Vaisala Indigo 500 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Présentation des Transmetteurs de la sé-
rie Indigo 500
Les transmetteurs Vaisala de la série Indigo 500 sont des transmetteurs robustes de qualité
industrielle qui peuvent accueillir 1 ou 2 sondes compatibles Vaisala Indigo pour les mesures
d'humidité, de température, de point de rosée, de dioxyde de carbone, de peroxyde
d'hydrogène et d'humidité dans l'huile. Les transmetteurs peuvent acher les mesures sur
place ainsi que les transmettre aux systèmes d'automatisation via des signaux analogiques,
des relais ou le protocole Modbus TCP/IP.
Le transmetteur Indigo 520 possède 2 connexions de sonde et un écran tactile.
1
3
4
2
7
6
5
Figure 17 Les diérentes pièces du modèle
Indigo 520
1 Achage écran tactile
2 Base du transmetteur
3 Capôt du transmetteur
4 Presse-étoupe pour câble Ethernet et câble de sortie analogique en option (passe-câbles
M20 × 1,5)
5 Presse-étoupes pour câbles de connexion de sonde (passe-câbles M16 × 1,5)
6 Presse-étoupe pour câble de relais et câble d'alimentation en option dans les options
d'alimentation TBTP et réseau CA (passe-câbles M20 × 1,5)
7 Vis hexagonales permettant d'ouvrir le capôt
L'option d'alimentation et les presse-étoupes pour les passe-câbles sont sélectionnés lors de la
commande du transmetteur. Les passe-câbles non utilisés sont bouchés.
Spécifications
Tableau 19 Environnement d'utilisation
Propriétés Caractéristique
Température de fonctionnement −20 … +55°C (−4 … +131°F)
Température de stockage -40 … +70 °C (-40 … 158 °F)
Humidité supportée en fonctionnement 0 à 100 % HR
Altitude opérationnelle maximum 3000 m (9843 pi)
51
FRANÇAIS
Tableau 20 Entrées et sorties
Propriétés Caractéristique
Alimentation de fonctionnement
Version Très Basse Tension de Protection (TBTP)
1)
15 … 35 V CC, 24 V CA ±20 %, courant max. 2 A
Taille du fusible pour l'alimentation électrique :
3 A
Version avec alimentation réseau CA
1)
100 … 240 V CA 50/60 Hz, courant max. 1 A
Taille du fusible pour l'alimentation électrique :
10 A
Version Alimentation par Ethernet
1)
50 V CC, 600 mA PoE+, IEEE 802.3 à PD
Taille du fusible pour l'alimentation électrique :
2 A
Sorties analogiques
Nombre de sorties analogiques 4, isolation galvanique de l'alimentation électri-
que
Types de tensions de sortie sélectionnables 0 … 1 V, 0 … 5 V, 0 … 10 V, évolutif
Types de courant de sortie sélectionnables 4… 20 mA, 0… 20 mA, évolutif
Charges externes :
Courant de sortie R
L
< 500 Ω
Sortie 0 ... 1 V R
L
> 2 kΩ
Sorties 0 … 5 V et 0 … 10 V R
L
> 10 kΩ
Taille max. des fils
2,5 mm
2
(14 AWG)
Précision des sorties analogiques à +20°C ±0,05 % de l’échelle totale
Dépendance en température ±0,005 %/°C échelle totale
Sorties relais
Nombre et type de relais 2 pièces, SPDT
Puissance de commutation, courant, tension
max.
30 W, 1 A, 40 VCC / 28 VCA
Taille max. de fil en version PELV
2,5 mm
2
(14 AWG)
Taille max. de fil en version alimentation CA
1,5 mm
2
(16 AWG)
Interface Ethernet
Normes prises en charge 10BASE-T, 100BASE-TX
Connecteur 8P8C (RJ45)
Protocoles pris en charge Modbus TCP/IP (port 502), HTTPS (port 8443)
1) L'option d'alimentation est sélectionnée lors de la commande du transmetteur.
52 M212290EN-B
Tableau 21 Conformité
Propriétés Caractéristique
Norme de sécurité CEI/UL/EN 61010-1
Conformité CEM EN 61326-1, environnement industriel
Conformité FCC Déclaration de conformité FCC, partie 15 pour
les éléments rayonnants non intentionnels de
classe B
Tableau 22 Spécifications mécaniques
Propriétés Caractéristique
Degré de protection du boîtier IP66, NEMA 4, IK08, DIN EN ISO 11997-1 : cycle B
Matériau du boîtier AlSi10Mg (DIN 1725)
Matériau de l’acheur Verre renforcé chimiquement (IK08)
Poids 1,5 kg (3,3 lbs)
Dimensions (h × l × p) 142×182×67 mm (5,63×7,17×2,64 po)
Diamètres de câble pour presse-étoupes
Presse-étoupes M20 × 1,5 5,0 ... 8,0 mm (0,20 ... 0,31 po)
Presse-étoupes M20 × 1,5 avec bague fendue 7 mm (0,28 po)
Presse-étoupes M16 × 1,5 2,0 ... 6,0 mm (0,08 ... 0,24 po)
N'apportez aucune modification à l'instrument et ne l'utilisez pas
d'une quelconque autre manière que celle décrite dans la documentation. Toute
modification ou utilisation inadéquate est susceptible d'entraîner des risques
pour la sécurité, des dommages sur l'équipement, des performances non
conformes aux spécifications ou une durée de vie raccourcie de l'équipement.
ATTENTION
53
FRANÇAIS
Montage
Choisissez l'emplacement du transmetteur de manière à ce que la prise de courant reste
accessible.
Outre le montage mural standard, le transmetteur peut être montré selon les manières
suivantes :
Montage mural avec adaptateur de montage
Montage sur rail DIN
Montage sur mât
Pour en savoir plus sur les diérentes options de montage, consultez le Indigo 520 User Guide
(M212287EN), disponible sur www.vaisala.com.
Montage mural standard
Clé hexagonale (4 mm), fournie
Tournevis cruciforme
Perceuse avec foret de diamètre
8 mm
Vis (2 pièces), fournies
Rondelles (2 pièces), fournies
Chevilles (2 pièces), fournies
Consultez les images A et B au début de ce document.
1. Dévissez les 2 vis hexagonales sur le couvercle du transmetteur à l'aide d'une clé
hexagonale de 4 mm.
2. Ouvrez le capot du transmetteur.
3. Tenez le niveau du transmetteur contre la surface d'installation, puis utilisez un stylo pour
marquer l'emplacement des trous de montage. Les orifices de montage sont espacés de
157 mm (6,18 pouces).
4. Percez des trous d'une profondeur de 55 mm (2,17 po) et insérez les chevilles.
5. Montez le transmetteur sur un mur à l'aide de 2 vis et d'un tournevis cruciforme. Placez
des rondelles en nylon sous les vis pour protéger la surface du transmetteur.
Lorsque vous refermez le couvercle du transmetteur, serrez les vis hexagonales en appliquant
un couple de serrage de 4,5 Nm.
54 M212290EN-B
Câblage
Veillez à ne préparer et raccorder que des câbles hors
tension.
AVERTISSEMENT
Clé hexagonale (4 mm) pour ouvrir le couvercle du transmetteur
Clés à fourche de tailles 17 mm, 19 mm, 22 mm et 24 mm
Tournevis à tête plate
Presse-étoupes tel que requis par votre application (disponible auprès de
Vaisala)
Câbles tel que requis par votre application (les câbles de connexion des
sondes et les câbles d'alimentation sont disponibles auprès de Vaisala)
Bornes d'alimentation et passe-câbles − TBTP en
option
ANALOG OUTPUTS
RELAY 1RELAY 2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CH1
CH2
CH3
CH4
RS-485
PROBE
24 VOUT
ANALOG
INPUT
NO COM NC NO COM NC
1
2
M20×1.5
VS
+
Le câblage d'entrée d'alimentation n'est
requis que pour les transmetteurs
alimentés par une protection très basse
tension (TBTP) ou une alimentation réseau
CA.
Pour le presse-étoupe M20 × 1,5
commandé avec le transmetteur auprès de
Vaisala, le diamètre du câble est de
5,0 … 8,0 mm (0,20 … 0,31 po). Le couple
de serrage du presse-étoupe est de 8 Nm.
Tableau 23 Bornes d'entrée d'alimentation TBTP
Borne Fonction Remarques
Terre de l'alimentation
VS+ Tension d'alimentation positive 15 … 35 V CC ou 24 V CA ±20 %
VS- Tension d'alimentation négative
55
FRANÇAIS
Bornes d'alimentation et passe-câbles - Alimenta-
tion réseau CA en option
Seuls des experts certifiés sont autorisés à installer les
composants électriques. Ils doivent respecter les réglementations et la
législation locales et nationales.
AVERTISSEMENT
Les transmetteurs alimentés par alimentation CA doivent
être raccordés uniquement à une alimentation électrique reliée à la terre (mise
à la terre) (équipement de classe I).
AVERTISSEMENT
Seuls des experts certifiés peuvent raccorder la
connexion d'alimentation réseau CA à l'alimentation électrique. Un dispositif
de déconnexion facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne préparer et raccorder que des câbles hors
tension.
AVERTISSEMENT
ANALOG OUTPUTS
RELAY 1RELAY 2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CH1
CH2
CH3
CH4
RS-485
PROBE
24 VOUT
ANALOG
INPUT
NO COM NC NO COM NC
1
2
M20×1.5
Le câblage d'entrée d'alimentation n'est
requis que pour les transmetteurs
alimentés par une protection très basse
tension (TBTP) ou une alimentation réseau
CA.
Pour le presse-étoupe M20 × 1,5
commandé avec le transmetteur auprès de
Vaisala, le diamètre du câble est de
5,0 … 8,0 mm (0,20 … 0,31 po). Le couple
de serrage du presse-étoupe est de 8 Nm.
Tableau 24 Bornes d'entrée d'alimentation CA
Borne Fonction Remarques
Terre de l'alimentation
L Ligne 100 … 240 V CA, 50/60 Hz
N Neutre
56 M212290EN-B
Préparation du câble d'alimentation réseau CA
Outil pour dénuder les câbles
Préparez le câble d'alimentation réseau CA pour le raccordement à la borne d'entrée
d'alimentation électrique :
mm
55
45
8
1
2
3
Figure 18 Exemple de câble d'alimentation
réseau CA dénudé
1 Fil de ligne
2 Fil de mise à la terre
3 Fil neutre
1. Dénudez une longueur de 55 mm (2,17 po) sur le câble pour accéder aux fils.
2. Coupez une longueur de 10 mm (0,39 po) sur le fil de ligne et le fil neutre. Laissez le fil de
mise à la terre à une longueur de 55 mm (2,17 po).
Assurez-vous que le fil de mise à la terre est plus long que
les fils de la ligne et de neutre. En cas de contrainte mécanique, le fil de
mise à la terre doit être le dernier fil à se déconnecter de la borne de
protection à la terre.
ATTENTION
3. Dénudez les extrémités des fils pour accéder aux conducteurs sur une longueur de 8 mm
(0,32 po).
Bornes de sortie du relais et passe-câbles
Avant de brancher des fils ou des câbles, assurez-vous que le transmetteur est éteint.
ANALOG OUTPUTS
RELAY 1RELAY 2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CH1
CH2
CH3
CH4
RS-485
PROBE
24 VOUT
ANALOG
INPUT
NO COM NC NO COM NC
1
2
M20×1.5
VS
+
Les relais ne sont pas disponibles sur les
transmetteurs alimentés par Ethernet
(PoE).
Branchez les connexions de relais de
manière normalement ouvertes (NO) ou
normalement fermées (NC). Utilisez l'écran
tactile ou l'interface Web pour configurer
les paramètres d'activation du relais.
Pour le presse-étoupe M20 × 1,5
commandé avec le transmetteur auprès de
Vaisala, le diamètre du câble est de
5,0 … 8,0 mm (0,20 … 0,31 po). Le couple
de serrage du presse-étoupe est de 8 Nm.
57
FRANÇAIS
Tableau 25 Bornes de sortie pour les relais 1 et 2
Borne Fonction Remarques
COM Relais 1 ou 2 (commun) Bornes en version alimentation électri-
que TBTP :
Type : Borniers à vis
Taille max. des fils : 2,5 mm
2
(14 AWG)
Bornes en version alimentation réseau
CA :
Type : Connexion à ressort enfichable
Taille max. des fils : 1,5 mm
2
(16 AWG),
fils massifs ou ferrules recommandés
NO Relais 1 ou 2 normalement ouvert
NC Relais 1 ou 2 normalement fermé
Bornes de sortie analogique et passe-câbles
Avant de brancher des fils ou des câbles, assurez-vous que le transmetteur est éteint.
ANALOG OUTPUTS
RELAY 1RELAY 2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CH1
CH2
CH3
CH4
RS-485
PROBE
24 VOUT
ANALOG
INPUT
NO COM NC NO COM NC
1
2
M20×1.5
VS
+
Les sorties analogiques ne sont pas
disponibles sur les transmetteurs alimentés
par Ethernet (PoE).
Utilisez l'écran tactile ou l'interface Web
pour modifier le mode de sortie (par
exemple, 0 … 5 V ou 4 … 20 mA) et la mise
à l'échelle des sorties analogiques.
Pour le presse-étoupe M20 × 1,5
commandé avec le transmetteur auprès de
Vaisala, le diamètre du câble est de
5,0 … 8,0 mm (0,20 … 0,31 po). Le couple
de serrage du presse-étoupe est de 8 Nm.
Pour le presse-étoupe M20 × 1,5 avec
bague fendue, le diamètre du câble est de
7 mm (0,28 po).
Tableau 26 Bornes de sortie analogique
Borne Fonction Remarques
CH1 + Canal de sortie analogique 1 +
Taille max. des fils : 2,5 mm
2
(14 AWG)
CH1 - Canal de sortie analogique 1 -
CH2 + Canal de sortie analogique 2 +
CH2 - Canal de sortie analogique 2 -
CH3 + Canal de sortie analogique 3 +
CH3 - Canal de sortie analogique 3 -
CH4 + Canal de sortie analogique 4 +
CH4 - Canal de sortie analogique 4 -
58 M212290EN-B
Connecteur Ethernet et passe-câbles
Avant de brancher des fils ou des câbles, assurez-vous que le transmetteur est éteint.
Le connecteur Ethernet 8P8C (RJ45) est situé à l'intérieur du couvercle du transmetteur. Les
normes prises en charge sont 10BASE-T et 100BASE-TX.
ANALOG OUTPUTS
RELAY 1RELAY 2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CH1
CH2
CH3
CH4
RS-485
PROBE
24 VOUT
ANALOG
INPUT
NO COM NC NO COM NC
1
2
SERVICE PORT
PRESS TO ACTIVATE
WEB INTERFACE
ETHERNET
VS
+
Pour le presse-étoupe M20 × 1,5 avec bague fendue, le diamètre du câble est de 7 mm
(0,28 po).
Lorsque vous insérez le câble à travers les pièces du presse-étoupe, retirez
également la bague fendue (3) à l'intérieur du joint en nylon (2) pour que le câble
puisse passer à travers le joint. Placez ensuite la bague autour du câble et
repoussez-la à l'intérieur du joint. Consultez la figure suivante.
1
2
3
4
Figure 19 Presse-étoupe M20 x 1,5 avec ba-
gue fendue
1 Base du presse-étoupe
2 Joint en nylon
3 Bague fendue située à l'intérieur du
joint
4 Écrou du presse-étoupe
Bornes de connexion de la sonde et passe-câbles
Avant de brancher des fils ou des câbles, assurez-vous que le transmetteur est éteint.
59
FRANÇAIS
ANALOG OUTPUTS
RELAY 1RELAY 2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CH1
CH2
CH3
CH4
RS-485
PROBE
24 VOUT
ANALOG
INPUT
NO COM NC NO COM NC
1
2
VS
+
1
2
Pour les presse-étoupes M16 × 1,5
commandés avec le transmetteur auprès
de Vaisala, le diamètre du câble est de
2,0 … 6,0 mm (0,08 … 0,24 po). Le couple
de serrage du presse-étoupe est de 6 Nm.
La longueur maximale recommandée du
câble de la sonde est de 30 m (98 ft).
1 Passe-câbles de la sonde 1, M16 × 1,5
2 Passe-câbles de la sonde 2, M16 × 1,5
Tableau 27 Bornes de connexion pour la sonde 1 et la sonde 2
Borne Fonction Couleurs de fils pour
les câbles Vaisala
Remarques
RS-485- RS-485- Blanc Taille max. des fils :
2,5 mm
2
(14 AWG)
RS-485+ RS-485+ Noir
24 Vsortie - TERRE Alimentation et
RS-485 commun
Bleu
24 Vsortie + Tension d'alimentation posi-
tive vers la sonde
Marron
Vérification du serrage des presse-étoupes
Pour maintenir le serrage du boîtier et réduire la tension appliquée aux câbles, tous les presse-
étoupes doivent être serrés. Les presse-étoupes non utilisés doivent rester bouchés.
1. Vérifiez chaque presse-étoupe utilisé :
a. Tirez sur le câble pour vérifier qu'il est bien maintenu par le presse-étoupe.
b. Serrez le presse-étoupe si le câble bouge.
2. Vérifiez que chaque presse-étoupe inutilisé est bouché et serré.
60 M212290EN-B
Fixation des sondes
Fixez uniquement des sondes compatibles Vaisala Indigo au
transmetteur.
ATTENTION
La classification IP des sondes n'est valide que lorsque ces
dernières sont fixées au câble de connexion de la sonde.
ATTENTION
Si vous souhaitez configurer les paramètres de la sonde, comme l'intervalle de
purge, vous devez le faire avant de raccorder la sonde au transmetteur. Pour
configurer la sonde, vous pouvez utiliser le logiciel gratuit Vaisala Insight pour PC.
Pour plus d'informations, consultez le guide de l'utilisateur de votre sonde et
visitez le site Web www.vaisala.com/insight.
Lorsque les câbles de connexion des sondes ont été branchés au transmetteur, vous pouvez
brancher et débrancher les sondes lorsque l'émetteur est sous tension et lorsqu'il est éteint. Si
l'alimentation est active pendant que vous branchez ou débranchez une sonde, le
transmetteur ache une notification concernant la sonde. Si vous avez configuré le
transmetteur pour qu'il utilise des sorties, le transmetteur vous informe également de l'état de
ces sorties.
61
FRANÇAIS
3 4
1
2
5
Figure 20 Fixation des sondes au transmetteur à l'aide du connecteur de câble de sonde
1 Câble de connexion de sonde, sonde 1
2 Câble de connexion de sonde, sonde 2
3 Sonde à connecter en tant que sonde 2 (sonde GMP252 illustrée à titre d'exemple)
4 Sonde à connecter en tant que sonde 1 (sonde HMP7 illustrée à titre d'exemple)
5 Connecteur de câble de sonde (M12 à 5 broches)
62 M212290EN-B
Démarrage du transmetteur à l'aide de
l'écran tactile
1. Retirez le couvercle de protection en plastique de l'écran tactile.
2. Mettez le transmetteur sous tension.
La mise sous tension nécessite quelques minutes.
Une fois l’instrument mis sous tension, la vue Mesures (Accueil) s'ouvre, présentant les
2 paramètres de mesure préférés de chaque sonde connectée.
3. Sélectionnez le symbole du menu de configuration situé dans le coin supérieur droit de
l'écran tactile.
4. La langue par défaut de l'interface utilisateur est l'anglais. Si vous souhaitez utiliser une
autre langue, sélectionnez-la dans Transmitter (Transmetteur) > Language (Langue).
Votre transmetteur est maintenant prêt à l'emploi. Vous pouvez ensuite configurer ces
paramètres supplémentaires :
Date et heure
Réseau
63
FRANÇAIS
Pour plus d'informations sur la configuration des vues Accueil et des sorties sur l'écran tactile,
consultez le Indigo 520 User Guide (M212287EN), disponible à l'adresse www.vaisala.com.
Configuration de la connexion réseau sur l'écran
tactile
Avant de commencer, vérifiez auprès de votre administrateur réseau local si votre
transmetteur utilise des paramètres réseau dynamiques ou statiques.
Les paramètres réseau dynamiques sont automatiquement attribués par un serveur DHCP
à chaque mise sous tension du transmetteur.
Les paramètres réseau statiques doivent être configurés manuellement. Demandez à
votre administrateur réseau local quels sont ces paramètres.
Figure 21 Paramètres réseau sur écran tactile
1. Vérifiez que le câble Ethernet est bien branché au transmetteur.
La LED du connecteur Ethernet s'allume.
2. Sélectionnez le symbole du menu de configuration situé dans le coin supérieur droit de
l'écran tactile.
3. Sélectionnez Transmetteur > Réseau.
4. Assurez-vous que Réseau désactivé/activé est bien défini comme étant actif.
5. Sélectionnez le type de paramètre :
Sélectionnez DHCP si le transmetteur se trouve sur un réseau qui attribue
automatiquement les paramètres réseau.
Sélectionnez Adresse IP statique pour configurer manuellement les paramètres
réseau.
64 M212290EN-B
6. Si vous avez sélectionné Adresse IP statique, remplissez les autres champs avec les
informations fournies par votre administrateur réseau local :
Adresse IP
L'identifiant du réseau en quatre parties du transmetteur.
Masque de sous-réseau
Utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour déterminer à quel réseau le
transmetteur appartient.
Passerelle
Adresse IP du serveur qui permet au transmetteur d'accéder aux autres réseaux.
Serveurs DNS
Serveur informatique public qui traduit le nom de domaine du transmetteur en une
adresse IP.
7. Faites défiler l'achage jusqu'à la partie inférieure de l'écran, puis sélectionnez Appliquer
pour enregistrer vos modifications.
Réglage de la date et de l'heure sur l'écran tactile
Figure 22 Réglage de la date et de l'heure sur l'écran tactile
Le transmetteur utilise l'heure universelle coordonnée (UTC). L'heure et les
horodatages achés sur l'écran tactile sont achés en fonction du fuseau horaire
défini dans Transmetteur > Date et heure.
1. Sélectionnez le symbole du menu de configuration situé dans le coin supérieur droit de
l'écran tactile.
2. Sélectionnez Transmetteur > Date et heure.
65
FRANÇAIS
3. Pour régler automatiquement la date et l'heure :
a. Dans Définir la date et l'heure, sélectionnez Automatiquement.
b. Sélectionnez Fuseau horaire.
c. Dans Adresses du serveur NTP, configurez les serveurs NTP (Network Time Protocol)
avec lesquels le transmetteur tentera de se synchroniser.
La synchronisation NTP nécessite que le transmetteur dispose d'une
connexion réseau et que l'adresse IP du serveur NTP soit accessible.
d. Sélectionnez Format des dates et Format de l'horloge.
4. Pour régler la date et l'heure manuellement :
a. Dans Définir la date et l'heure, sélectionnez Manuellement.
b. Sélectionnez Fuseau horaire.
c. Dans Date et heure, sélectionnez Jour, Mois, Année et Heure. Sélectionnez ensuite
Définir.
d. Sélectionnez Format des dates et Format de l'horloge.
Les nouvelles date et heure s'achent dans le coin inférieur droit de l'écran tactile.
66 M212290EN-B
Démarrage du transmetteur à l'aide de
l'interface Web
Le transmetteur dispose d'une interface Web pour l'accès à distance. Suivez la procédure
suivante pour commencer à utiliser le transmetteur via l'interface Web.
Pour plus d'informations sur la configuration des vues Accueil et des sorties et sur la mise à
jour du logiciel du transmetteur via l'interface Web, consultez le Indigo 520 User Guide
(M212287EN), disponible à l'adresse www.vaisala.com.
Figure 23 Interface Web, vue Mesures
(Accueil)
Connexion à l'interface Web
Ordinateur avec :
Connecteur Ethernet RJ45
Navigateur Web, par exemple, Firefox, Chrome ou Safari. L'utilisation de la
version la plus récente est recommandée.
1. Connectez votre ordinateur au même réseau que le transmetteur. Si vous connectez le
transmetteur directement à votre ordinateur, connectez le câble Ethernet du transmetteur
à l'ordinateur.
Pour qu'une connexion directe entre le transmetteur et votre ordinateur
fonctionne, assurez-vous également que les appareils se trouvent dans le
même sous-réseau et que votre ordinateur possède une adresse IP statique.
2. Mettez le transmetteur sous tension.
La mise sous tension nécessite quelques minutes.
3. Sélectionnez le symbole du menu de configuration situé dans le coin supérieur droit de
l'écran tactile.
67
FRANÇAIS
4. Dans Transmetteur > Réseau, configurez la connexion réseau. Si vous avez déjà configuré
la connexion réseau, vous pouvez passer à étape 5.
5. Ouvrez un navigateur web. Dans le champ d'adresse, saisissez https://<adresse IP
du transmetteur>:8443.
Exemple : https://172.24.65.229:8443
L'adresse IP du transmetteur figure sur l'écran tactile, dans le coin inférieur
gauche du menu de configuration .
Votre navigateur Web peut générer une erreur de certificat, vous pouvez cependant
accéder en toute sécurité à l'adresse IP du transmetteur. Vous êtes ensuite invité à vous
connecter ou à créer des utilisateurs.
Création d'utilisateurs de l'interface Web
Clé hexagonale (4 mm) pour ouvrir le couvercle du transmetteur
Lorsque vous vous connectez à l'interface Web pour la première fois ou lorsque vous
commencez à utiliser le transmetteur après une réinitialisation d'usine, vous êtes invité à créer
des utilisateurs pour l'interface Web.
Figure 24 Page Création de l'utilisateur
L'interface Web comporte 2 niveaux d'utilisateurs :
Administrator: Droits de configuration. Permet de configurer les sorties et de modifier les
paramètres du transmetteur.
Invité: Accès en lecture seule. Permet d'ajouter et de supprimer des paramètres de
mesure à l’achage Mesures.
1. Dans la page User creation (Création de l'utilisateur), sélectionnez Continue
(Continuer).
68 M212290EN-B
2. Saisissez le code d'activation et sélectionnez Activate (Activer). Sélectionnez ensuite
Next (Suivant).
Le code d'activation est imprimé sur une étiquette située à l'intérieur du boîtier du
transmetteur. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour ouvrir le couvercle du
transmetteur.
3. Créez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour l'utilisateur Administrator et
sélectionnez Next (Suivant).
4. Créez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour l'utilisateur Invité (facultatif), puis
sélectionnez Finish (Terminé).
L'interface Web redémarre. Une fois le redémarrage eectué, vous pouvez vous connecter
en utilisant les informations d'identification que vous venez de créer.
69
FRANÇAIS
Connexion à l'interface Web
1. Saisissez un nom d'utilisateur.
2. Saisissez un mot de passe.
3. Sélectionnez Log in (Connexion).
L'interface Web s'ouvre dans la vue Mesures (Accueil).
70 M212290EN-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Vaisala Indigo 500 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à