Kreg Precision Miter Gauge System Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
!
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT!
!
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves. Le terme « outil électrique » utilisé dans tous les avertissements qui gurent ci-dessous désigne les outils électriques alimentés
sur secteur (à l) ou alimentés par piles (sans l).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou peu éclairée augmente le risque d’accident.
b) N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement dangereux. N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit mouillé ou humide et ne l’exposez pas à la pluie.
N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit mouillé ou humide et ne l’exposez pas à la pluie.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer ces poussières ou ces vapeurs.
d) Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
e) Empêchez les enfants d’accéder à l’atelier en utilisant des cadenas et un interrupteur général ou en retirant les clés du commutateur d’allumage.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre.
L’utilisation de ches non modiées dans les prises compatibles réduit les risques de choc électrique.
b) Branchez les outils électriques sur une prise mise à la terre. Un outil muni d’une che à trois broches ne doit être branché que sur une prise de courant à trois alvéoles mise à la terre.
Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez à un électricien qualié d’en installer une avant d’utiliser l’outil. Ne retirez jamais la troisième broche et ne modiez jamais la che.
c) Évitez de toucher à des surfaces mises à la terre, par exemple un tuyau, un radiateur, une cuisinière ou un réfrigérateur. Le contact du corps avec une surface mise à la terre augmente les risques de choc électrique.
d) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à tout autre environnement humide. Les risques de choc électrique sont plus élevés si l’eau s’inltre dans un outil électrique.
e) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne transportez jamais un outil électrique en le tenant par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tenez le cordon d’alimentation
éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces mobiles. Les risques de choc électrique sont plus élevés si le cordon d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
f) Utilisez une rallonge appropriée et assurez-vous qu’elle est en bon état. Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par la machine. Une rallonge de calibre insufsant entraînera une baisse de la tension
secteur, une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge conçue pour être utilisée à l’extérieur.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous ressentez de la fatigue ou lorsque vous
êtes sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. L’habitude liée à l’utilisation fréquente d’un outil ne remplace pas une méthode de travail sécuritaire.
Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des outils électriques peut occasionner des blessures graves.
b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires sont seulement munies de verres résistants aux chocs et ne peuvent PAS être considérées comme des lunettes de sécurité.
c) Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez un masque facial ou un masque antipoussières quand la coupe produit beaucoup de poussière. Le port d’équipement de sécurité, comme un masque antipoussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
d) Évitez les mises en marche accidentelles de l’outil. Assurez-vous que l’interrupteur de l’outil est à la position d’arrêt avant de le brancher.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher tandis que son interrupteur est en position de marche augmente les risques d’accident.
e) Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur un outil rotatif peut occasionner des blessures graves.
f) Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil électrique lorsque des situations inattendues se présentent.
g) Fixez bien la pièce à travailler. Utilisez des colliers de serrage ou un étau pour xer la pièce sur laquelle vous travaillez, au besoin.
Cette technique est plus sécuritaire que l’utilisation de vos mains et vous permet de garder les mains libres pour faire fonctionner l’outil.
h) Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Des blessures graves peuvent survenir s’il se renverse ou si l’outil tranchant est accidentellement mis en marche.
i) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces mobiles.
j) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous que celui-ci est branché et utilisé correctement. L’usage de ces dispositifs contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Gardez les protecteurs en place, bien réglés et en bon état de fonctionnement.
b) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la tâche que vous envisagez. L’utilisation appropriée de l’outil selon la vitesse d’alimentation prévue permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire.
c) Utilisez l’outil ou l’accessoire approprié. Ne tentez pas d’utiliser un outil ou l’un de ses accessoires pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.
d) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
e) Débranchez la che de la prise ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de le ranger.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre accidentellement l’outil électrique en marche.
f) Ne laissez jamais l’outil en marche sans supervision. Coupez l’alimentation électrique. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne s’est pas complètement arrêté.
g) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas les personnes ne connaissant pas bien l’outil ou ces instructions utiliser l’outil.
Les outils électriques sont dangereux s’ils se retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
h) Entretenez les outils électriques. Vériez les pièces mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées ou dans un état qui pourrait nuire au fonctionnement de l’outil électrique.
Si elles sont endommagées, faites-les réparer avant d’utiliser l’outil. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
i) Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
j) Utilisez la vitesse recommandée pour l’outil de coupe, l’accessoire et la pièce à travailler.
k) N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés par le fabricant. Consultez la liste des accessoires recommandés dans le guide d’utilisation. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut causer des blessures.
l) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts et les lames conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles l’outil a été conçu, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
5) Évitez les rebonds lorsque vous utilisez votre outil électrique. Les rebonds peuvent causer des blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
Un rebond se produit généralement lorsque la pièce à travailler ou un morceau se retrouvent coincés entre une lame de scie ou un foret et le guide de la machine et sont ensuite projetés violemment en l’air. Pour éviter les rebonds:
a) Utilisez toujours une lame coupante ou un foret bien affûté.
b) Sur une scie à table, assurez-vous que la lame de scie et le guide longitudinal sont parallèles aux rainures du guide d’onglet. Consultez le guide d’utilisation de votre scie à table pour savoir comment effectuer ces réglages.
c) Planiez vos coupes avec la scie à table pour éviter les blocages. N’utilisez jamais le guide longitudinal et le guide d’onglet simultanément pour supporter la pièce. La partie coupée peut se bloquer et faire un rebond.
d) N’effectuez jamais une coupe à main libre. La pièce doit toujours être supportée par le guide d’onglet ou le guide de la machine, mais pas les deux simultanément.
e) Utilisez des chevilles de retenue, des guides d’appui, des poussoirs et des blocs poussoirs au besoin pour guider la pièce durant la coupe. Ces accessoires vous évitent de vous couper les mains.
f) Lorsque vous effectuez des coupes transversales sur une scie à table avec un guide d’appui à languettes, placez toujours le guide d’appui à languettes sur le côté d’alimentation et à au moins 5,08 cm de l’avant de la lame.
g) Ne placez jamais un guide d’appui à languettes vis-à-vis d’une lame ou d’un trépan, ou derrière ceux-ci, ou réglé de manière à ce que la pièce ou les retailles soient poussées vers la lame ou le foret, ou s’y coincent.
Un tel positionnement du guide d’appui à languettes peut faire rebondir la pièce ou les retailles et causer de graves blessures.
6) Réparation
a) Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique.
Vous vous assurerez ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’outil électrique.
7) Règles de sécurité supplémentaires pour le système de guide d’onglet de précision.
a) Lisez attentivement ce manuel et ces consignes de sécurité. Suivez les consignes de sécurité du fabricant de l’outil sur lequel vous utilisez cet accessoire.
Assurez-vous de connaître le fonctionnement et les restrictions de l’outil ainsi que les risques potentiels liés à son utilisation. L’utilisation de cet outil électrique sans comprendre la méthode sécuritaire et adéquate peut entraîner des blessures graves.
b) Assurez-vous que la poignée et les boutons en T du prolé du guide sont bien serrés avant de démarrer l’outil électrique.
c) Gardez vos mains loin d’une lame ou d’un foret en mouvement lorsque vous utilisez l’appareil. Ne placez jamais votre main près d’une lame ou d’un foret en mouvement pour enlever les débris.
Arrêtez l’outil électrique et attendez l’arrêt complet de la lame ou du foret.
d) Dans le cas des longs panneaux, placez toujours un support sous l’extrémité d’entrée et un support sous l’extrémité de sortie.
e) Tenez toujours les pièces fermement contre la table de la machine et le guide d’onglet ou le guide.
f) Ce système de guide d’onglet est conçu pour une utilisation précise. Ne le modiez pas et ne l’utilisez pas à d’autres ns.
Si vous avez des questions au sujet du guide d’onglet, NE l’utilisez PAS avant d’avoir communiqué avec Kreg Tool Company et d’avoir reçu des conseils.
Avertissement :
!
Cet article peut vous exposer à des produits chimiques, notamment à l’acrylonitrile et à d’autres produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et de problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Pour plus de renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov.
Assemblage : Guide d’onglet
Schéma des pièces du
guide d’onglet
(5) vis de calage en nylon 10-32 × ⅝ po
FT4102
(1) poignée
FT4029
(1) rondelle en nylon de ¼ po
FT4030
(1) rondelle à rainure en T
FT4057
(1) vis à métaux à tête plate 10-32 × 5/16 po
FT4207
(1) goupille de
positionnement
FT4056
!
AVERTISSEMENT!
Ces instructions présentent la manière d’assembler le guide d’onglet de précision pour une utilisation du côté gauche de la
lame. Pour utiliser le guide d’onglet du côté droit de la lame, assemblez la butée Swing Top™ de sorte qu’elle soit symétrique
à l’illustration. Vous pouvez utiliser le ruban à mesurer inclus avec le guide d’onglet sur le côté droit de la lame en l’installant de
manière à effectuer une lecture inversée et à donner ainsi les mesures de la lame de gauche à droite. Pour vous procurer un
ruban à mesurer gradué de gauche à droite, communiquez avec le service à la clientèle au 1 800 447-8638.
Assemblage : guide d’onglet
Réglez l’angle du guide d’onglet à zéro degré et insérez la goupille
de positionnement dans le trou de butée xe à zéro degré. Glissez la
rondelle en nylon de ¼ po sur la tige letée de la poignée et vissez la
poignée dans le guide-chaîne. Serrez la poignée.
Installation de la poignée du guide d’onglet
À l’aide d’un petit tournevis à tête plate, vissez cinq vis de calage
10-32 × ⅝ po en nylon dans les trous situés sur le côté du guide-
chaîne. Vissez-les tous du même côté jusqu’à ce qu’ils émergent du
côté opposé. Vériez l’ajustement du guide d’onglet dans la rainure de
l’onglet de votre scie. Ajustez chaque vis en retirant et en replaçant le
guide d’onglet au besoin jusqu’à ce que celui-ci glisse en douceur le
long de la rainure de l’onglet sans mouvement latéral.
Réglage du guide-chaîne
Pour une scie à rainure de guide d’onglet en T, serrez la rondelle à
rainure en T sur la face inférieure de l’encoche au niveau de l’extrémité
avant du guide-chaîne à l’aide de la vis à métaux à tête plate 10-32 ×
5/16 po. Serrez la vis en faisant attention à ne pas abîmer le letage
dans la barre en aluminium.
Fixation de la rondelle à rainure en T
(pour les scies à rainure de guide d’onglet en T seulement)
Assemblage : guide
Poussez les quatre glissières en plastique dans la rainure au fond du
guide en en plaçant une à environ 2,54 cm de chaque extrémité et les
deux autres à intervalles réguliers.
Installation des glissières de guide
Schéma des pièces
de l’assemblage du guide
(1) ruban à mesurer autoadhésif gradué de
droite à gauche de 121,92 cm
FT4047
(6) glissières
FT4055
(1) prolé du guide
KMS7702
(2) boulons à tête
hexagonale de ¼-20 × 1 po
FT4139
(2) boutons en T
DK1313
(1) boulon à tête hexagonale de ¼-20 × 1¼ po
FT4059
(1) rondelle en laiton de ¼ po
DK1504
(1) écrou hexagonal de ¼ × 20 po
DK1510
(1) butée de guide
FT4203
Assemblage : guide
Glissez les têtes de deux boulons à tête hexagonale de ¼-20 x 1 ¼
po dans la rainure en T située à l’arrière du guide. Insérez les boulons
dans les trous sur la face avant de la tête du guide d’onglet. Vissez les
boutons en T. Vous règlerez la position du guide plus tard.
Fixation du guide sur la tête du guide d’onglet
Avant d’installer le ruban à mesurer autoadhésif, assurez-vous que
la rainure peu profonde sur le dessus du guide est propre et sèche.
Lors de l’installation du ruban à mesurer, maintenez le guide d’onglet
en place en le plaçant dans la rainure du guide d’onglet sur la scie.
Coupez le ruban à mesurer aux marques de 2,54 cm et de 63,5 cm à
l’aide de ciseaux robustes ou d’une cisaille à métaux.
Ajout du ruban à mesurer
Retirez une bande de 2,54 cm de la pellicule protectrice du ruban à
mesurer à partir de l’extrémité où gure la marque de 2,54 cm. Pliez
la pellicule protectrice de sorte qu’elle forme un angle avec le ruban
à mesurer. Alignez la marque de 2,54 cm avec l’extrémité droite du
guide (l’extrémité la plus proche de la lame de scie), puis collez le
ruban dans la rainure peu profonde pratiquée dans la traverse. Une fois
cette bande de 2,54 cm de ruban collée, retirez le reste de la pellicule
protectrice et collez le ruban dans la rainure à mesure que vous retirez
la pellicule protectrice. Si vous xez la règle graduée de la mauvaise
manière, retirez-la immédiatement, repositionnez-la et mettez-la bien
en place.
Assemblage : butée Swing Stop
TM
Assemblez la butée Swing Stop™ en plaçant le bras sur le côté lame
ou foret de la base.
ATTENTION!
Schéma des pièces de
la butée Swing Stop
TM
Assemblage de la butée
En vous reportant à l’illustration ci-dessus, assemblez la butée Swing Stop™. Lorsque vous insérez le boulon à tête
hexagonale de 5/16-24 × 24-3¼ po qui raccorde le bras à la base, serrez l’écrou de blocage sufsamment pour empêcher
tout mouvement latéral tout en permettant au bras de bouger librement. (Soulevez, puis relâchez le bras. Il devrait retomber
lentement.) Lors de l’installation du curseur à lentille, placez la ligne rouge à environ 9,5 mm du bord du bras.
(1) boulon à tête hexagonale
de 5/16-24 × 3¼ po
FT4060
(1) lentille
FT4063
(1) bras
FT4261
(1) boulon en T de
¼-20 × 1 ¼ po
FT4212
(2) rondelles en laiton de 5/16 po
FT4137
(1) vis à métaux de 10-32 x ¼ po en nylon
FT4064
(4) bagues pour les
butées de guide
FT4257
(1) bouton en T
DK1313
(1) écrou de blocage
de 5/16-24 po
FT4061
(1) base
FT4262
(1) bouton de
soutien
FT4258
Lame
Base
Assemblage : butée Swing Stop
TM
Le guide d’onglet étant en place sur votre machine (une scie à table
dans cet exemple), assurez-vous que le guide-chaîne glisse librement
dans la rainure du guide d’onglet sans aucun mouvement latéral.
Débranchez la scie à table, puis soulevez la lame. Desserrez les
deux boutons en T qui xent le guide à la tête et placez l’extrémité du
guide à 16 mm de la lame de scie.Vissez les boutons. Desserrez la
poignée, retirez la goupille de positionnement, puis faites tourner la
tête du guide d’onglet dans les deux sens pour vérier que le guide
n’entre pas en contact avec la lame. Si c’est le cas, desserrez les
boutons en T et glissez le guide loin de la lame. Remettez la tête
du guide d’onglet sur la position à zéro degré, insérez la goupille de
positionnement, puis resserrez la poignée.
Positionnement du guide et calibrage de la butée Swing Stop™
Utilisez une règle en acier normale (avec la marque du zéro à son
extrémité) pour placer le bras de la butée à 7,62 cm de la lame. Les
dents de la lame doivent efeurer l’extrémité de la règle. (N’utilisez pas
le curseur et le ruban à mesurer pour positionner le bras de butée.)
Vissez le bouton en T de la butée.
Desserrez la vis à métaux en nylon qui maintient le curseur à lentille
sur le bras et positionnez la lentille de manière à placer la ligne rouge
exactement au-dessus de la marque de 7,62 cm du ruban à mesurer.
Serrez la vis en nylon.
Coupez une pièce pour conrmer la longueur de 7,62 cm. Réglez la
position du curseur au besoin, puis coupez une autre pièce.
Pour installer la butée du guide, glissez la tête du boulon à tête
hexagonale de ¼-20 × 1¼ po dans la rainure en T au dos du guide, du
côté de la tête du guide d’onglet le plus proche de la lame. Glissez la
bague de la butée du guide autour du boulon et vissez-la sur l’écrou
hexagonal. Glissez la butée du guide contre le bord de la tête du guide
d’onglet et serrez l’écrou. Vous pouvez maintenant repositionner le
guide en rapprochant, par exemple, le guide de la lame pour soutenir
une pièce lors d’une coupe en biseau et le remettre sur le calibrage
parfait pour des coupes droites en repositionnant simplement le guide
avec la butée placée contre le bord de la tête du guide d’onglet.
ATTENTION! - Coupes en biseau
Dès lors que la lame est inclinée vers le guide d’onglet, vériez toujours si une partie quelconque du guide d’onglet entre en
contact avec la lame avant de mettre la scie en marche. Si c’est le cas, éloignez le guide de la lame. Il peut alors s’avérer
nécessaire de retirer la butée du guide et de calibrer à nouveau le guide après la coupe en biseau.
Utilisation du guide d’onglet
Réglage du guide d’onglet à des angles prédénis
La tête du guide d’onglet présente des butées xes à 0, 10, 22½, 30 et 45 degrés. Pour utiliser ces butées, il suft de desserrer
la poignée, retirer la goupille de positionnement, faire pivoter la tête du guide d’onglet à l’angle souhaité, mettre la goupille de
positionnement en place et resserrer la poignée.
Le guide d’onglet est équipé d’une échelle supérieure qui mesure les
angles en degrés entiers ainsi que d’une échelle à vernier inférieure
qui mesure les angles en fractions de 1/10
e
de degré. Ces échelles
permettent de dénir des angles en degrés entiers et toute fraction de
1/10
e
de degré entre ceux-ci.
1. Dénition des angles fractionnaires
Pour dénir un angle en degrés entiers, alignez le repère de l’échelle
supérieure avec la èche du zéro sur l’échelle à vernier et serrez la
poignée.
2. Dénition des angles fractionnaires
Pour dénir un angle situé entre des degrés entiers (25,7 degrés dans
cet exemple), faites tourner la tête du guide d’onglet jusqu’à ce que
la èche sur l’échelle à vernier s’aligne avec le repère de l’angle en
degrés entiers. (Dans cet exemple, nous tournons la tête dans le sens
des aiguilles d’une montre.)
3. Dénition des angles fractionnaires
Pour arriver à la valeur de 25,7 degrés, repérez le « 7 » à droite du
zéro sur l’échelle à vernier. Continuez à tourner la tête du guide
d’onglet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à aligner le
repère du 1/10
e
de degré souhaité sur l’échelle à vernier avec le repère
de degré entier le plus proche sur l’échelle supérieure. (Dans cet
exemple, le repère « 7 » sur l’échelle à vernier s’aligne au repère« 32 »
sur l’échelle supérieure.)
Remarque : Lorsque vous tournez la tête du guide d’onglet dans le
sens des aiguilles d’une montre, utilisez l’échelle des 1/10
e
de degrés
à droite du zéro sur l’échelle à vernier. Lorsque vous tournez la tête
du guide d’onglet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
utilisez l’échelle des 1/10
e
de degrés à gauche du zéro.
4. Dénition des angles fractionnaires
Utilisation du guide d’onglet
Utilisation d’accessoires montés en usine avec le guide d’onglet
Les rainures en T le long du guide permettent de xer des guides auxiliaires, des butées personnalisées montées en usine ou
d’autres gabarits et supports à l’aide de boulons à tête hexagonale de ¼ po. Vous pouvez également utiliser des boulons d’ancrage
au sol de ¼ po, disponibles dans les quincailleries ou les centres de rénovation.
Un guide auxiliaire offre une surface renouvelable pouvant être étendue
au-delà de la trajectoire de la lame pour soutenir une pièce travaillée
et vous permettant ainsi d’effectuer des coupes transversales avec un
minimum d’ébrèchement. Le guide auxiliaire doit avoir une épaisseur
de 19,05 mm, une hauteur de 6,67 cm et la longueur adéquate pour
votre application. Il peut être en bois massif, en contreplaqué, en
panneau de particules ou en panneau de bres à densité moyenne
(MDF). Fixez le guide auxiliaire à l’aide de boulons à tête hexagonale
de ¼-20 × ¾ po, de rondelles de ¼ po et d’écrous. Percez des trous de
6,35 mm d’une profondeur de 17,46 mm avec des lamages de 19,05
mm. Vous pouvez repositionner ou remplacer le guide auxiliaire sans
impact sur le calibrage de la butée Swing Stop™.
Ajout d’un guide auxiliaire
ATTENTION!
Pour pouvoir utiliser la butée Swing Stop™ avec un guide
auxiliaire, vous devez modier le bras de butée de sorte qu’il
repose correctement contre le guide lorsqu’il est abaissé, comme
illustré dans cette section. Une fois le bras modié, vous devez
l’utiliser avec un guide auxiliaire. La butée ne fonctionnera pas
correctement sans le guide auxiliaire.
Une rainure (ligne de rupture) est pratiquée dans le bras de butée
pour vous permettre de raccourcir cette partie de la butée Swing
Stop™ en vue de l’utilisation d’un guide auxiliaire d’une épaisseur
de 19,05 mm. Si vous comptez utiliser un guide auxiliaire, retirez la
section cassable du bras comme illustré.
Modication du bras de butée pour un guide auxiliaire
Trois étapes simples
1. Tenez le bras de butée fermement dans votre main ou dans
un étau.
2. Serrez la partie cassable du bras de butée avec une pince et
rompez-la.
3. Limez ou poncez le rebord.
Garantie
Garantie
SYSTÈME DE GUIDE D’ONGLET DE PRÉCISION KREG
Les produits de Kreg Tool Company sont
garantis contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pendant une période de un (1) an
à compter de la date de livraison à l’acheteur
initial. La présente garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur initial et couvre uniquement
les produits Kreg achetés directement auprès
de Kreg Tool Company et de ses distributeurs
autorisés. Durant la période de garantie, Kreg
Tool Company réparera ou remplacera tout
produit ou toute pièce jugés défectueux à sa
discrétion. La présente garantie s’applique
uniquement aux produits utilisés de manière
adéquate et conformément aux procédures
d’entretien et de sécurité indiquées dans les
catalogues, les guides et tout autre manuel
d’instructions fournis par Kreg Tool Company.
La présente garantie est valide seulement
si la carte d’enregistrement de la garantie
incluse avec le produit a été dûment remplie
et retournée à Kreg Tool Company dans les
dix (10) jours suivant la date de livraison à
l’acheteur initial.
La présente garantie est nulle et non
avenue si le produit (1) a été négligé, mal
entretenu ou rangé de façon inadéquate;
(2) a fait l’objet d’un usage inapproprié ou
abusif, a subi un accident ou a été soumis
à toute autre circonstance indépendante de
la volonté de Kreg Tool Company; et (3) a
été modié, transformé, manipulé, démonté
ou réparé ailleurs qu’à l’usine de Kreg Tool
Company ou d’une façon non autorisée par
Kreg Tool Company. La présente garantie
ne couvre pas l’usure normale, la corrosion,
l’abrasion ni les dommages découlant
de causes naturelles ou de cas de force
majeure.
Pour effectuer une réclamation au titre de la
garantie, communiquez avec le distributeur
auprès de qui vous avez acheté le produit ou
communiquez directement avec Kreg Tool
Company. Une preuve d’achat est nécessaire
pour obtenir une réparation conformément
aux conditions de la présente garantie.
Kreg Tool Company n’est aucunement
responsable des produits retournés sans
autorisation préalable. Les obligations
de Kreg Tool Company prévues par la
présente garantie se limitent exclusivement
à la réparation ou au remplacement des
produits jugés défectueux après avoir été
livrés à Kreg Tool Company et inspectés
par cette dernière. Kreg Tool Company ne
peut en aucun cas être tenue responsable
des dommages accessoires ou consécutifs
découlant des produits défectueux, et la
responsabilité de Kreg Tool Company ne peut
excéder le prix d’achat du produit.
Ce qui précède constitue l’unique garantie
de Kreg Tool Company. Toutes les autres
garanties prévues par la loi, y compris
toute garantie de qualité marchande ou
de conformité à un usage particulier, sont
limitées, par les présentes, à la durée de
cette garantie. Kreg Tool Company n’est pas
responsable des pertes, des dommages ni
des dépenses découlant, directement ou
indirectement, de l’utilisation des produits
Kreg ou de toute autre cause, ni des
dommages consécutifs, y compris sans
toutefois s’y limiter, la perte de temps, les
désagréments et la perte de production. La
garantie décrite aux présentes ne peut être
modiée, et aucune autre garantie, qu’elle
soit expresse ou implicite, ne peut être offerte
par Kreg Tool Company ou en son nom.
Les renseignements suivants seront utiles si vous devez effectuer une réclamation au titre de la garantie.
Date d’achat : ____/____/____
Nom du détaillant : ____________________________________________
Conservez une copie de votre reçu original avec ce formulaire.
Kreg Tool Company 201 Campus Drive Huxley, IA 50124
For assistance with any Kreg product, contact us through our Web site or call Customer Service.
Si vous avez besoin d’aide concernant les produits Kreg, communiquez avec nous
sur notre site Web ou appelez notre service à la clientèle.
Si requiere asistencia con cualquier producto Kreg, póngase en contacto
con nosotros a través del sitio web o llame al Servicio al Cliente.
www.kregtool.com • 800.447.8638
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kreg Precision Miter Gauge System Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à