Nice Automation HYKE and HYKE Hi-speed series Mode d'emploi

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Mode d'emploi
Complete manual: www.niceforyou.com
SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzioni
completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the complete user
manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut: le mode d’emploi
complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.
niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores predeterminados:
el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar del
sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den Standardeinstellungen:
Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.
niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości domyślnych: pełną
instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej www.
niceforyou.com
NL
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrfstelling met de standaard waarden: de
complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de
website www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно заданным зна-
чениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование параметров, диагностика и пр.)
может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
5. 6.
7.
IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU -
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - sup-
ply mains power • FR - activer l’alimentation élec-
trique du réseau • ES - conectar la alimentación eléc-
trica de red • DE - mit dem Stromnetz verbinden
PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - netvoeding
inschakelen • RU - включить питание
• IT - led spento • EN - led off • FR - led éteinte
ES - led apagado • DE - led Aus • PL - dioda led
zgaszona • NL - Led is uit • RU - СИД выключен
OFF
• IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN -
shut off mains power • FR - couper l’alimentation
électrique du réseau • ES - desconectar la alimenta-
ción eléctrica de red • DE - Die Netzstromversorgung
ausschalten • PL - odłączyć zasilanie elektryczne
NL - Netvoeding uitschakelen • RU - отключите се-
тевое электропитание
=
• IT - attendere la ne dell’acquisizione dispositivi
EN - wait for the device acquisition phase to end • FR
- attendre la n de l’acquisition des dispositifs • ES -
esperar que termine la adquisición de los dispositivos
• DE - Ende der Geräteerkennung abwarten • PL
- poczekać na zakończenie wczytywania urządzeń
• NL - wacht op het einde van het aanleren van
de inrichtingen • RU - дождитесь конца опроса
устройств
• IT - osservare • EN - observe • FR - observer
ES - observar • DE - beobachten • PL - obserwuj
NL - observeren • RU - осмотреть
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - es-
perar • DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten
• RU - ожидайте
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES
- Correcto • DE - Richtig • PL - Prawidłowo • NL -
Correct • RU - Правильно
• IT - mantenere premuti i tasti • EN - keep the but-
tons pressed • FR - maintenir enfoncées les touches
• ES - mantener pulsadas las teclas • DE - Die Tas-
ten gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięte
przyciski • NL - De toetsen ingedrukt houden • RU
- Нажмите одновременно и удерживайте кнопки
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - Incorrect
• ES - No correcto • DE - Nicht richtig • PL - Nie-
prawidłowo • NL - Niet correct • RU - Неправильно
• IT - rilasciare i tasti • EN - release the buttons
FR - relâcher les touches • ES - soltar las teclas
DE - Die Tasten gedrückt halten • PL - przytrzymać
wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt hou-
den • RU - отпустить кнопки
• IT - lampeggio molto veloce led • EN - LED very fast
ashing • FR - clignotement très rapide de la led • ES
- parpadeo muy rápido del led • DE - Sehr schnelles
Blinken der LED • PL - bardzo szybkie miganie diody
led • NL - led knippert zeer snel • RU - очень частое
мигание индикатора
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN - press and
release the key • FR - enfoncer et relâcher la touche
• ES - pulsar y soltar la tecla • DE - Taste drücken
und loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk • NL
- de toets indrukken en weer loslaten • RU - нажать
и отпустить кнопку
• IT - lampeggio led • EN - ashing LED • FR -
clignotement de la led • ES - led intermitente • DE
- Blinken der LED • PL - miganie diody led • NL - led
knippert • RU - мигание светодиода
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture
ES - apertura • DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL -
opening • RU - открытие
• IT - led acceso • EN - led on • FR - led allumée
ES - led encendido • DE - Dauerleuchten der LED
PL - dioda led zapalona • NL - led brandt • RU - ин
-
дикатор горит
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES
- cierre • DE - Schließen • PL - zamykanie • NL -
sluiting • RU - закрытие
8.
IT - fase acquisizione dispositivi EN - device acquisition phase FR - phase d’acquisition des dispositifs
ES - fase de adquisición de los dispositivos DE - Geräteerkennungsphase PL - faza wczytywania urządzeń
NL - faza wczytywania urządzeń • RU - этап опроса устройств
01. 02. 03. 04. 05.
L1 + L2
3s
L1+L2
=
Led STOP
+
L1 + L2
( )
L3 + L4
9.
IT - apprendimento posizioni di apertura e chiusura EN - recognition of opening and closing positions•
FR - reconnaissance positions d’ouverture et fermetureES - aprendizaje posiciones de apertura y cierre
DE - Einlernung der Öffnungs- und Schließpositionen • PL - wczytywanie pozycji otwarcia i zamknięcia •
NL - de openings- en sluitposities aanleren • RU - считывание положений открытия и закрытия
01. 02. 03. 04. 05.
5s
ON
OFF
TX RX
FLASH
OGI
CloseOpenSbSStop
OGI
ENC ENC
ELS
Flash
Bluebus
M
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo
TV Italy
OFF
=
IT
controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili.
EN
check: electrical connections, alignment of photocells, and fuses.
FR
contrôler: raccordements électriques, alignements des photocellules et fusibles.
ES
controlar: conexiones eléctricas, alineación fotocélulas y fusibles.
DE
Überprüfen Sie Folgendes: elektrische Anschlüsse, Ausrichtung von Photozellen und Sicherungen.
PL
sprawdzić: połączenia elektryczne, ustawienie fotokomórek i bezpieczniki.
NL
controleren: elektrische aansluitingen, uitlning fotocellen en zekeringen.
RU
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
• IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de l’automatisme • ES - Desbloqueo de la automatización
• DE - Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu • NL - Deblokkering van de automatisering • RU - Разблокировка привода
90°
90°
2
1
3
• IT - Blocco dell’automazione • EN - Locking the automation • FR - Blocage de l’automatisme • ES - Bloqueo de la automatización • DE -
Automatikbetrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu • NL - Blokkering van de automatisering • RU - Блокирование привода
OFF
STOP
SBS OPEN CLOSE
AERIAL
FUSE
RECEIVER
M1
M2
TX
NO
NONO NO
NO
NC
8K2
FLASH
RX
EL
24V 4W
OGI
Bluebus Bluebus
CloseOpenSbSStop
OGI
ENC ENC
ELS
Flash
Bluebus
MM
1 2 345 6 7 8 9
10 11 12
MM
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo
TV Italy
KEYS
LED
B
A
IT EN FR ES
KEYS
TASTI PROGRAMMAZIONE E
COMANDO
PROGRAMMING AND CONTROL
KEYS
TOUCHES DE PROGRAMMATION
ET COMMANDE
TECLAS DE PROGRAMACIÓN Y
MANDO
LED LED FUNZIONI FUNCTION LEDS LED DE FONCTIONS LED FUNCIONES
RECEIVER RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER RÉCEPTEUR RADIO RADIORRECEPTOR
AERIAL ANTENNA AERIAL ANTENNE ANTENA
EL
USCITA PER ELETTROSERRATURA
DA 12 VA
OUTPUT FOR 12 VA ELECTRIC
LOCK
SORTIE POUR SERRURE
ÉLECTRIQUE DE 12 VA
SALIDA PARA
ELECTROCERRADURA DE 12 VA
FUSE FUSIBILE FUSE FUSIBLE FUSIBLE
FLASH LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT CLIGNOTANT INTERMITENTE
TX - RX FOTOCELLULE PHOTOCELLS PHOTOCELLULES FOTOCÉLULAS
STOP
NO-NC-8K2
STOP
BORDO SENSIBILE
STOP
SENSITIVE EDGE
STOP
BARRE PALPEUSE
STOP
BANDA SENSIBLE
SBS PASSO-PASSO STEP BY STEP PAS À PAS PASO A PASO
OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN
CLOSE
CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE
ENC1
INGRESSO ENCODER MOTORE 1 MOTOR 1 ENCODER INPUT ENTRÉE ENCODEUR MOTEUR 1 ENTRADA ENCODER MOTOR 1
ENC2
INGRESSO ENCODER MOTORE 2 MOTOR 2 ENCODER INPUT ENTRÉE ENCODEUR MOTEUR 2 ENTRADA ENCODER MOTOR 2
M1
USCITA PER MOTORIDUTTORE
SENZA CENTRALE
(HO7224)
OUTPUT FOR GEARMOTOR
WITHOUT CONTROL UNIT
(HO7224)
SORTIE POUR MOTORÉDUCTEUR
SANS CENTRALE (HO7224)
SALIDA PARA MOTORREDUCTOR
SIN CENTRAL (HO7224)
M2
USCITA PER MOTORIDUTTORE
CON CENTRALE
(HO7124)
OUTPUT FOR GEARMOTOR WITH
CONTROL UNIT (HO7124)
SORTIE POUR MOTORÉDUCTEUR
AVEC CENTRALE (HO7124)
SALIDA PARA MOTORREDUCTOR
CON CENTRAL (HO7124)
Open
Tasto "APRE" "OPEN" Button Touche "OUVERTURE" Botón "ABRE"
Close
Tasto "CHIUDE" "CLOSE" Button Touche "FERMETURE" Botón "CIERRA"
Stop/Set Tasto "STOP/SET" "STOP/SET" Button Touche "STOP/SET" Botón "STOP/SET"
DE PL NL RU
KEYS
PROGRAMMIER- UND
BEFEHLSTASTEN
PRZYCISKI PROGRAMUJĄCE I
STEROWNICZE
PROGRAMMERINGS- EN
BEDIENINGSTOETSEN
КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
И УПРАВЛЕНИЯ
LED FUNKTIONSANZEIGE-LED DIODY LED FUNKCJI FUNCTIELEDS
СВЕТОДИОДЫ ФУНКЦИЙ
RECEIVER FUNKEMPFÄNGER ODBIORNIK RADIOWY SIGNAALONTVANGER
РАДИОПРИЕМНИК
AERIAL ANTENNE ANTENA ANTENNE
АНТЕННА
EL
AUSGANG FÜR
ELEKTROSCHLOSS ZU 12 VA
WYJŚCIE DO ELEKTROZAMKA 12
VA
UITGANG VOOR ELEKTRISCH SLOT
VAN 12 VA
ВЫХОД ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЗАМКА С НАПРЯЖЕНИЕМ
12 В
FUSE SICHERUNG BEZPIECZNIK ZEKERING
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
FLASH BLINKLEUCHTE LAMPA OSTRZEGAWCZA KNIPPERLICHT
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
TX - RX FOTOZELLEN FOTOKOMÓRKI FOTOCELLEN
ФОТОЭЛЕМЕНТЫ
STOP
NO-NC-8K2
STOP
SCHALTLEISTE
STOP
LISTWA KRAWĘDZIOWA
STOP
CONTACTLIJST
STOP
ЧУВСТВИТЕЛЬНАЯ КРОМКА
SBS SCHRITTBETRIEB KROK PO KROKU STAP-VOOR-STAP
ПОШАГОВО
OPEN OPEN OPEN OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE
ENC1
EINGANG MOTORGEBER 1 WEJŚCIE ENKODERA SILNIKA 1 INGANG ENCODER MOTOR 1 ВХОД ЭНКОДЕРА ДВИГАТЕЛЯ 1
ENC2
EINGANG MOTORGEBER 2 WEJŚCIE ENKODERA SILNIKA 2 INGANG ENCODER MOTOR 2 ВХОД ЭНКОДЕРА ДВИГАТЕЛЯ 2
M1
AUSGANG FÜR GETRIEBEMOTOR
OHNE STEUERUNG (HO7224)
WYJŚCIE DLA MOTOREDUKTORA
BEZ CENTRALI (HO7224)
UITGANG VOOR REDUCTIEMOTOR
ZONDER BESTURINGSEENHEID
(HO7224)
ВЫХОД ДЛЯ ЭЛЕКТРОПРИВОДА
БЕЗ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ
(HO7224)
M2
AUSGANG FÜR GETRIEBEMOTOR
MIT STEUERUNG (HO7124)
WYJŚCIE DLA MOTOREDUKTORA
Z CENTRALĄ (HO7124)
UITGANG VOOR REDUCTIEMOTOR
MET BESTURINGSEENHEID
(HO7124)
ВЫХОД ДЛЯ ЭЛЕКТРОПРИВОДА С
БЛОКОМ УПРАВЛЕНИЯ (HO7124)
Open
Taste "ÖFFNET" Przycisk "OTWIERA" Toets "OPENEN"
Кнопка "ОТКРЫТЬ"
Close
Taste "SCHLIESST" Przycisk "ZAMYKA" Toets "SLUITEN"
Кнопка "ЗАКРЫТЬ"
Stop/Set Taste "STOP/SET" Przycisk "STOP/SET" Toets "STOP/SET"
Кнопка "STOP/SET"
90°
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nice Automation HYKE and HYKE Hi-speed series Mode d'emploi

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Mode d'emploi