iNOXPA Mixblend Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MÉLANGEUR HORIZONTAL
MIXBLEND
Notice Originale
02.020.30.02FR
(0) 2022/02
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION, À LA MISE EN SERVICE ET À LA MAINTENANCE
02.020.32.0002
D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é C E
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (Espagne)
déclare sous sa responsabilité que la
Responsable du bureau technique
lundi 7 février 2022
02.020.30.01FR
(A) 2022/02
Document :
Révision :
Machine : MÉLANGEUR
David Reyero Brunet
est conforme aux dispositions applicables des directives suivantes :
Directive Machines (2006/42/CE)
Règlement (CE) nº 1935/2004
Règlement (CE) nº 2023/2006
Le dossier technique a été préparé par la personne qui signe le présent document.
et aux normes harmonisées et/ou aux règlements suivants :
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009/AC:2010
EN 12162:2001+A1:2009
EN 60204-1:2018
EN ISO 14159:2008
EN 1672-2:2005+A1:2009
Modèle : MIXBLEND
Type :
Numéro de série : IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX à XXXXXXXXXIINXXX
MB-05, MB-10
D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é
Modèle :
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (Espagne)
déclare sous sa responsabilité que la
MIXBLEND
02.020.30.03FR
(0) 2022/02
Document :
Révision :
Machine : MÉLANGEUR
Type :
Responsable du bureau technique
lundi 7 février 2022
David Reyero Brunet
Le dossier technique a été préparé par la personne qui signe le présent document.
est conforme aux dispositions applicables des règlements suivants :
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
et aux normes harmonisées suivantes :
Numéro de série : IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX à XXXXXXXXXIINXXX
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009/AC:2010
EN 12162:2001+A1:2009
EN 60204-1:2018
EN ISO 14159:2008
EN 1672-2:2005+A1:2009
MB-05, MB-10
1. Table des matières
1. Table des matières
2. Informations générales
2.1. Manuel d’instructions ..............................................................................................................................5
2.2. Conformité aux instructions ....................................................................................................................5
2.3. Garantie ..................................................................................................................................................5
3. Sécurité
3.1. Symboles d’avertissement ...................................................................................................................... 6
3.2. Consignes générales de sécurité ............................................................................................................6
4. Informations générales
4.1. Description ..............................................................................................................................................8
4.2. Principe de fonctionnement ....................................................................................................................8
4.3. Produits à éviter ......................................................................................................................................8
4.4. Application ...............................................................................................................................................8
5. Installation
5.1. Réception du mélangeur .........................................................................................................................9
5.2. Identication du mélangeur .....................................................................................................................9
5.3. Transport et stockage ...........................................................................................................................10
5.4. Emplacement ........................................................................................................................................10
5.5. Tuyauteries ........................................................................................................................................... 11
5.6. Installation électrique ............................................................................................................................ 11
6. Mise en service
6.1. Vérications avant de mettre le mélangeur en service .........................................................................13
6.2. Vérications lors de la mise en service du mélangeur ..........................................................................13
7. Dysfonctionnements
8. Entretien
8.1. Informations générales .........................................................................................................................15
8.2. Vérication de la garniture mécanique ..................................................................................................15
8.3. Maintenance des joints .........................................................................................................................15
8.4. Couple de serrage ................................................................................................................................15
8.5. Stockage ...............................................................................................................................................16
8.6. Nettoyage ..............................................................................................................................................16
8.7. Démontage et montage du mélangeur .................................................................................................17
8.8. Démontage du mélangeur mb-05 .........................................................................................................17
8.9. Démontage du mélangeur MB-10 .........................................................................................................19
8.10. Démontage et montage du mixeur en ligne ME-4105 / ME-4110 ....................................................... 20
8.11. Montage du mélangeur MB-05 ............................................................................................................24
8.12. Montage du mélangeur MB-10 ...........................................................................................................25
9. Caractéristiques techniques
9.1. Poids et dimensions ..............................................................................................................................27
9.2. Vue éclatée mélangeur MB-05..............................................................................................................28
9.3. Liste des pièces mélangeur MB-05 .......................................................................................................29
9.4. Vue éclatée mélangeur MB-10..............................................................................................................30
9.5. Liste des pièces mélangeur MB-10 .......................................................................................................30
9.6. Section technique mixeur en ligne ME-4105 / ME-4110 ....................................................................... 31
9.7. Liste des pièces mixeur ME-4105 / ME-4110 .......................................................................................32
9.8. Section technique garniture mécanique réfrigérée ME-4105 / ME-4110 ..............................................33
9.9. Liste des pièces garniture mécanique réfrigérée ME-4105 / ME-4110 ................................................. 33
2. Informations générales
2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations sur la réception, l’installation, l’utilisation, le montage, le
démontage et l’entretien des mélangeurs Mixblend.
Avant de mettre le mélangeur en service, veuillez lire les instructions attentivement, vous familiariser avec
le fonctionnement et l’utilisation du mélangeur et respecter scrupuleusement les instructions fournies.
Ces instructions doivent être conservées dans un endroit précis et à proximité de votre installation.
Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour.
INOXPA se réserve le droit de modier ce manuel d’instructions sans préavis.
2.2. CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque pour les opérateurs,
l’environnement, l’équipement et les installations, ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages
et intérêts.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner notamment les risques suivants :
- Pannes aectant des fonctions importantes des équipements et/ou de l’usine.
- Anomalies lors de procédures spéciques de maintenance et de réparation.
- Risques électriques, mécaniques et chimiques.
- Mise en danger de l’environnement causée par les substances libérées.
2.3. GARANTIE
Les modalités de la garantie sont précisées dans les Conditions générales de vente remises au
moment de la commande.
Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez obtenir des explications plus complètes sur certains
points particuliers (réglages, montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter.
Aucune  modication  ne  pourra  être  apportée  à  l’équipement  sans  avoir  consulté  le 
fabricant à ce sujet.
Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
L’utilisation d’autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité.
Les  conditions  d’utilisation  ne  pourront  être  modiées  que  sur  autorisation  écrite 
d’INOXPA.
Le non-respect des instructions données dans le présent manuel implique une utilisation incorrecte
de l’équipement du point de vue technique et de la sécurité des personnes, ce qui dégage INOXPA
de toute responsabilité en cas d’accidents, de blessures ou de dommages et exclut de la garantie
tous les défauts résultant d’une manipulation incorrecte de l’équipement.
Informations générales
5
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
3.1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
3. Sécurité
Risque pour les personnes en général et/ou pour le mélangeur.
ATTENTION Consigne de sécurité visant à prévenir les dommages sur l’équipement et ses fonctions.
3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer le mélangeur et de le
mettre en service. En cas de doute, contactez INOXPA.
3.2.1. Pendant l’installation
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9.
Ne mettez jamais votre mélangeur en service avant de l’avoir raccordé aux tuyauteries.
Ne mettez pas le mélangeur en service lorsque le couvercle n’est pas monté.
Vériez  que  les  caractéristiques  du  moteur  sont  adéquates,  notamment  s’il  existe  un 
risque d’explosion dans les conditions d’utilisation prévues.
Danger électrique.
3.2.2. Pendant le fonctionnement
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9.
Ne dépassez JAMAIS les valeurs limites spéciées.
Ne touchez JAMAIS le mélangeur et/ou les tuyauteries pendant le fonctionnement si
le mélangeur est utilisé pour transvaser des liquides chauds ou lors des opérations de
nettoyage.
Le mélangeur renferme des pièces en mouvement. Ne mettez jamais les mains dans le
mélangeur pendant son fonctionnement.
Ne travaillez JAMAIS avec les vannes d’aspiration et de refoulement fermées.
N’éclaboussez JAMAIS d’eau directement sur le moteur électrique. La protection du
moteur standard est IP55 : protection contre la poussière et les éclaboussures d’eau.
Pendant l’installation, tous les travaux électriques doivent être eectués par du personnel 
agréé.
Les mixeurs et leur installation peuvent produire un niveau sonore supérieur à 85 dB(A)
dans des conditions de service défavorables. Dans ce cas, les opérateurs doivent utiliser
des dispositifs de protection contre le bruit.
Sécurité
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
6
3.2.3. Pendant l’entretien
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9.
Ne démontez JAMAIS le mélangeur avant que les conduits ne soient entièrement vides.
N’oubliez pas qu’il restera toujours du liquide dans le corps (s’il est dépourvu de purgeur).
Tenez compte du fait que le produit peut être dangereux ou atteindre des températures
élevées. Dans ce cas, consultez les réglementations en vigueur dans chaque pays.
Ne laissez pas de pièces à même le sol.
Coupez TOUJOURS l’alimentation électrique du mélangeur avant de commencer son
entretien. Retirez les fusibles et débranchez les câbles des bornes du moteur.
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel agréé.
Sécurité
7
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
4. Informations générales
4.1. DESCRIPTION
4.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le mélangeur horizontal Mixblend est un équipement compact, composé d’un mixeur en ligne avec
un système venturi au niveau de l’aspiration et d’une trémie avec une vanne papillon au-dessus du
venturi permettant d’ajouter des éléments solides au liquide qui passe à travers le mixeur. L’aspiration
et le venturi sont disposés horizontalement.
Le mixeur en ligne est de la gamme ME-4100. Il s’agit d’un mixeur compact, à aspiration axiale,
refoulement radial et doté de raccords sanitaires.
Grâce au venturi, une forte dépression est créée à la base de la trémie. Au moment de l’ouverture
de la vanne de la trémie, les solides sont aspirés et sont parfaitement dissous en passant dans le
corps du mixeur.
Il est recommandé d’opérer en circuit fermé jusqu’à ce que tous les éléments solides soient incorporés
et, pour obtenir une dissolution la plus homogène possible, de continuer à opérer en circuit fermé
pendant quelques instants après l’incorporation complète des éléments solides.
4.3. PRODUITS À ÉVITER
Les produits à éviter pour un fonctionnement optimal du mélangeur sont les suivants :
-Produits abrasifs : ces types de produits provoquent la détérioration des garnitures mécaniques
et des roues.
-Produits eervescents : le gaz que ces types de produits libèrent empêche la formation de vide
et la chute de la poudre de la trémie.
-Produits à des températures élevées : il est recommandé de ne pas faire fonctionner
l’équipement à des températures supérieures à 65 °C. En outre, si la température s’approche du
point d’ébullition du produit, elle peut provoquer la cavitation du mélangeur.
-Produits ayant des viscosités très élevées : les mélangeurs ne peuvent pas pomper des
produits dont la viscosité est supérieure à 250 cPs.
-Produits incompatibles : produits incompatibles avec les matériaux des garnitures mécaniques
et des élastomères.
Les mélangeurs Mixblend sont utilisés pour incorporer des solides susceptibles de former facilement
des grumeaux dans un milieu liquide. Contrairement à de nombreux mélangeurs, ils sont idéaux pour
les produits à forte concentration en gommes et épaississants. Il est idéal pour les solides tels que
les gommes, les pectines et autres épaississants. Son champ d’application se limite à l’incorporation
de petites quantités de solides qui sont rapidement dispersées et cisaillées dans le produit.
4.4. APPLICATION
Le champ d’application de chaque type de mélangeur est limité. Le mélangeur a été
sélectionné en fonction de certaines conditions au moment de la commande. Une
utilisation inappropriée au-delà des limites peut s’avérer dangereuse ou causer des
dommages permanents à l’équipement. INOXPA décline toute responsabilité quant
aux dommages pouvant se produire si les informations fournies par l’acheteur sont
incomplètes (nature du liquide, tours/min, etc.).
ATTENTION
Informations générales
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
8
5.1. RÉCEPTION DU MÉLANGEUR
5. Installation
Le mélangeur est accompagné des documents suivants :
- Bordereaux d’envoi.
- Manuel d’instructions relatives à l’installation, au service et à l’entretien.
- Manuel d’instructions et de service du moteur.1
1) Si INOXPA a fourni le mélangeur avec un moteur.
INOXPA ne sera en aucun cas tenue pour responsable de la détérioration du produit
due au  transport ou au déballage.  Vériez visuellement que  l’emballage n’a pas été 
endommagé.
Déballez le mélangeur et vériez :
- Que les raccords d’aspiration, de refoulement et la trémie du mélangeur n’ont pas été
endommagés, tout en éliminant tout reste d’emballage ;
02.020.32.0003
- que le mélangeur n’a pas été endommagé.
Si le mélangeur est en mauvais état et/ou si des pièces manquent, le transporteur devra présenter
un rapport dans les plus brefs délais.
5.2. IDENTIFICATION DU MÉLANGEUR
Chaque mélangeur possède une plaque signalétique avec les données de base permettant de l’identier :
C. TELERS, 60 - 17820 BANYOLES
GIRONA (SPAIN) . www.inoxpa.com
INOXPA S.A.U.
Type
Year
No
R
Numéro de série
01.214.32.0014
Installation
9
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
5.3. TRANSPORT ET STOCKAGE
Les mélangeurs Mixblend sont trop lourds pour les stocker manuellement.
Utilisez un moyen de transport approprié.
Utilisez les points indiqués sur la gure suivante pour soulever le mélangeur.
Seul du personnel agréé doit transporter le mélangeur.
Vous ne devez pas travailler ni passer sous des charges lourdes.
ATTENTION
Soulevez le mélangeur comme indiqué ci-dessous :
- Utilisez systématiquement deux points d’appui placés aussi loin que possible l’un de l’autre.
- Assurez la prise de façon à ce qu’ils ne glissent pas.
Voir la section 9. Caractéristiques techniques pour consulter les dimensions et les poids du mélangeur.
Lors du transport, du montage ou du démontage du mélangeur, il existe un risque de
perte de stabilité. Le mélangeur peut tomber et causer des dommages à l’équipement et/
ou blesser les opérateurs. Assurez-vous que le mélangeur est correctement xé.
5.4. EMPLACEMENT
Placez le mélangeur le plus près possible du réservoir d’aspiration, si possible en dessous du
niveau du liquide, et en laissant susamment d’espace autour de lui pour pouvoir y accéder ainsi 
qu’au mixeur. Si nécessaire, consultez la section 9. Caractéristiques techniques pour connaître les
dimensions du mélangeur.
Une fois l’emplacement choisi, le mélangeur doit être monté sur une surface plane et de niveau.
Installez le mélangeur de façon à permettre une ventilation adéquate.
En cas d’installation extérieure, le mélangeur doit être placé sous un toit de protection.
Son emplacement doit permettre un accès facile lors de toutes les opérations d’inspection
et d’entretien.
5.4.1. Températures excessives
En fonction du uide du mélange, des températures élevées peuvent être atteintes dans et autour 
du mélangeur.
ATTENTION
ATTENTION
02.020.32.0004
Installation
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
10
À partir de 68 °C, des mesures de protection doivent être prises pour le personnel et des
avertissements concernant le danger en cas de contact avec le mélangeur doivent être
installés.
Le type de protection que vous choisissez ne doit pas isoler complètement le mélangeur.
5.5. TUYAUTERIES
En ce qui concerne les tuyauteries de l’installation :
- Les tuyauteries d’aspiration et de refoulement doivent être posées droites, avec le moins de
coudes et d’accessoires possible, an de réduire au maximum, dans la mesure du possible, les 
éventuelles pertes de charge causées par le frottement.
- Assurez-vous  que  les  orices  du  mélangeur  sont  bien  alignés  avec  la  tuyauterie  et  que  le 
diamètre est similaire au diamètre des raccords des tuyauteries.
- Placez le mélangeur le plus près possible du réservoir d’aspiration, avec l’orice d’aspiration 
sous le niveau du liquide an de faciliter l’amorçage.
- Placez les colliers de xation des tuyauteries le plus près possible des orices d’aspiration et 
de refoulement du mélangeur.
5.5.1. Vannes d’arrêt
Il  est  possible  d’isoler  le  mélangeur  an  de  réaliser  des  tâches  d’entretien.  Pour  ce  faire,  il  faut 
installer les vannes d’arrêt sur ses branchements d’aspiration et de refoulement du mélangeur.
Ces vannes doivent TOUJOURS rester ouvertes lors du fonctionnement du mélangeur.
5.6. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
La  connexion  des  moteurs  électriques  doit  être  eectuée  par  du  personnel  qualié. 
Prenez les mesures nécessaires pour éviter toute panne au niveau des raccordements
et des câbles.
Une charge électrique peut rester dans l’équipement électrique, les bornes et les
composants des systèmes de commande, y compris lorsqu’ils se trouvent hors tension.
Tout contact avec ces éléments peut entraîner un risque pour la sécurité des opérateurs
ou endommager le matériel de façon irrémédiable. Avant de manipuler le mélangeur,
assurez-vous que le moteur est à l’arrêt.
Pour réaliser l’installation électrique :
- branchez le moteur en suivant les instructions fournies par
son fabricant, tout en respectant les dispositions légales
nationales et la norme EN 60204-1,
- vériez  le  sens  de  rotation  (reportez-vous  à  l’étiquette 
indicative apposée sur le mélangeur),
- mettez en marche le moteur et arrêtez-le momentanément.
Assurez-vous, en regardant le mélangeur du côté de la
trémie, que le ventilateur du moteur tourne dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
02.020.32.0005
Installation
11
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
ATTENTION
Vériez TOUJOURS le sens de rotation du moteur lorsqu’il y a du liquide à l’intérieur du 
mélangeur.
Installation
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
12
Avant de mettre le mélangeur en service :
- Ouvrez complètement les vannes d’arrêt des tuyauteries d’aspiration et de refoulement.
- Si le liquide ne s’écoule pas vers le mélangeur, remplissez-le du liquide à mélanger.
6. Mise en service
6.1. VÉRIFICATIONS AVANT DE METTRE LE MÉLANGEUR EN SERVICE
Avant de mettre le mélangeur en service, lisez attentivement les instructions de la
section 5. Installation.
Lisez attentivement la section 9. Caractéristiques techniques. INOXPA ne peut être
tenue responsable d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
Ne touchez JAMAIS le mélangeur ou les tuyauteries lors du mélange de liquides à haute
température.
Le mélangeur ne doit JAMAIS tourner à sec.
- Vériez que l’alimentation électrique correspond à la puissance indiquée sur la plaque du moteur.
- Vériez que le sens de rotation du moteur est correct.
- Vériez que la roue du mixeur tourne sans frottement.
6.2. VÉRIFICATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Lors de la mise en service du mélangeur, vériez :
- que le mélangeur n’émet pas de bruits étranges ;
- la pression de refoulement,
- l’absence de fuites au niveau des zones d’obturation.
ATTENTION
Il ne faut pas utiliser une vanne d’arrêt sur la tuyauterie d’aspiration pour régler le débit.
Celle-ci doit être entièrement ouverte pendant le fonctionnement.
ATTENTION
Contrôlez la consommation du moteur pour éviter une surcharge électrique.
ATTENTION
Utilisez un équipement de protection individuelle approprié lorsque le niveau de pression
acoustique dans la zone de travail dépasse 85 dB (A).
Mise en service
13
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
7. Dysfonctionnements
Le mélangeur n’aspire pas
Pression insusante côté refoulement
Surcharge du moteur
Bruit
Vibrations
Fuites
CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
Sens de rotation erroné Inversez le sens de rotation du moteur
Pourcentage de poudre trop élevé Reportez-vous à la section 4. Informations générales
Température très élevée Réduisez la température
Garniture mécanique usée Remplacez la garniture mécanique du mélangeur
Pression diérentielle trop élevée Réduisez la pression. Reportez-vous à la section
4. Informations générales
Pression côté aspiration trop élevée Réduisez la pression d’aspiration. Reportez-vous à la
section 4. Informations générales
Liquide insusant Vériez l’alimentation de l’équipement
Produit très visqueux ou hauteur de refoulement très
élevée
Réduisez la viscosité du produit, par exemple, en
augmentant la température
Roulements du moteur usés Remplacez les roulements comme indiqué dans le
manuel d’instructions du fabricant
• • Corps étrangers à l’intérieur du mélangeur Démontez le mélangeur et retirez les corps étrangers.
Vériez le corps, la roue et la garniture mécanique
Le mélangeur n’est pas de niveau Corrigez le niveau et l’alignement du mélangeur
La roue est endommagée Remplacez la roue
Cavitation du mélangeur Réduisez la perte de charge du côté aspiration
Joints toriques inappropriés pour le liquide. Montez les joints toriques appropriés après avoir
consulté le fabricant
Tension trop faible du ressort de la garniture
mécanique. Ajustez comme indiqué dans ce manuel.
Colliers desserrés Serrez les colliers
Le mélangeur aspire peu de poudre
Vériez que la zone de la vanne et le fond de la 
trémie ne sont pas humides
Augmentez le débit de la trémie
Sortie de liquide par la trémie.
Diminuez la hauteur du liquide dans le réservoir
d’aspiration
Concernant les réservoirs sous pression, réduisez la
pression à l’intérieur du réservoir.
• • Présence d’air dans le tuyau
Assurez-vous que l’air ne pénètre pas par la trémie,
en évitant d’avoir la vanne ouverte à la n de l’entrée 
des solides dans le tuyau venturi.
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez des solutions aux problèmes pouvant survenir pendant le fonctionnement du
mélangeur, en supposant que le mélangeur est correctement installé et qu’il a été correctement sélectionné pour l’application.
Contactez INOXPA si vous avez besoin de notre service technique.
Dysfonctionnements
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
14
8. Entretien
8.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
8.2. VÉRIFICATION DE LA GARNITURE MÉCANIQUE
Comme toute autre machine, ce mélangeur doit être entretenu. Les instructions contenues dans ce
manuel abordent l’identication et le remplacement des pièces de rechange. Ces instructions ont été 
élaborées pour le personnel de maintenance et les personnes responsables de fournir les pièces
de rechange.
Veuillez lire attentivement la section 9. Caractéristiques techniques.
Les  travaux  d’entretien  doivent  uniquement  être  eectués  par  un  personnel  qualié, 
formé et équipé des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux.
Toutes les pièces et matériaux remplacés devront être mis au rebut ou recyclés
conformément aux directives en vigueur dans chaque zone.
Débranchez TOUJOURS le mélangeur avant de commencer toute tâche d’entretien.
Vériez  régulièrement  qu’il  n’y  a  pas  de  fuites  au  niveau  de  l’arbre.  En  cas  de  fuite  à  travers  la 
garniture mécanique, remplacez-la conformément aux instructions de la section 8.10. Démontage et
montage du mixeur en ligne ME-4105 / ME-4110.
8.3. MAINTENANCE DES JOINTS
REMPLACEMENT DES JOINTS
Maintenance préventive Remplacez les joints après 12 mois. Il est également
recommandé de remplacer les joints en cas de changement
de la garniture mécanique.
Maintenance après une fuite Remplacez les joints à la n du processus.
Maintenance planiée
Assurez-vous régulièrement de l’absence de fuites et du bon
fonctionnement du mélangeur.
Tenez un registre de la maintenance du mélangeur.
Utilisez des statistiques pour planier les inspections.
Lubrication
Pendant  le  montage,  lubriez  les  joints  avec  de  l’eau 
savonneuse ou de l’huile alimentaire compatible avec le
matériau des joints.
Le laps de temps entre chaque maintenance préventive peut varier en fonction des conditions de
fonctionnement du mélangeur : température, débit, nombre d’heures de fonctionnement par jour,
solution de nettoyage utilisée, etc.
8.4. COUPLE DE SERRAGE
Taille Nm lbf·ft
M6 10 7
M8 21 16
M10 42 31
M12 74 55
M16 112 83
Entretien
15
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
8.5. STOCKAGE
Avant de stocker le mélangeur, il faut entièrement le vider de tous les liquides. Évitez dans la mesure
du possible d’exposer les pièces à une humidité excessive.
8.6. NETTOYAGE
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs comme la soude caustique et l’acide
nitrique peuvent provoquer des brûlures cutanées.
Utilisez des gants en caoutchouc pour réaliser le nettoyage.
Portez toujours des lunettes de protection.
8.6.1. Nettoyage NEP (nettoyage en place)
Si le mélangeur est installé dans un système équipé d’un processus NEP, il n’est pas nécessaire de le
démonter.
Si le processus de nettoyage automatique n’est pas prévu, démontez le mélangeur en suivant les
indications fournies dans la section 8.10. Démontage et montage du mixeur en ligne ME-4105 / ME-4110.
Deux types de solutions peuvent être utilisés pour les processus NEP :
a. solution alcaline : 1 % en poids de soude caustique (NaOH) à 70 °C (150 °F). Pour élaborer
cette solution de nettoyage :
1 kg de NaOH + 100 l de H2O1 = solution de nettoyage
2,2 l de NaOH à 33 % + 100 l de H2O = solution de nettoyage
b. solution acide : 0,5 % en poids d’acide nitrique (HNO3) à 70 °C (150 °F). Pour élaborer cette
solution de nettoyage :
0,7 l de HNO3 à 53 % + 100 l d’eau = solution de nettoyage
1) utilisez uniquement de l’eau sans chlorures pour élaborer les solutions de nettoyage.
ATTENTION
Contrôlez la concentration des solutions de nettoyage. Une concentration inadéquate
peut être à l’origine d’une détérioration des joints d’étanchéité du mélangeur.
Eectuez TOUJOURS un rinçage nal à l’eau claire à la n du processus de nettoyage pour éliminer 
toute trace de produit de nettoyage.
8.6.2. SEP automatique (stérilisation en place)
Le processus de stérilisation à la vapeur est appliqué à tous les équipements y compris le mélangeur.
ATTENTION
NE DÉMARREZ PAS l’équipement au cours du processus de stérilisation à la vapeur.
Les pièces et les matériaux ne seront pas endommagés si les indications mentionnées
dans ce manuel sont respectées.
Aucun liquide froid ne doit entrer dans l’équipement tant que la température de celui-ci
n’est pas inférieure à 60 °C (140 °F).
Le mélangeur génère une perte de charge importante à travers le processus de
stérilisation. Il est conseillé d’utiliser un circuit de dérivation muni d’une vanne de décharge
pour s’assurer que la vapeur ou l’eau surchauée stérilise l’intégralité du circuit.
Entretien
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
16
Conditions maximales au cours de la procédure SEP à la vapeur ou à l’eau surchauée :
a. température maximale : 140 °C / 284 °F
b. délai maximum : 30 min
c. refroidissement : air stérile ou gaz inerte
d. matériaux : EPDM (Les matériaux HNBR et FPM sont déconseillés.)
8.7. DÉMONTAGE ET MONTAGE DU MÉLANGEUR
Le montage et démontage des mélangeurs doivent être réalisés uniquement par du personnel qualié. 
Assurez-vous que le personnel lise attentivement le présent manuel d’instructions, notamment les
instructions relatives aux tâches dont ils sont chargés.
ATTENTION
Le montage ou démontage incorrects peuvent nuire au fonctionnement du mélangeur et
entraîner des frais élevés de réparation, ainsi qu’une longue période d’inactivité.
INOXPA décline toute responsabilité liée aux accidents ou dommages causés par le
non-respect des instructions du présent manuel.
Préparatifs
Disposez d’un environnement de travail propre, car la manipulation de certaines pièces (notamment
la garniture mécanique) requiert un soin particulier et d’autres ont de faibles tolérances.
Vériez que les pièces utilisées n’ont pas été endommagées lors du transport. Pour ce faire, inspectez 
les bords de réglage, les faces coïncidentes, l’obturation, la présence de bavures, etc.
Après  avoir  eectué  chaque  démontage,  nettoyez  soigneusement  les  pièces  et  inspectez  tout 
dommage. Remplacez toute pièce endommagée.
Outils
Utilisez correctement les outils adaptés aux opérations de montage et de démontage.
Nettoyage
Avant de démonter le mélangeur, nettoyez sa partie extérieure et intérieure.
8.8. DÉMONTAGE DU MÉLANGEUR MB-05
Avant d’entreprendre le démontage du mélangeur :
1. Déconnectez le moteur du mélangeur.
2. Fermez les vannes d’aspiration et de refoulement du mélangeur.
3. Placez des plateaux pour récupérer les liquides.
Portez des gants et des lunettes de protection pour vidanger le mélangeur.
Entretien
17
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
02.020.32.0009
1. Desserrez et retirez les vis et les écrous du
support (29) de la trémie (101).
2. Retirez le collier (92) qui relie la trémie (101) à la
vanne papillon (96).
3. Retirez la trémie (101).
8.8.1. Démontage de la trémie
29
101
8.8.2. Démontage du tuyau venturi
1. Retirez le collier (92) qui relie le mixeur au tuyau venturi (102).
2. Retirez le collier (92) qui relie le tuyau venturi (102) à la vanne papillon (96).
3. Retirez le tuyau venturi (102).
02.020.32.0007
Une fois le démontage de la trémie et du tuyau venturi terminé, procédez au démontage du mixeur
en ligne en suivant les instructions de la section 8.10. Démontage et montage du mixeur en ligne
ME-4105 / ME-4110.
29
92A
92
102
92
92A
96
Entretien
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
18
8.9. DÉMONTAGE DU MÉLANGEUR MB-10
Avant d’entreprendre le démontage du mélangeur :
1. Déconnectez le moteur du mélangeur.
2. Fermez les vannes d’aspiration et de refoulement du mélangeur.
3. Placez des plateaux pour récupérer les liquides.
Portez des gants et des lunettes de protection pour vidanger le mélangeur.
8.9.1. Démontage de la trémie
1. Desserrez et retirez les écrous borgnes (54B).
2. Desserrez les écrous (54A) et retirez les tiges
letées (55).
3. Retirez le collier (92) qui relie la trémie (101) à la
vanne papillon (96).
4. Retirez la trémie (101).
92
92A
54A
54A
55
101
54B
02.020.32.0013
8.9.2. Démontage du tuyau venturi
1. Retirez le collier (92) qui relie le mixeur au tuyau venturi (102).
2. Retirez le collier (92) qui relie le tuyau venturi (102) à la vanne papillon (96).
3. Retirez le tuyau venturi (102).
92 92A
102
92
92A
96
02.020.32.0012
Entretien
19
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
Une fois le démontage de la trémie et du tuyau venturi terminé, procédez au démontage du mixeur
en ligne en suivant les instructions de la section 8.10. Démontage et montage du mixeur en ligne
ME-4105 / ME-4110.
8.10. DÉMONTAGE ET MONTAGE DU MIXEUR EN LIGNE ME-4105 / ME-4110
8.10.1. Corps mixeur et stator
Démontage :
1. Démontez le mixeur en ligne de son emplacement.
2. Nettoyez et séchez le mixeur en ligne.
3. Desserrez les écrous borgnes (45A).
4. Séparez le couvercle avant (03A) et retirez le joint torique (80).
5. Séparez le stator (22) du couvercle avant (03A) en desserrant les vis (52B) et leurs rondelles (53C).
6. Retirez les joints toriques (80C et 80D) du stator (22).
7. Retirez le corps (01) et les joints toriques (80) du couvercle intérieur (03).
8. Dévissez les entretoises (29) de la lanterne (04).
Montage :
1. Placez les joints toriques (80C et 80D) sur le stator (22).
2. Placez le stator (22) sur le couvercle avant (03A) puis xez la pièce avec les vis (52B) et leurs 
rondelles (53C).
3. Placez le joint torique (80) sur le couvercle intérieur (03) puis sur le couvercle avant (03A).
4. Vissez les entretoises (29) sur la lanterne (04).
5. À travers les entretoises (29), placez le corps (01) sur la lanterne (04).
6. Montez le couvercle avant (03A) sur le corps puis xez-le avec les écrous borgnes (45A).
8.10.2. Garniture mécanique simple
Démontage :
1. Démontez les protecteurs de la lanterne (47) en enlevant les vis (50).
2. Desserrez et retirez l’écrou borgne (45) ainsi que le joint torique (80A) en xant l’axe à l’aide 
d’une clé plate depuis l’intérieur de la lanterne (04).
3. Retirez la roue (21) et la partie rotative de la garniture mécanique (08).
4. Desserrez  et  retirez  les  vis  (52A)  et  les  rondelles  (53A)  an  de  pouvoir  retirer  le  couvercle 
intérieur (03).
5. Le couvercle intérieur (03) sortira, tout comme le couvercle de la garniture mécanique (09) et la
partie xe de la garniture mécanique (08).
6. Séparez la partie xe de la garniture mécanique (08) avec son joint torique du couvercle de la 
garniture (09).
7. Desserrez et retirez les vis (52D) et leurs rondelles (53A) puis séparez le couvercle de la garniture
mécanique (09) du couvercle intérieur (03).
8. Retirez le joint torique (80E) du couvercle de la garniture mécanique (09).
80
22
80D
80C
01
80 03A
52B
53C
91B
91
91A
45A
29
02.020.32.0015
Entretien
INOXPA S.A.U. 02.020.30.02FR · (0) 2022/02
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

iNOXPA Mixblend Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur