Breville BES870BSXL Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
www.breville.com
USA
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Web:
brevilleusasupport.com
Canada
Mail: Breville Canada
3595 Boulevard Cote-Vertu,
Saint-Laurent,
Québec H4R 1R2
Phone:
1-855-683-3535
Email:
askus@breville.ca
Breville Consumer Support
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2015.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this book may vary slightly from the actual product.
Model BES870XL Issue - C15
KNOW
your Breville product
OPERATING
your Breville product
*L’enregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat
lorsque vous soumettez une réclamation de garantie.
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com
Consommateurs canadiens: www.breville.ca
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien
technique et les offres exclusives.
*
FÉLICITATIONS
pour l’achat de votre produit Breville
45
TABLE DES MATIÈRES
46 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
49 Faites la connaissance de votre
produit Breville
53 Fonctionnement de votre
produit Breville
64 Trucs & préparation du café
70 Entretien et nettoyage
77 Guide de dépannage
86 Suggestions de cafés
46
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique
et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des mesures de sécurité élémentaires
s’imposent, incluant:
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence future.
Retirez tout matériel d’emballage,
étiquettes promotionnelles ou collants
avant d’utiliser la machine à espresso
pour la première fois.
Afin d’éliminer les risques de suffocation
chez les jeunes enfants, retirez et
disposez de l’enveloppe protectrice
recouvrant la fiche électrique de la
machine à espresso.
Ne placez pas la machine à espresso
sur le bord d’un comptoir ou d’une table
durant l’utilisation. Assurez-vous que la
surface est de niveau, propre, sèche et
libre de toutes substances.
Ne placez pas la machine à espresso sur
ou près d’un élément chauffant au gaz
ou électrique, et évitez qu’il ne touche à
un four chaud.
N’utilisez pas la machine à espresso
sur une surface métallique comme,
par exemple, le plateau d’égouttement
d’un lavabo.
Assurez-vous toujours que la machine
à espresso est correctement assemblée
avant de la brancher et de la faire
fonctionner.
Ne tentez pas de faire fonctionner la
machine à espresso d’autres façons
que celles décrites dans ce livret.
La machine à espresso n’est pas
conçue pour fonctionner à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système
de télécommande.
Nous recommandons d’utiliser de l’eau
froide filtrée. L’eau déminéralisée ou
distillée n’est pas conseillée, car elle
pourrait altérer le goût de l’espresso et
le fonctionnement adéquat de l’appareil.
N’utilisez aucun autre liquide.
N’utilisez jamais la machine à espresso
si le réservoir d’eau est vide.
Assurez-vous que le porte-filtre est
fermement inséré dans la tête d’infusion
avant d’utiliser la machine.
Ne retirez jamais le porte-filtre durant
le cycle d’infusion, car la machine
fonctionne sous pression.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes de
l’appareil. Utilisez les poignées ou les
boutons. Laissez la machine à espresso
refroidir avant de la déplacer ou d’en
nettoyer les pièces.
Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
Ne faites pas fonctionner le moulin
sans le couvercle de la trémie en place.
Gardez les doigts, les mains, les cheveux,
les vêtements et les ustensiles loin de la
trémie durant le fonctionnement.
Éteignez toujours la machine à espresso
en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT et débranchez l’appareil s’il est
laissé sans surveillance ou non utilisé,
ou avant de le nettoyer, de tenter de le
déplacer, de le démonter, de l’assembler
ou de le ranger.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
47
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
47
Gardez la machine à espresso et les
accessoires propres. Respectez les
consignes de nettoyage décrites dans
ce livret.
N’utilisez pas d’accessoires pour
machine à espresso autres que ceux
fournis. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par Breville peut
causer des risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ POUR TOUT
APPAREIL ÉLECTRIQUE
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant usage.
Pour vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre d’une table ou d’un comptoir,
toucher des surfaces chaudes ou
se nouer.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (incluant
les enfants) avec facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience ou de
connaissances, à moins d’avoir été
préparés ou supervisés par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est recommandé pour
usage domestique seulement.
Utilisez-le uniquement aux fins prévues.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un
véhicule ou un bateau en mouvement.
Il est recommandé de vérifier
régulièrement le bon état de
l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil sont
endommagés de quelque façon. Cessez
immédiatement l’utilisation et appelez le
Soutien aux consommateurs de Breville.
Pour tout entretien autre que le
nettoyage, appelez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une
fiche reliés à la terre. Il doit être
branché dans une prise à trois alvéoles
correctement reliée la terre. Advenant un
court-circuit, la mise à la terre réduira les
risques de chocs électriques.
Si l’appareil est relié à la terre, la corde
de rallonge doit être à 3 fils et reliée à
la terre.
Si la prise murale est standard à 2
alvéoles, il est de votre responsabilité
et obligation de la remplacer par une
prise à 3 alvéoles correctement reliée à
la terre.
Vous ne devrez en aucune circonstance
couper ou retirer la troisième
broche (reliée à la terre) du cordon
d’alimentation ou utiliser un adaptateur.
Consultez un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou doutez
que l’appareil soit correctement relié à
la terre.
ATTENTION
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant l’usage.
48
PAGE HEADER.....
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est muni d’un cordon
d’alimentation court et très sécuritaire
qui prévient les blessures corporelles
ou dommages résultant du fait de tirer,
trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon
plus long.
Les cordons d’alimentation détachables ou
les cordes de rallonge peuvent être utilisés
avec précaution. Si vous utilisez une corde
de rallonge: (1) la puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la corde de
rallonge doit être au moins équivalente
à la puissance électrique de l’appareil;
(2) la corde ne doit pas pendre d’un
comptoir ou d’une table où de jeunes
enfants pourraient s’y suspendre ou
trébucher accidentellement; (3) la corde
de rallonge doit être munie d’une fiche
à 3 broches reliée à la terre.
FICHE ASSIST
MC
DE BREVILLE
Votre appareil Breville est muni d’une fiche
exclusive Assist
MC
conçue spécialement avec
un anneau pour laisser passer un doigt et
faciliter le retrait sécuritaire de la fiche.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
(Applicable aux résidents de la
Californie seulement).
Cet appareil contient des produits
chimiques connus de l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
FAITES LA
CONNAISSANCE
de votre produit Breville
50
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
50
MOULIN À MEULES CONIQUES
INTÉGRÉ
Les meules coniques en acier inoxydable
maximisent la surface de café moulu, pour
un espresso des plus savoureux. Les meules
supérieure et inférieure se retirent pour
faciliter le nettoyage.
GROSSEUR DE MOUTURE RÉGLABLE
Les réglages de mouture pour espresso
vont de fine à grossière, pour une extraction
optimale.
QUANTITÉ DE MOUTURE RÉGLABLE
Ajustez la quantité de café fraîchement
moulu contenu dans le panier-filtre en
fonction de la finesse ou la grossièreté de la
mouture.
DOSAGE AUTOMATIQUE
Pour choisir le format du panier-filtre,
utilisez la touche 1 TASSE ou la touche
2 TASSES. Le moulin distribuera
automatiquement la quantité requise de café
moulu selon le dosage sélectionné.
MOUTURE MAINS LIBRES
Arrêt automatique pour moudre en mains
libres directement dans le porte-filtre.
OUTIL DE DOSAGE DE PRÉCISION
RAZOR
MC
La lame de torsion brevetée coupe la
rondelle de café au niveau requis pour un
dosage précis et une extraction uniforme.
CONTRÔLE AJUSTABLE DE LA
TEMPÉRATURE
Pour une saveur optimale.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE PID
Contrôle de température électronique PID
pour une stabilité de température accrue.
SYSTÈME DE CHAUFFAGE PAR
SERPENTIN (THERMOCOIL)
Serpentin intégré en acier inoxydable qui
contrôle la température de l’eau.
BUSE VAPEUR DE STYLE
COMMERCIAL
Buse vapeur en acier inoxydable pivotant
sur 360° pour mousser le lait sans effort.
EAU CHAUDE INSTANTANÉE
Sortie d’eau chaude pour préparer des
Americanos et préchauffer les tasses.
PRÉINFUSION À BASSE PRESSION
Une basse pression est appliquée en tout
début d’extraction pour gonfler délicatement
la mouture et procurer une extraction
uniforme.
MANOMÈTRE À ESPRESSO
Contrôle la pression d’extraction de
l’espresso.
CONTRÔLE VOLUMÉTRIQUE
Formats préréglés de 1 & 2 tasses, manuel
prioritaire ou formats reprogrammables.
FONCTION ‘DISQUE SEC’
Draine la mouture dans le panier-filtre, après
l’extraction, pour disposer facilement de la
rondelle de café séché.
51
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
51
I. Touche MARCHE/ARRÊT
J. Bourroir intégré amovible de 54 mm
K. Tête d’infusion
L. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm
Avec becs de style commercial.
M. Espace très haut pour grandes tasses
N. Plateau d’égouttement amovible,
séparateur de mouture
Avec indicateur de niveau d’eau Empty Me!
O. Tiroir de rangement (logé derrière le
plateau d’égouttement)
Pour ranger les accessoires non utilisés.
P. Buse vapeur pivotant sur 360˚
Q. Sortie dédiée à l’eau chaude
R. Cadran de vapeur/eau chaude
Cadran sélecteur de vapeur et deau
chaude.
S. Voyant de vapeur/eau chaude
S’illumine pour indiquer que la fonction
vapeur/eau chaude est sélectionnée.
A. Trémie à grains de 225 g
Avec système de verrouillage pour
faciliter le retrait, le stockage et le
transfert des grains de café.
B. Moulin à meules coniques intégré
C. Sortie de la mouture
D. Interrupteur dactivation de la mouture
E. Support de mouture mains libres
F. Sélecteur de GROSSEUR DE MOUTURE
glages de mouture à espresso, de fine
à grossière.
G. Cadran de QUANTITÉ DE MOUTURE
Ajuste la quantité de café fraîchement
moulu acheminé dans le panier-filtre en
fonction de la finesse ou la grosseur de
la mouture.
H. Touche de FORMAT DE FILTRE
Sélectionnez le panier-filtre de 1 TASSE
ou 2 TASSES et le moulin distribuera
automatiquement la quantité requise de
café moulu en fonction du dosage d’une
ou deux tasses.
A
B
G
D
H
I
C
E
J
X
S
K
L
TW
V
U
N
R
P
Y
F
M
Q
O
5252
T. Touches 1 TASSE et 2 TASSES
Avec volume préréglé, manuel
prioritaire ou reprogrammable.
U. Voyant de nettoyage CLEAN ME!
S’illumine lorsqu’un cycle de nettoyage
est requis.
V. Manomètre à espresso
W. Touche de PROGRAMMATION
Reprogramme les formats préréglés de
1 TASSE et 2 TASSES.
X. Chauffe-tasse
Y. Réservoir d’eau amovible de 2 L (67 oz)
Avec filtre à eau remplaçable pour
réduire les impuretés et le tartre.
ACCESSORIES
1. Pichet à lait en acier inoxydable
2. Disque de nettoyage
3. Pastilles de nettoyage
4. Paniers-filtres à double paroi (1 tasse
& 2 tasses)
Utiliser avec du café prémoulu.
5. Clé Allen
6. Paniers-filtres à simple paroi (1 tasse
& 2 tasses)
Utiliser lors de la mouture de grains de
café frais.
7. Outil de nettoyage
8. Support de filtre à eau et filtre
9. Cuiller à café
Mesure la quantité de café prémoulu
lors de l’utilisation des paniers-filtres à
double paroi.
10. Brosse de nettoyage
11. Outil de dosage de précision Razor
MC
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
1
3
2
5
4
6
6
8
9
10
11
7
4
Toutes les pièces de la
Barista Express
MC
qui
viennent en contact
avec le café, l’eau et le
lait sont sans BPA.
FONCTONNEMENT
de votre produit Breville
54
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
54
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine
Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage et étiquettes jointes à votre
machine à espresso. Assurez-vous d’avoir
retiré toutes les pièces et accessoires avant
de jeter l’emballage.
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière
de la machine en soulevant la poignée
du réservoir. Retirez le sac de plastique
contenant le filtre à eau et son support.
Lavez les pièces et accessoires (réservoir,
porte-filtre, paniers-filtres, pichet à lait) à
l’eau chaude et savon liquide doux, puis
rincez et séchez correctement. Essuyez le
boîtier, la trémie et le plateau d’égouttement
avec un chiffon doux et humide et séchez
correctement. N’immergez pas le boîtier, le
cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
NOTE
Toutes les pièces doivent être nettoyées
à l’eau tiède avec un détergent à
vaisselle doux. N’utilisez pas de
nettoyants , tampons ou chiffons
abrasifs qui peuvent endommager la
surface. Ne mettez aucune pièce ou
accessoire dans le lave-vaisselle.
PRÉPARATION DU FILTRE À EAU
Retirez le filtre à eau et son support du
sac de plastique.
Faites tremper le filtre dans une tasse
d’eau 5 minutes, puis rincez sous l’eau
courante.
Lavez le support du filtre à l’eau froide,
en prenant soin de bien rincer la mèche
en acier inoxydable.
Insérez le filtre à eau dans les deux
parties du support du filtre.
Réglez le cadran à 2 mois plus tard.
Pour installer le support du filtre à eau
dans le réservoir, alignez la base du
support avec l’adaptateur à l’intérieur
du réservoir. Appuyez vers le bas pour
le verrouiller en place.
Glisser le réservoir à l’arrière de la
machine, en vous assurant de bien le
pousser pour qu’il se verrouille en place.
NOTE
Pour vous procurer des filtres à eau,
contactez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Rincez le filtre & la mècheFaites tremper le filtre
5 min
1 2
Placez le filtre dans
le support du filtre
3
Insérez et verrouillez
le réservoir
Insérez le filtre dans
le réservoir
5
Réglez la date à 2 mois
4 6
REPLACEMENT DUE
55
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
PREMIÈRE UTILISATION
Démarrage initial
Assurez-vous que le filtre à eau est bien
fixé à l’intérieur du réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau froide,
préférablement filtrée, jusqu’à la marque
‘MAX’. Lorsque vous replacerez le
réservoir, poussez-le complètement pour
bien le verrouiller en place.
NOTE
Vérifiez toujours le niveau deau avant
usage et remplacez leau tous les jours.
Nous recommandons d’utiliser de
l’eau froide filtrée.L’eau déminéralisée
ou distillée nest pas recommandé, de
même que tout autre liquide, car cela
pourrait altérer le goût de lespresso
et le fonctionnement adéquat de
la machine.
Assurez-vous que la trémie est bien
verrouillée en place.
Branchez le cordon dans une prise
de 110/120V.
Appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour faire démarrer la machine.
Le voyant de la touche clignotera
pendant que la machine se réchauffe.
NOTE
Si la trémie n’est pas bien verrouillée,
le voyant de FORMAT DE FILTRE à
DEL clignotera.
Un son de pompage se fera entendre,
ce qui est normal.
Lorsque la machine aura atteint la
température de fonctionnement,
le voyant de la touche MARCHE/
ARRÊT cessera le clignoter et
toutes les touches du panneau de
commande s’illumineront. La machine
est maintenant en mode attente
(STANDBY), prête pour la prochaine
étape ‘Vidange de la machine’.
Vidange de la machine
Il est recommandé de compléter une
opération de vidange, sans mouture, pour
s’assurer que la machine est bien préparée.
Lorsque la machine a atteint le mode attente
(STANDBY), procédez comme suit:
1. Enfoncez la touche 2 TASSES pour
faire couler l’eau chaude dans la tête
d’infusion.
2. Alignez l’embout de la buse vapeur
au-dessus du plateau d’égouttement.
Tournez le cadran de VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position VAPEUR et
laissez passer la vapeur par la buse
vapeur durant 10 secondes.
VAPEUR ATTENTE EAU CHAUDE
56
3. Tournez le cadran de VAPEUR/
EAU CHAUDE à la position EAU
CHAUDE et faites couler l’eau par la
sortie d’eau chaude durant
10 secondes.
VAPEUR ATTENTE EAU CHAUDE
4. Répétez les étapes 1–3 jusqu’à ce que
le réservoir soit vide.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Régler la grosseur de la mouture
La grosseur de la mouture affectera le débit
d’eau la traversant dans le panier-filtre
et le goût de l’espresso. La mouture, une
fois réglée, doit être assez fine sans être
poudreuse.
Les réglages du sélecteur de grosseur de
mouture sont numérotés. Plus le chiffre est
petit, plus la mouture est fine. Plus le chiffre
est gros, plus la mouture est grossière.
Nous vous recommandons de débuter par le
réglage 5 et de vous ajuster en conséquence.
Régler la quantité de mouture
Pour débuter, réglez le cadran de quantité
de mouture à la position de 3 h. Tournez-le
vers LESS (moins) ou MORE (plus), selon le
dosage requis, de façon à ce que le haut du
rebord du bourroir soit aligné avec le haut
du panier-filtre, APRÈS le tassage.
TRUC
Il est normal d’ajuster le sélecteur
de grosseur de mouture et le
cadran de quantité de mouture à
quelques reprises pour obtenir
une extraction adéquate. Utilisez
d’abord les réglages suggérés, faites
une extraction, puis consultez le
Guide d’extraction en page 69 pour
déterminer les ajustements requis.
Sélectionner le format de filtre
Insérez le panier-filtre de 1 TASSE ou celui
de 2 TASSES dans le porte-filtre (voir
‘Sélectionner le panier-filtre’ en page 65).
Appuyez sur la touche de format du filtre
pour sélectionner un café SIMPLE si vous
utilisez le panier-filtre de 1 TASSE, ou un
café DOUBLE si vous utilisez le panier-filtre
de 2 TASSES.
SINGLE
FILTER SIZE
DOUBLE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
57
Dosage automatique
Assurez-vous que la trémie est bien
verrouillée et remplie de grains de
café frais.
Assurez-vous que le panier-filtre est
parfaitement sec avant de placer le
porte-filtre dans le support de mouture.
Pour enclencher l’interrupteur
d’activation de mouture, poussez et
relâchez le porte-filtre, puis laissez le
porte-filtre se remplir de café
frais moulu.
Le moulin s’arrêtera automatiquement.
Cependant, si vous désirez arrêter
le moulin avant que le cycle ne soit
terminé, poussez et relâchez le
porte-filtre.
NOTE
Il est normal que le porte-filtre
semble trop rempli de café moulu.
Le café non tassé est trois fois plus
volumineux que le café tassé.
Dosage manuel
Si vous préférez un dosage manuel, avec
le porte-filtre inséré dans le support
de mouture, pressez et tenez le porte-
filtre pour enclencher l’interrupteur
d’activation de mouture. Maintenez-le
jusqu’à ce que le dosage de la quantité
voulue de café moulu soit terminé.
Pour arrêter le processus, relâchez
le porte-filtre. Cela désactivera
l’interrupteur d’activation de mouture et
terminera l’opération.
Tassage de la mouture
Une fois l’opération terminée,
retirez délicatement le porte-filtre
de son support.
Tapotez le porte-filtre à quelques
reprises pour égaliser et distribuer
uniformément le café dans le
panier-filtre.
Tassez fermement avec environ
30–40lb (15–20 kg) de pression. La force
de pression est moins importante que la
constance de pression à chaque tassage.
À titre indicatif, le rebord supérieur
métallique du bourroir doit être aligné
avec le haut du panier-filtre APRÈS le
tassage.
Araser la mouture
L’outil de dosage de précision Razor
MC
vous permet de couper la rondelle de café
au niveau adéquat pour une extraction
uniforme.
the Razor
Precision dose trimming tool
Insérez l’outil de dosage de précision
Razor
MC
dans le panier-filtre jusqu’à ce
que l’épaulement de l’outil repose sur le
rebord du panier. La lame de l’outil de
dosage doit s’insérer dans le café tassé.
Faites pivoter l’outil de dosage de
précision Razor
MC
de gauche à droite en
tenant le porte-filtre en angle au-dessus
d’un contenant (ou ‘knock box’) pour
enlever l’excès de café. Le dosage de
mouture dans votre panier-filtre est
maintenant adéquat.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
58
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
Essuyez le surplus de café sur le rebord
du panier-filtre pour assurer une bonne
étanchéité dans la tête d’infusion.
Vidange de la tête d’infusion
Avant d’insérer le porte-filtre dans la tête
d’infusion, faites passer un peu d’eau à
travers la tête d’infusion en appuyant
sur la touche 1 TASSE. Cela stabilisera la
température avant l’extraction.
Insérer le porte-filtre
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion
de façon à ce que la poignée soit alignée
à l’inscription INSERT. Insérez alors le
porte-filtre dans la tête d’infusion et tournez
la poignée vers le centre jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance.
LOCK
INSERT
Volume préréglé - Touche 1 TASSE
Enfoncez une fois la touche 1 TASSE pour
extraire un espresso simple au volume
préréglé d’environ 30 ml (1 oz).
L’extraction débutera en utilisant la
préinfusion à basse pression (voir page 60).
La machine s’arrêtera après l’extraction du
volume préréglé.
PROGRAM
NOTE
La quantité d’espresso extraite peut
varier selon les réglages de grosseur
et de quantité de mouture choisis.
NOTE
Si vous enfoncez les touches 1 TASSE
ou 2 TASSES durant le volume préréglé,
l’extraction cessera immédiatement.
Volume préréglé - Touche 2 TASSES
Enfoncez une fois la touche 2 TASSES pour
extraire un espresso double au volume
préréglé d’environ 60 ml (2 oz).
L’extraction débutera en utilisant la
préinfusion à basse pression (voir page 60).
La machine s’artera après lextraction du
volume préréglé.
PROGRAM
59
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
Reprogrammer le volume d’espresso -
Touche 1 TASSE
1. Pour amorcer la programmation,
enfoncez une fois la touche de
PROGRAMMATION. La machine bipera
une fois et la touche commencera à
clignoter. Cela indique que la machine
est en mode de programmation.
2. Enfoncez la touche 1 TASSE pour
commercer l’extraction de l’espresso.
Enfoncez à nouveau la touche 1
TASSE quand le volume désiré aura
été extrait. La machine bipera deux
fois pour indiquer que le nouveau
volume de 1 TASSE a été réglé.
Reprogrammer le volume d’espresso -
Touche 2 TASSES
1. Pour amorcer la programmation,
enfoncez une fois la touche de
PROGRAMMATION. La machine bipera
une fois et la touche commencera à
clignoter. Cela indique que la machine
est en mode de programmation.
2. Enfoncez la touche 2 TASSES pour
commencer l’extraction de l’espresso.
Enfoncez à nouveau la touche
2 TASSES une fois que le volume
désiré aura été extrait. La machine
bipera deux fois pour indiquer que
le nouveau volume de 2 TASSES a
été réglé.
Réinitialiser les volumes par défaut
Pour réinitialiser les volumes par défaut de
1 TASSE et de 2 TASSES, enfoncez et tenez
la touche de PROGRAMMATION. Jusqu’à
ce que la machine bipe trois fois. Relâchez
la touche. La machine retournera aux
réglages initiaux.
NOTE
Réglages par défaut: le volume de
1 TASSE est d’environ 30 ml (1 oz),
tandis que celui de 2 TASSES est
d’environ 60 ml (2 oz).
Volume manuel
Contrôle manuellement la durée de
préinfusion à basse pression et le volume,
sans reprogrammer le volume préréglé.
Pressez et tenez enfoncée une des touches
1 TASSE ou 2 TASSES. L’extraction entrera
en préinfusion à basse pression jusqu’à
ce que la touche soit relâchée. Quand la
touche 1 TASSE ou 2 TASSES sera relâchée,
l’eau s’écoulera à pleine pression. Pressez à
nouveau une des touches 1 TASSE ou
2 TASSES lorsque le volume d’espresso
désiré sera extrait.
PROGRAM
PRESSEZ & TENEZ
NOTE
Pour un espresso à saveur optimale,
extrayez environ 30 ml (1 oz) pour le
panier-filtre de 1 TASSE et 60 ml (2 oz)
pour le panier-filtre de 2 TASSES.
60
MANOMÈTRE À ESPRESSO
Préinfusion à basse pression
L’aiguille du manomètre sera dans la zone
de préinfusion au début de l’extraction,
indiquant que la machine est en mode de
préinfusion à basse pression.
La préinfusion à basse pression augmente
graduellement la pression de l’eau, gonflant
lentement la mouture et procurant une
extraction uniforme, avant d’atteindre la
pression maximale.
Zone idéale d’espresso
L’aiguille du manomètre, lorsque
positionnée n’importe où dans la zone
gris foncé durant l’extraction, indique que
l’espresso a été extrait à la pression idéale.
Zone de sous-extraction
L’aiguille du manomètre, lorsque
positionnée dans la zone inférieure durant
l’extraction, indique que l’espresso a été
extrait sans suffisamment de pression.
Cela se produit lorsque le débit deau
traversant la mouture est trop rapide. Il en
résulte un espresso sous-extrait, aqueux et
manquant de saveur et de crema.
La sous-extraction peut être causée par une
mouture trop grossière et/ou une quantité
insuffisante de café dans le panier-filtre
et/ou un tassage insuffisant.
Zone de surextraction
L’aiguille du manomètre, lorsque
positionnée dans la zone supérieure durant
l’extraction, indique que l’espresso a été
extrait avec trop de pression.
Cela se produit lorsque le débit d’eau
traversant la mouture est trop lent. Il en
résulte un espresso surextrait, très foncé
et avec une crema tachetée et inégale.
La surextraction peut être causée par une
mouture trop fine et/ou trop de café dans
le filtre et/ou un tassage excessif.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Breville BES870BSXL Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues