minutes.
s- ..... _ I_!
J
s
[]'
I
i
i
t
i
i
t
i
[]
1. Attacher la colonne (A, fig. 3) & la base (B) & I'aide des quatre vis & t_te hexagonale (C) M8x1,25x25 mm, dont
trois sont illustr6es. Desserrer la vis de calage (D) puis d6poser I'anneau (E)et la cr6maill_re (F).
2. Placer la vis sans fin (G, fig. 4) dans le support de la table (H).
REMARQUE : Ins6rer la petite extr6mit6 de la vis sans fin (G, fig. 5) dans le trou (J) puis dans le trou pour la vis sans
fin. La position correcte est illustr6e & la figure 5.
3. Ins6rer la cr6maill_re (F,fig. 6) (d6pos6e & I'FtTAPE 1) dans la rainure (I)du support de la table.
REMARQUE : Ins6rer les dents de la cr6maill_re (F)dans celles de la vis sans fin (G) situ6e & I'int6rieur du support de
la table.
4. Glisser la cr6maill_re (F,fig. 7) et la table avec le support de table (J) sur la colonne de la perceuse.
REMARQUE : Ins6rer la partie inf6rieure de la cr6maill_re (F,fig. 8) dans la bride (L) de la base de la presse & colonne.
5. Placer le support de fixation (A, fig. 10) sur la colonne.
REMARQUE : S'assurer que le support de fixation (A, fig. 10) est du c6t6 oppos6 de la colonne par rapport & la
cr6maill_re (F,fig. 8).
49
6. Ins6rerlecollierdeserrage(B,fig.10)surlesupport
defixationpuissousla cr6maill_reetautourde la
colonne.Serrersolidementlecollierdeserragesur
leflexible.
7. Ins6rerle brasde montage(C)dansle troudu
support(D,fig. 10)et attacherletable(T)au bras
demontage.
8. S'assurerquelesupport,lebrasdemontageet la
cr6maill_resontpositionn6s,parrapport&latable
de la presse&colonne,commeindiqu6&lafigure
9.
9. InstallerI'anneau(E,fig.11)(d6pos6e&I'I_TAPE1)
surlacolonne.
IMPORTANT: Placerla cr6maill_resous la partie
inf6rieuredeI'anneau.Laisserassezd'espacepour
quela cr6maill_re(F)puissetournerautourde la
colonne.Serrerlavisdecalage(D,fig.11).
10.Fixerlapoign6e(K,fig. 12),quiI_veet abaissela
table,&latigedelavissansfin(G)etserrerlavis
decalage(L)contrelapartieplatedelatige.
11.Visserle montantde lapoign6edefixation(M,fig.
13)dansletrou&I'arri_redusupportdelatable.
5O
Blessure aux yeux - rayonnement
laser. Ne pas fixer du regard le
faisceau du laser, I'ouverture ou le reflet du rayon
sur une surface r_fl_chissante.
12. Visser I&chement la partie avant du boftier du
syst_me laser (A, fig. 14) & la partie arri_re du boftier (B)
& I'aide des deux vis d'assemblage & six pans creux (C)
Fig. 14A encart compris dans I'emballage du laser.
13. Installer le boftier assembl6 du syst_me laser sur la
colonne de la perceuse (D) Fig. 14A et la d6poser sur le
collet (E).
14. Serrer les vis (C, fig. 14A encart). S'assurer que le
boftier du syst_me laser est positionn6 de sorte qu'il y
ait un laser de chaque c6t6 de la colonne (D).
15. D6poser le couvercle de la pile (F,fig. 14B) du boftier
du syst_me laser.
16. Ins6rer une pile (G) de 9 volts (non fournie) entre les
bornes (H).
17. Ins6rer la pile dans le compartiment (I)et refermer le
couvercle.
51
18.Asseoirlat6tedela presse&colonne(N,fig. 15)
surla colonne(U).Alignerlat_te(A,fig. 15A)avec
latable(B)et la base(C).Serrerlesdeuxvisde
blocage(O,fig.15)aveclacl6foumie.
19.Visserlestroispoign6es(P,fig.16)deI'arbrepignon
dans les trois trous taraud6ssitu6s sur I'arbre
pignon(S).
REMARQUE: S'assurerquelabrocheconique(Q,fig.
17)etletroutaraud6dumandrin(R)sontpropreset
exemptsde graisseet decouchesprotectricesde
vemisoud'antirouille.
REMARQUE: Unnettoyant&fourdomestiquenettoie
efficacementtoutesubstancesurla brocheou le
mandrin.Suivresoigneusementlesconsignesde
s6curit6dufabricantIorsdesonutilisation.
20.Ouvrirlesm&choiresdumandrinautantquepossible
en tournantle manchondu mandrin(N,fig. 18).
Tenirlemandrinsurleboutconiquedelabrocheet
frapperavecunmarteau-caoutchouc(T),ouunbloc
deboisetunmarteau,pourfixerlemandrin(fig.18).
IMPORTANT: Pour emp6chertout dommageau
mandrin,NEPASENFONCERle mandrinsur la
broche&I'aided'unmarteauenm6tal.
FIXATION DE LA PERCEUSE .&,COLONNE .&,
UNE SURFACE PORTANTE
Si pendant I'emploi, la machine a tendance & se
renverser, glisser ou se d6placer sur la surface portante,
son socle doit 6tre immobilis6 A la surface portante
& I'aide de vis & collet carr6 M8 x 1,25 x 125 mm, de
rondelles plates 8,5 mm, de rondelles-freins 8,5 mm et
d'6crous hex. M8 x 1,25 install6s dans les deux trous (A)
fig. 19 du socle.
-@
Fig. 16
IL'OPERATIONCONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT I
MISE EN MARCHE ET ARRf=T DE LA PERCEUSE A COLONNE
S'ASSURER QUE L'INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D'ARRf:T AVANT DE
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DANS LA PRISE. NE PAS TOUCHER AUX
LAMES MC:TALLIQUES DE LA FICHE LORS DU BRANCHEMENT OU DI_BRANCHEMENT DU CORDON.
1. L'interrupteur (A) fig. 20 est situ6 & I'avant de la t6te de la perceuse & colonne. Pour mettre la perceuse & colonne
en marche, relevez le bouton & la position -ON>>(MARCHE).
2. Pour I'arr6ter, abaissez le bouton & la position ,,OFF,, (ARRI_T).
VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR EN POSITION <<OFF,,(ARRf:T)
IMPORTANT : II est conseill6 de verrouiller I'interrupteur de la machine & la position <<OFF,,(ARRI_T) Iorsque celle-
ci n'est pas utilis6e pour emp6cher I'emploi non autoris6 de cette machine. Pour cela, il faut saisir le bouton de
I'interrupteur (B) et le retirer de I'interrupteur comme I'illustre la figure 21. Une fois le bouton (B) enlev6, I'interrupteur
ne fonctionne plus. Toutefois, si le bouton est enlev6 Iorsque la perceuse est en marche, la perceuse peut 6tre tout de
m_me _tre mise & I'ARRI_T, mais elle ne pourra pas _tre remise en marche sans ce bouton (B).
EN CAS DE PANNE D'C:LECTRICIT¢: (TELLE UN DISJONCTEUR DI_SARM¢: OU UN
FUSIBLE GRILLI_), TOUJOURS De:PLACER L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'ARRf:T
(OFF) JUSQU'A CE QUE L'ALIMENTATION SOIT RC:TABLIE.
LAMPE A COL-DE-CYGNE FLEXIBLE
La lampe col-de-cygne flexible fonctionne
ind6pendamment de la perceuse. Pour I'ALLUMER et
I'FtTEINDRE, tournez son interrupteur (A) fig. 22.
POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISEZ UNE
AMPOULE DE 40 WATTS MAXIMUM, 120 VOLTS, DE
TYPE A PROJECTEUR SUR RAIL (NON FOURNIE).
UNE AMPOULE DOMESTIQUE STANDARD NE
DOlT PAS f=TRE UTILISI_E. L'AMPOULE DE TYPE A
PROJECTEUR SUR RAIL NE DOlT PAS De:PASSER
LE BAS DE L'ABAT-JOUR.
53
REGLAGES DU TABLE
1,
Le table peut _tre relev6 ou abaiss6 sur la colonne
de la perceuse en desserrant le levier de blocage
du table (A) fig. 23, et en tournant la manivelle (B)
fig. 24, pour le relever ou I'abaisser. Une fois le
table & la hauteur voulue, serrez le levier (A)fig. 23.
REMARQUE : Le positionnement final du table de la
perceuse doit toujours _tre obtenu en le relevant.
2.
Le table peut _tre tourn6 sur 360 degr6s autour de
la colonne en desserrant le levier de blocage (A) fig.
23, puis, en tournant le table & la position voulue et
en resserrant le levier (A).
3. Le table peut 6tre inclin6 vers la droite ou la gauche
en retirant I'axe d'alignement du table (C) fig. 25.
REMARQUE : S'il est difficile de retirer I'axe (C),
[]
,
5,
tournez 1'6crou (E)vers la droite pour retirer I'axe de
la partie en fonte.
La figure 26 montre I'axe d'alignement du table (C)
enlev& Desserrez le boulon de blocage (D), inclinez
le table & I'angle voulu et resserrez le boulon (D).
Lorsque le table est remis & I'horizontale, remontez
I'axe (C). Ceci permet de remettre le table & la
perpendiculaire par rapport & la broche.
Une 6chelle d'inclinaison (E) fig. 27, est fournie
sur le support en fonte du table pour indiquer
I'angle de I'inclinaison en degr& Un rep_re et une
marque ,,z6ro_ (F) sont aussi fournis sur le table
pour I'aligner avec 1'6chelle (E).
54
LA BROCHE MOTEUR
3100 _ ;-'
"_ _ 11O0__
620
VITESSES DE LA BROCHE
La broche de cette perceuse peut tourner & cinq vitesses : 620, 1 100, 1 720, 2 340 et 3 100 tr/mn. La figure 28
illustre les diverses dispositions de la courroie sur les diff6rents gradins des poulies qui permettent d'obtenir les cinq
diff6rentes vitesses.
CHANGEMENT DES VITESSES ET RleGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE
REMARQUE : UN TABLEAU DE VITESSE (E) FIG. 29 AVEC DISPOSITIONS DE LA COURROIE EST FOURNI SOUS LE
CAPOT DE LA PERCEUSE A COLONNE.
DleBRANCHEZ LA MACHINE.
1. Relevez le carter des poulies et de la courroie (A) fig. 29.
2. D6tendez la courroie en desserrant le bouton de verrouillage de la tension (B) fig. 29 et en pivotant le moteur (D)vers
I'avant de la perceuse & colonne.
3. Tout en retenant le moteur vers I'avant de la t_te de la perceuse, placez la courroie (C) sur les gradins voulus de la
poulie de la broche et de celle du moteur, comme I'illustre lafigure 28.
4. Une fois la courroie en place sur les gradins voulus de la poulie du moteur et de celle de la broche, d6placez vers
I'arri_re le moteur (D) fig. 29, jusqu'& ce que la courroie soit bien tendue, puis serrez le bouton de verrouillage de la
tension (B).
REMARQUE : La courroie doit juste 6tre assez tendue pour emp_cher tout patinage. Une tension trop forte r6duira la
dur6e de la courroie, des poulies et des roulements. La bonne tension est obtenue Iorsque la courroie (C)peut 6tre fl6chie
d'environ 1 po de sa ligne normale & mi-chemin entre les poulies par une pression du doigt.
5. Fermez la couverture sup6rieure.
PER(_AGE A UNE PROFONDEUR PARTICULII_RE
Lorsque de nombreux trous doivent _tre perc6s
exactement & la m_me profondeur, utilisez la but6e de
profondeur fournie sur le boftier de I'arbre du pignon,
comme suit :
_DEBRANCHEZLAMACHINE.
1. Ins6rez un foret dans le mandrin.
2. Abaissez la broche jusqu'& ce que I'aiguille (C) fig.
30 s'aligne avec la profondeur voulue indiqu6e sur
1'6chelle (D).
3. Ensuite, serrez la vis de verrouillage (A).
4. Remettez la broche & la position relev6e.
5. Mettez la piece & percer sur le table. Relevez letable
jusqu'& ce que le foret arrive auras de la piece.
6. Faites un trou d'essai pour v6rifier I'ajustement.
REMARQUE : L'6chelle (D) est calibr6e en pouces et en
millim_tres.
55
REGLAGE DU RESSORT DE RETOUR DE LA BROCHE
La broche retourne automatiquement & sa position haute une fois I'une des trois manettes rel&ch6e. II est recommand6
de retenir cette manette pour que la broche retourne lentement & sa position sup6rieure & la suite de chaque pergage. Ce
ressort a 6t6 r6g16d'une mani_re ad6quate & I'usine et ne devrait pas _tre touch6 & moins que cela ne soit absolument
n6cessaire. Pour r6gler le ressort de retour de la broche, proc6dez comme suit :
DI_BRANCHEZ LA MACHINE.
1. Desserrez les 6crous (B) et (E)fig. 31. Assurez-vous que le boftier du ressort (A) reste bien log6 sur le c6t6 en fonte
de la t_te.
2. Tout en TENANT FERMEMENT le boftier du ressort (A) fig. 32, tirez ce boftier et tournez-le jusqu'& ce que la saillie
(D) s'adapte au prochain cran du boftier. Tournez le boftier dans le sens antihoraire pour augmenter la tension du
ressort et dans le sens horaire pour la r6duire. Serrez 1'6crou (E)jusqu'& ce qu'il entre en contact avec le boftier du
ressort (A) ensuite, reculez-le de 1/4 de tour. Serrez 1'6crou (B) contre 1'6crou (E) pour qu'ils retiennent bien le boftier
en place.
IMPORTANT : L'6crou int6rieur (E), une fois serr6, ne doit pas toucher le boftier du ressort (A).
RI GLAGE DES LASERS
_ , == _,, _ D_brancher la machine de la
source d'alimentation.
Rayonnement laser. Ne pas
fixer du regard le faisceau,
I'ouverture ou le reflet du rayon sur une surface
r_fl_chissante.
ALIGNEMENT PARALLELE DES LASERS
1. InsUrer la goupille d'alignement (A) dans le mandrin
(B). S'assurer que I'extr_mit_ pointue (C) de la goupille
pointe vers le bas comme indiqu_ & la figure L1. La
ligne noire trac_e devrait faire face au laser de gauche
comme indiqu&
2. Allumer les lasers & I'aide de I'interrupteur (D) sur le
devant du boftier.
3. ,ikI'aide d'un tournevis & t6te cruciforme, d6poser les
deux vis (F,fig. L2), et le couvercle (G) au dessus du
c6t_ gauche du boftier.
4. Desserrer la vis de sQret_ (H, fig. L3) du laser.
5. D_placer le levier du laser (I, fig. L3) de sorte que le
faisceau brille sur la goupille d'alignement. R_gler le
levier (I)jusqu'& ce que le laser soit parallele avec la
ligne noire.
REMARQUE : II sera peut-6tre n6cessaire de d_placer le
porte-laser (J, fig. L1) pour que le faisceau brille sur
la goupille d'alignement. Une fois le faisceau sur la
goupille, r_gler le laser & I'aide du levier (I)
6. Une fois le tout termin6, serrer la vis de sQret6 (H, fig.
L3) du laser, puis replacer le couvercle (G, fig. L2) et
serrer I&chement les deux vis (F).
7. R_p_ter pour le c6t_ droit.
56
REGLAGE DU POINT D'INTERSECTION DES LASERS
1.
2.
3.
.
5.
Placer une piece de bois (K, fig. L5) sur la table et la
fixer en place.
Tourner le fourreau (M) pour I'abaisser et faire une
indentation dans le bois avec la goupille d'alignement
(L) Fig. L4.
Allumer le laser et r_gler les deux faisceaux de sorte
qu'ils se croisent ace point en tournant le porte-laser
(J, fig. L5).
V_rifier si les lasers s'alignent & diff6rentes hauteurs
en _levant ou abaissant la table. Faire une nouvelle
indentation et allumer les lasers pour v_rifier s'ils se
croisent & ce point. Si les lasers ne se croisent pas
diff_rentes hauteurs, refaire le r_glage de I'alignement
parallele.
Une fois les lasers r_gl_s, serrer les vis de chaque
c6t_ du boftier du syst_me laser. Deux d'entre elles
sont illustr6es en (F)& la figure L2.
IUTILISATION DE LA MACHINE I
L'utilisation des accessoires non recommand_s par Delta peut entrainer des
blessures,
IMPORTANT : Lorsque la piece & percer est assez
Iongue, elle doit _tre plac6e sur le table, I'une des
extr6mit6s de celle-ci 6tant contre le c6t6 gauche de
la colonne, comme I'illustre la figure 33. Cela emp_che
la piece de tourner avec le foret ou I'outil tranchant,
au risque sinon d'endommager la piece et blesser
I'utilisateur. S'il n'est pas possible de placer la piece
contre la colonne, celle-ci doit toujours _tre fix6e &
I'aide de serre-joint ou plac6e dans un 6tau.
REMARQUE: Avant d'entreprendre le travail courant, faites des essais sur des chutes pour en prendre I'habitude.
57
INSTALLATION ET ENLI_VEMENT DES FORETS
REMARQUE : Employez le peu de foret avec une jambe de 1/2"ou moins de diam_tre.
DI_BRANCHEZ LA MACHINE.
1. Ins6rez I'extr6mit6 lisse du foret/de la m_che (A) fig. 34 aussi loin que possible dans le mandrin (B), puis reculez-
la de 1/16 po ou bien jusqu'aux goujures dans le cas des petits forets.
2. Assurez-vous que le foret (A) fig. 34 est bien centr6 dans le mandrin (B) avant de serrer le mandrin avec la cl6 (C).
3. Tournez la cl6 (C) fig. 34 dans le sens horaire pour serrer les m&choires et dans le sens antihoraire pour les
desserrer.
4. Serrez les trois m&choires pour bien fixer le foret afin que celui-ci ne patine pas Iors du pergage.
5. ASSUREZ-VOUS que la cl6 de mandrin (C) fig. 34 est retir6e du mandrin avant de mettre la perceuse & colonne
en marche. Votre cl6 de mandrin (C) est 6quip6e d'une goupille d'6jection (D) qui 61imine la possibilit6 de laisser cette
cl6 sur le mandrin.
Ne pas attacher la cl_ du mandrin a I'outil. Le cordon pourrait s'enchev_trer, le mandrin
pourrait _tre projet_ en direction de I'utilisateur ou I'outil pourrait s'endommager.
BONNES VITESSES DE PERQAGE
Facteurs d6terminant le meilleur r6gime de travail sur les perceuses & colonne : la sorte de mat6riau, la grandeur du trou,
le genre de foret ou d'outil, et la qualit6 de la coupe voulue.
Utilisez la vitesse recommand6e pour le foret et le mat6riau & percer.
PERQAGE DU BOIS
Les forets & goujures h61icoi'dales, bien que pr6vus pour le per_age des m6taux, peuvent aussi 6tre employ6s pour
percer le bois. Toutefois, les m_ches sont g6n6ralement pr6f6r6es pour le travail du bois; elles coupent un trou dont
le fond est plat et sont con_2ues pour permettre I'enl_vement des copeaux. N'employez pas de m_ches & main dot6es
d'une pointe & vis; car avec la vitesse de la perceuse cette pointe peut faire soulever la piece hors du table et la faire
tourbillonner. Pour un pergage total, alignez le table afin que la m_che p6n_tre dans le trou central et 6vitez ainsi des
dommages. Faites une ligne de rep@e verticale sur le devant de la colonne et un rep@e correspondant sur le support
du table et sur la t6te de perceuse & colonne, afin que le table et la t6te de la perceuse & colonne puissent 6tre
verrouill6s & la position centrale & n'importe quelle hauteur. Abaissez lentement la broche Iorsque la m_che se trouve
au point de traverser la piece, pour emp6cher d'endommager son c6t6 inf6rieur. Utilisez un morceau de bois de rebut
en tant que base & placer sous la piece & percer; ceci r6duit les 6clats et protege la pointe de la m_che.
PERQAGE DES MI=TAUX
Utilisez des serre-joints pour maintenir en place la piece en m6tal & percer. II ne faut jamais la tenir & la main; le foret
peut entrainer la piece & n'importe quel moment et surtout Iorsque le foret la traverse. L'op6rateur pourrait 6tre bless6
par la piece arrach6e de sa main. De plus, le foret pourrait se briser au moment oQ la piece & percer frappe la colonne.
La piece & perforer doit 6tre bien serr6e Iors du pergage; car toute inclinaison, tortillement ou d6placement donne un
trou in6gal, et augmente aussi le risque de casser le foret. Pour les pi_ces plates, posez ces derni@es sur une base
en bois et serrez-les fermement sur le table pour les emp6cher de tourner. Calez et serrez bien toute piece de forme
irr6guli@e qui ne peut pas 6tre pos6e & plat sur le table.
58
Pour I'assistance avec votre outil, visiter notre site web &www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance
ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery & 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
GARDER LA MACHINE PROPRE
D6gager r6guli_rement toutes les conduites d'air avec de Fair comprim6 sec. Toutes les pi_ces en plastique doivent _tre net-
toy6es & I'aide d'un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pi_ces en plastique. Les solvants
peuvent dissoudre ou endommager le mat6riel.
PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE HOMOLOGUEES ET UTILISER UN
-- APPAREIL RESPIRATOIRE LORS DE L'UTILISATION D'AIR COMPRIMI_.
DI_MARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne d6marre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien enfonc6es dans la prise
de courant. V6rifier &:jalement que les fusibles ne sont pas grill6s ou que le disjoncteur ne s'est pas d6clench&
LUBRIFICATION El" PROTECTION CONTRE LA ROUlLLE
Appliquer chaque semaine une cite & parquets d'usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou
toute autre surface de travail. Ou utiliser un produit protecteur commercial con<;u & cet effet. Suivre les directives du fabricant
pour I'utilisation et la s6curit&
Pour nettoyer les tables en fonte contre la rouille, utiliser le mat6riel suivant : un table-poussoir de rainureuse, une feuille de
papier & poncer Scotch-Brite TM medium, une bofte de WD-40® et une bofte de d6graissant. Appliquer le WD-40 et polir la
surface de la table avec le papier & poncer Scotch-Brite, en utilisant le table-poussoir comme serre-flan. D6graisser la table
puis appliquer le produit protecteur comme d6crit ci-dessus.
PIECES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pieces de rechange identiques.
Pour obtenir une liste des pieces de rechange ou pour
en commander, consulter notre site Web au servicenet.
deltamachinery.com. Commander aussi des pieces aupres
d'une succursale d'usine ou composer le 1-800-223-7278
pour le service & la clientele et recevoir ainsi une assistance
personnalisee de techniciens bien formes.
ENTRETIEN ET RlePARATION
Tous les outils de qualite finissent par demander un
entretien ou un changement de piece. Pour de plus
amples renseignements & propos de Delta Machinery,
ses succursales d'usine ou un centre de reparation sous
garantie autoris6, consulter notre site Web au www.
deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278
pour le service & la clientele. Toutes les reparations
effectuees dans nos centres de reparation sont entierement
garanties contre les defauts de materiaux et de main-
d'oeuvre. Nous ne pouvons garantir les reparations
effectuees en pattie ou totalement par d'autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, ecrire
& Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305, E.-U. - & I'attention de : Product
Service. S'assurer d'indiquer toutes les informations
figurant sur la plaque signaletique de I'outil (num6ro du
modele, type, numero de serie, etc.).
59
Une ligne complete des access.ires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable.Delta
fournisseur, de Porter-Cable*Delta, et des stations service autorisees par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
DEPUIS DES ACCESSOIRES AUTRE QUE CEUX OFFERTSPAR PORTER-CABLE*DELTA
N'ONT PAS I_TI_ TESTI_S AVEC CE PRODUlT, UTILISATION DE TELS ACCESSOIRES A PU #TRE DANGEREUX. POUR
L'EXPLOITATION SORE, SEULEMENT PORTER-CABLE*DELTA A RECOMMANDI= DES ACCESSOIRES DEVRAIT #TRE
UTILISI_ AVEC CE PRODUlT.
Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web & www.deltamachinery.com.
Garantie limit e de deux ans
Delta reparera ou remplacera, & ses frais et & sa discretion, toute nouvelle machine Delta, piece de rechange ou tout access*ire qui,
dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avere defectueux en raison de defauts de mat@iau ou de fabrication, & condition
que le client retourne le produit (transport paye d'avance) au centre de reparation de I'usine Delta ou & un centre de reparation autorise
accompagne d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse _ Delta une opportunite raisonnable de
verifier le defaut presume par une inspection. La periode de garantie des produits Delta reusines est de 180 jours. Delta peut demander
que les moteurs electriques soient retournes (transport paye d'avance) & un centre de reparation autorise du fabricant du moteur en vue
d'une inspection, d'une reparation ou d'un remplacement. Delta ne peut etre tenu pour responsable des defauts resultants de I'usure
normale, de la mauvaise utilisation, de I'abus, de la reparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation specifique
d'un centre de reparation ou d'un representant Delta autoris& En aucune circonstance Delta ne peut etre tenu pour responsable des
dommages accidentels ou indirects resultant d'un produit defectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours
exclusif des clients en ce qui concerne les produits defectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualite
marchande, d'adequation & un usage particulier, ou autre, sont expressement declinees par Delta.
The following are trademarks of PORTER-CABLE* DELTA(Las siguientes son mamas registradas de PORTER-CABLE° DELTAS.A.) (Les marques suivantes sont
@ @ @ , @ , @ , TM @
des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE DELTA):Auto-Set , BAMMER , B.O.S.S. , Builders Saw , Contractors Saw , Contractors Saw II , Delta ,
TM TM TM 2TM @ TM TM @
DELTACRAFT_, DELTAGRAM , Delta Series2000 , DURATRONIC , Emc , FLEX , Flying Chips , FRAME SAW@,Grip Vac , Homecraff , INNOVATIONTHAT
@ @ @ @ @ @ @ 7M TM @ @
WORKS ,Jet-Lock , JETSTREAM , 'kickstand , LASERLOC ,MICRO-SET@,Micro-Set , MIDILATHE , MORTEN ,NETWORK ,OMNIJIG ,POCKETCU]q'ER ,
PORTA-BAND@,PORTA-PLANE@,PORTER-CABLE@&(design),PORTER-CABLE@PROFESSIONALPOWERTOOLS, PORTER-CABLEREDEFININGPERFORMANCETM,
PO @ @ @ TM @ TM TM @ @
si-Matic , Q-3 &(design), QUICKSAND &(design), QUICKSET , QUICKSET II , QUICKSET PLUS , RIPTIDE &(design), SAFE GUARD II , SAFE-LOC ,
San @ @ @ TM @ @ @ @ @
ding Center , SANDTRAP &(design), SAW BOSS , Sawbuck , Sidekick , SPEED-BLOC , SPEEDMATIC , SPEEDTRONIC , STAIR EASE , The American
Woodshop@&(design),The Lumber Company@&(design),THE PROFESSIONALEDGE@,THE PROFESSIONALSELECT@,THIN-LINETM, TIGER@,TIGER CUB@,TIGER
@ @ TM @ @ TM @ TM @ @ @
SAW@,TORQBUSTER ,TORQ-BUSTER , TRU-MATCH ,TWIN-UTE@, UNIGUARD ,Unifence , UNIFEEDER ,Unihead ,Uniplane ,Unirip , Unisaw , Univise ,
Me @ @ TMrsa-Feeder ,VERSA-PLANE@,WHISPERSERIES ,WOODWORKER'SCHOICE .
TM
Trademarks noted with and @are registeredin the United States Patent andTrademarkOffice andmay alsobe registeredin other countries. Las Marcas Registradascon
TM
el sign* de y@son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y tambien pueden estar registradas en otros parses.Marques deposees,
indiquees par la lettreTMet @,sont deposees au Bureau des brevets d'invention et marques d@osees aux Etats-Unis et pourraient _tre d@osees aux autres pays.
A&I:!
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
www.deltamachinery.com
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Delta DP300L TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire