iNOXPA ME 4100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
DE SERVICE ET D’ENTRETIEN
MIXEUR EN LIGNE
SÉRIE 4100
INOXPA, S.A.
c/Telers, 54 Aptdo. 174
E-17820 Banyoles
Gérone (Espagne)
Tél. : (34) 972 - 57 52 00
Fax. : (34) 972 - 57 55 02
Email : inoxpa@inoxpa.com
www.inoxpa.com
03.400.30.00FR
(D) 2022/07
03.400.32.0001
2 1.Sécurité 2022/07
1. Sécurité
1.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations sur la réception, l'installation, l'utilisation, le montage, le démontage et l'entretien du
Mixeur en ligne de la série ME-4100.
Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour.
INOXPA se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis.
1.2. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE
Ce manuel d’instructions contient des informations essentielles et utiles pour la manipulation correcte et le bon entretien de
votre mixeur.
Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre le mixeur en service, vous familiariser avec le fonctionnement et
l'utilisation de votre mixeur et respecter scrupuleusement les instructions fournies. Ces instructions doivent être conservées
dans un endroit sûr et à proximité de votre installation.
1.3. SÉCURITÉ
1.3.1. Symboles d’avertissement
Risque pour les personnes en général.
Risque de blessures causées par les
pièces rotatives de l'équipement.
Danger électrique.
Danger ! Agents caustiques ou corrosifs.
Danger ! Charges en suspension.
Danger pouvant affecter le bon
fonctionnement de l’équipement.
Obligation d'assurer la sécurité dans le
travail.
Port de lunettes de protection obligatoire.
1.4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer le mixeur et de le mettre en
service. En cas de doute, contactez INOXPA.
Cet équipement peut être utilisé dans les processus de l'industrie agroalimentaire.
1.4.1. Pendant l'installation
Tenez toujours compte des
spécifications techniques
du chapitre 8.
Ne mettez jamais votre mixeur en service avant de l'avoir raccordé aux tuyauteries.
Ne mettez pas le mixeur en service lorsque le couvercle n'est pas monté.
Vérifiez que les caractéristiques du moteur sont adéquates et notamment s'il existe un risque
d'explosion en fonction des conditions d'utilisation prévues.
Pendant l’installation, tous les travaux électriques doivent être effectués par du personnel agréé.
1.4.2. Pendant le fonctionnement
Tenir toujours compte des
spécifications techniques
du chapitre 8. Ne dépassez JAMAIS les valeurs
limites spécifiées.
Ne touchez JAMAIS le mixeur ou les tuyauteries pendant le fonctionnement du mixeur si celui-ci est
utilisé pour transvaser des liquides chauds ou lors des opérations de nettoyage.
2022/07 1.Sécurité 3
Le mixeur renferme des pièces en mouvement. Ne mettez jamais les doigts dans le mixeur pendant
son fonctionnement.
Ne travaillez JAMAIS avec les vannes d'aspiration et de refoulement fermées.
N'arrosez JAMAIS le moteur électrique. La protection du moteur standard est IP-55 : protection
contre la poussière et les éclaboussures d'eau.
1.4.3. Pendant l’entretien
Tenir toujours compte des spécifications techniques du chapitre 8.
Ne démontez JAMAIS le mixeur tant que les conduits n’ont pas été vidés. N'oubliez pas qu'il restera
toujours du liquide dans le corps du mixeur (s'il est dépourvu de purgeur). Tenez compte du fait que
le produit peut être dangereux ou atteindre des températures élevées. Dans ce cas, consultez les
réglementations en vigueur dans chaque pays.
Ne laissez pas de pièces à même le sol.
Coupez TOUJOURS l'alimentation électrique du mixeur avant de commencer son entretien. Retirez
les fusibles et débranchez les câbles des bornes du moteur.
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel agréé.
1.4.4. Conformément aux instructions
Le non-respect d’une instruction peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement et la machine, ainsi que la perte
du droit à réclamer des dommages et intérêts.
Ce non-respect peut notamment présenter les risques suivants :
Pannes affectant des fonctions importantes des machines ou de l’usine
Anomalies lors de procédures spécifiques d’entretien et de réparation
Risques électriques, mécaniques et chimiques
Mise en danger de l’environnement suite à la libération de substances
1.4.5. Garantie
Toute garantie sera immédiatement et de plein droit annulée, et la société INOXPA sera indemnisée, pour toute réclamation de
responsabilité civile présentée par des tiers, si :
Les travaux de mise en service et de maintenance n’ont pas été réalisés conformément aux instructions de mise en
service. Les réparations n’ont pas été réalisées par notre personnel ou ont été effectuées sans notre autorisation
préalable par écrit.
Des modifications ont été apportées à notre produit sans autorisation écrite préalable ;
Les pièces utilisées ou les lubrifiants ne sont pas des pièces ou des lubrifiants d'origine INOXPA ;
Le matériel a été utilisé de manière incorrecte ou avec négligence ou n’a pas été utilisé conformément aux indications
et à l'usage prévu ;
Les conditions générales de livraison dont vous disposez déjà sont également applicables.
Aucune modification ne pourra être apportée à la machine sans avoir consulté le fabricant à ce sujet.
Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
L'utilisation d'autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité.
Les conditions d'utilisation ne pourront être modifiées qu'après autorisation écrite d'INOXPA
Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez des explications plus complètes sur certains points particuliers (réglage,
montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter.
4 2.Table des matières 2022/07
2. Table des matières
1. Sécurité 2
1.1. Manuel d’instructions ..................................................................................................... 2
1.2. Instructions de mise en service ...................................................................................... 2
1.3. SÉcuritÉ ....................................................................................................................... 2
1.4. Consignes GÉnÉrales de sÉcuritÉ .................................................................................... 2
2. Table des matières 4
3. Information générale 6
3.1. Description ................................................................................................................... 6
3.2. Principe de fonctionnement ............................................................................................ 6
3.3. Application ................................................................................................................... 6
3.4. HygiÈne ....................................................................................................................... 6
3.5. MatÉriaux de construction .............................................................................................. 6
4. Installation 7
4.1. RÉception du mÉlangeur ................................................................................................ 7
4.2. Transport et entreposage ............................................................................................... 7
4.3. Emplacement ................................................................................................................ 8
4.4. Tuyauteries .................................................................................................................. 8
4.5. Vannes d'arrêt .............................................................................................................. 8
4.6. RÉservoir de pressurisation ............................................................................................ 8
4.7. Installation Électrique .................................................................................................... 9
5. Mise en service 10
5.1. Mise en service ............................................................................................................ 10
6. Dysfonctionnements 11
7. Entretien 12
7.1. Informations gÉnÉrales ................................................................................................. 12
7.2. Stockage ..................................................................................................................... 12
7.3. Nettoyage ................................................................................................................... 12
7.4. DÉmontage / Montage du MIXEUR ME-4101/ 4103/ 4105/ 4110 ....................................... 13
7.5. DÉmontage / Montage du MIXEUR ME-4125/4130 .......................................................... 18
8. Caractéristiques techniques 23
8.1. CaractÉristiques techniques ........................................................................................... 23
8.2. Poids........................................................................................................................... 23
8.3. Dimensions MIXEUR ME-4100 ....................................................................................... 24
8.4. MIXEUR ME-4101/4103/4105/4110 ................................................................................ 25
8.5. Section MIXEUR ME-4101/4103/4105/4110 .................................................................... 26
8.6. Liste des piÈces MIXEUR ME-4101/4103/4105/4110 ........................................................ 27
8.7. MIXEUR ME-4125/4130 ................................................................................................ 28
2022/07 2.Table des matières 5
8.8. Section MIXEUR ME-4125/4130 .................................................................................... 29
8.9. Liste des piÈces MIXEUR ME-4125/4130 ........................................................................ 30
8.10. garniture mÉcanique refroidie MIXEUR ME-4101/4103/4105/4110 ................................ 31
8.11. garniture mÉcanique refroidie MIXEUR ME-4125/4130 ................................................. 32
8.12. garniture mÉcanique refroidie MIXEUR ME-4101/4103/4105/4110 ................................. 33
8.13. double garniture mÉcanique MIXEUR ME-4125/4130 .................................................. 34
6 3.Information générale 2022/07
3. Information générale
3.1. DESCRIPTION
Les mixeurs en ligne ME-4100 sont compacts, à aspiration axiale et à refoulement radial et les branchements sont de type
sanitaire. Le corps, le couvercle, le rotor et le stator sont usinés. Toutes les parties qui sont en contact avec le produit ont été
fabriquées en acier inoxydable.
La gamme ME-4100 est conçue pour des travaux continus. Les éléments de fabrication les plus significatifs sont :
Exécution monobloc.
Conception du rotor-stator.
Dispositif de garniture mécanique sanitaire.
Moteur B35.
3.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
L'aspiration de la tête se réalise par l'orifice d'aspiration.
Le rotor pousse le produit à travers le stator où il est cisaillé.
Le produit est expulsé à grande vitesse radialement à travers les orifices du stator.
Un mouvement rapide de rotation se produit sous la surface.
Le sens de rotation est celui des aiguilles d'une montre, si en regardant le mixeur depuis la partie arrière du moteur.
3.3. APPLICATION
Les mixeurs en ligne sont adaptés aux processus de réduction de la particule, de dissolution, de dispersion et d'émulsion. À
cause de leur conception sanitaire, ces mixeurs sont adaptés aux industries aussi exigeantes que celui de la cosmétique,
alimentaire et pharmaceutique. Il peut également s'appliquer à d'autres types d'industries comme celles des adhésifs, de la
chimie, des peintures et des plastiques.
3.4. HYGIÈNE
Lors de la fabrication du mixeur, une attention particulière a été portée à l'hygiène et aux possibilités de nettoyage. Le nombre
de rainures et d'espaces morts se limite au minimum absolu.
Le mixeur peut être nettoyé simplement et minutieusement des deux façons suivantes :
Sans démontage p. ex. : grâce à de la vapeur ou de l'eau, NEP « CIP ou Cleaning In Place » (nettoyage en place).
Par le démontage simple du mixeur.
Consulter la section 7.2 « Nettoyage » pour savoir comment nettoyer adéquatement le mixeur et connaître les méthodes et les
produits d'entretien à utiliser.
3.5. MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
Toutes les pièces du mixeur qui sont en contact avec le produit sont en acier inoxydable, ou sont fabriquées dans des
matériaux qui n'ont ni goût ni odeur. Cela permet au mixeur de résister à la corrosion et cela évite donc que le liquide pompé
ne soit contaminé.
Lors de la fabrication, les matériaux (les pièces qui sont en contact avec le produit) devront être
contrôlés et vérifiés afin de s'assurer qu'ils sont adaptés au pompage d'un produit spécifiquement
alimentaire.
Tableau 3.1 : Pièces en contact avec le liquide
Pièce
Matériau
Corps
AISI 316L (1.4404)
Rotor
AISI 316L (1.4404)
Stator
AISI 316L (1.4404)
Couvercle mixeur
AISI 316L (1.4404)
Axe - moteur -
AISI 316L (1.4404)
Écrou du rotor
AISI 316L (1.4404)
Tableau 3.2 : Pièces susceptibles d'être en contact avec le liquide
Pièce
Matériau
Lanterne
AISI 304 (1.4308)
2022/07 4.Installation 7
01.011.32.0014
4. Installation
4.1. RÉCEPTION DU MÉLANGEUR
INOXPA ne peut être tenue pour responsable de la détérioration du produit due au transport ou au
déballage. Vérifier que l'emballage n'a pas été endommagé.
Le mixeur est fourni avec la documentation suivante :
Bordereaux d'envoi.
Manuel d'instructions et de fonctionnement du mixeur.
Manuel d'instructions et de service du moteur.
Déballer le mixeur et vérifier :
Les raccords d'aspiration et de refoulement du mixeur
en ligne, en éliminant tout reste d'emballage.
Vérifiez que le mixeur et le moteur sont en bon état.
S’ils sont en mauvais état et/ou si des pièces
manquent, le transporteur devra présenter un rapport
dans les plus brefs délais.
4.1.1. Réception du mixeur
Plaque du mixeur
4.2. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Les mixeurs de la série ME-4100 sont souvent trop lourds pour pouvoir être stockés manuellement.
Soulever le mixeur de la façon suivante :
Ne jamais soulever tout
l'appareil par le corps
03.400.32.0002
Numéro de série
8 4.Installation 2022/07
4.3. EMPLACEMENT
Situer le mixeur le plus près possible du réservoir d'aspiration, si possible en dessous du niveau du liquide.
Placez le mixeur de façon à laisser un espace suffisant autour de celui-ci pour pouvoir accéder au mixeur et au moteur
(Voir le chapitre
8. Spécifications techniques
pour consulter les dimensions et les poids).
Installez le mixeur sur une surface plane et nivelée.
La surface doit être rigide, horizontale, plane et supporter les vibrations.
Installer le mixeur de façon à pouvoir le ventiler correctement.
S'il est installé à l'extérieur, le mixeur doit être placé sous un toit de protection.
Son emplacement doit permettre un accès facile lors de toutes les opérations d'inspection et
d'entretien.
4.4. TUYAUTERIES
En règle générale, il est conseillé de poser les conduits d'aspiration et de refoulement sur des tronçons droits avec le
minimum possible de coudes et d'accessoires. Cela permettra ainsi de réduire toute perte de charge provoquée par la
friction.
S'assurer que les orifices du mixeur et les conduits sont bien alignés, et que leur diamètre sont similaires.
Placez le mixeur le plus près possible du réservoir d'aspiration, si possible en dessous du niveau du liquide, voire plus
bas que le réservoir afin que la hauteur manométrique d'aspiration statique soit maximale.
Placer les supports des tuyauteries le plus près possible des orifices d'aspiration et de refoulement du mixeur.
4.5. VANNES D'ARRET
Il est possible d'isoler le mixeur pour réaliser son entretien. Pour ce faire, il faut installer des vannes d'arrêt sur ses raccords
d'aspiration et de refoulement.
4.6. RÉSERVOIR DE PRESSURISATION
Pour les modèles à double fermeture mécanique, il sera nécessaire d'installer un réservoir de pressurisation.
Cierre mecáncio
1...2m
Figure 4.6.1 : Schéma d'installation du réservoir de pressurisation.
Pour en savoir plus sur le réservoir de pressurisation (installation, fonctionnement, entretien...), consultez le manuel
d'instructions fourni par le fabricant.
Installez TOUJOURS le réservoir de pressurisation à une hauteur comprise entre 1 et 2 mètres par
rapport à l'axe du mixeur. Voir la figure 4.6.1.
Raccordez TOUJOURS l'entrée de liquide de refroidissement à la connexion inférieure de la chambre
d'étanchéité. De cette façon, celle de l'aspiration se fera sur la partie supérieure. Voir la figure 4.6.1.
Garniture mécanique
2022/07 4.Installation 9
4.7. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Laissez au personnel qualifié le soin de réaliser le raccordement des moteurs électriques.
Prenez les mesures nécessaires pour éviter des pannes sur les connexions et sur les câbles.
Le matériel électrique, les bornes et les composants des systèmes de contrôle peuvent encore
transmettre du courant lorsqu’ils sont déconnectés. Tout contact avec ces éléments peut impliquer
un risque pour la sécurité des opérateurs ou endommager le matériel de façon irrémédiable.
Branchez le moteur en suivant les instructions fournies par le fabricant du moteur.
Vérifiez le sens de rotation (voir étiquette apposée sur le mixeur).
Mettez temporairement en service le moteur du mixeur. Assurez-vous, en regardant le
mixeur de l'arrière, que le ventilateur du moteur tourne dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Vérifiez TOUJOURS le sens de rotation du moteur lorsqu'il y a du liquide à l'intérieur du mixeur.
Pour les modèles équipés d'une chambre d'étanchéité, assurez-vous TOUJOURS qu'elle est remplie
de liquide avant de vérifier le sens de rotation.
Ne jamais mettre le mixeur en route si le couvercle n'a pas été monté et le rotor fixé.
10 5.Mise en service 2022/07
5. Mise en service
Avant de mettre le mixeur en service, lisez attentivement les instructions du chapitre 4 Installation.
5.1. MISE EN SERVICE
Lisez attentivement le chapitre 8.
Spécifications techniques
. INOXPA ne peut être tenue responsable
d'une utilisation incorrecte de l'équipement.
Ne touchez JAMAIS le mixeur ou les tuyauteries lors du pompage de liquides à haute température.
5.1.1. Vérifications avant de mettre le mixeur en service
Ouvrez complètement les vannes d'arrêt des tuyauteries d'aspiration et de refoulement.
Si le liquide ne s'écoule pas vers le mixeur, utiliser une pompe d'alimentation. Le mixeur en ligne pourra palier une pression
de refoulement limitée. La même pompe d'alimentation peut être utilisée pour palier une éventuelle pression élevée de
refoulement.
Pour les produits très visqueux, utiliser également une pompe d'alimentation à déplacement positif.
Le mixeur ne doit JAMAIS tourner à sec.
Vérifiez que le sens de rotation du moteur est correct.
5.1.2. Vérifications lors de la mise en service du mixeur
Vérifier que le mixeur n'émet pas de bruits étranges.
Vérifiez que la pression d'entrée absolue est suffisante pour éviter tout phénomène de cavitation à l'intérieur du mixeur.
Contrôlez la pression de refoulement.
Vérifiez l'absence de fuites au niveau des zones d'obturation.
Il ne faut pas utiliser une vanne d'arrêt sur la tuyauterie d'aspiration pour régler le débit. Celle-ci
doit être entièrement ouverte pendant le fonctionnement.
Contrôlez la consommation du moteur pour éviter une surcharge électrique.
Réduire le débit et la puissance consommée par le
moteur :
En réglant le débit de refoulement de la pompe ;
En réduisant la vitesse du moteur.
03.400.32.0003
2022/07 6.Dysfonctionnements 11
6. Dysfonctionnements
Le tableau suivant apporte des solutions aux problèmes pouvant éventuellement se produire pendant le fonctionnement du
mixeur. Nous supposons que le mixeur est correctement installé et qu'il a été soigneusement sélectionné pour son application.
Contactez INOXPA si vous avez besoin de notre service technique.
Dysfonctionnements
Causes probables
Surcharge du moteur.
8, 12.
Le mixeur fournit un débit ou une pression insuffisante.
1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 14.
Il n'y a pas de pression du côté du refoulement.
2, 5, 15.
Débit / pression de refoulement irréguliers.
1, 3, 4, 5, 8.
Bruit et vibrations.
3, 4, 5, 6, 8, 9, 12, 13, 17.
Le mixeur se bouche.
8, 9, 12.
Le mixeur est en surchauffe.
8, 9, 12
Usure anormale.
3, 4, 9, 16, 17.
Fuite par la garniture mécanique.
10, 11, 16.
Mélange insuffisant
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 14.
Causes probables
Solutions
1
Sens de rotation erroné.
Inverser le sens de rotation, en échangeant 2 phases.
2
Le produit ne s'écoule pas vers le mixeur
Utiliser une pompe d'alimentation
3
Cavitation.
Augmenter la pression d'aspiration ou une utiliser un pompe
d'alimentation.
4
Le mixeur aspire l'air.
Vérifier la tuyauterie d'aspiration et tous ses branchements.
5
Tuyauterie d’aspiration bouchée.
Vérifiez la tuyauterie d'aspiration et les filtres, le cas échéant.
6
Pression de refoulement trop élevée.
Au besoin, réduire les pertes de charge, par ex. en augmentant le
diamètre de la conduite.
7
Des recirculations insuffisantes du produit à travers le
mixeur
Augmenter la durée de la recirculation. On obtient une efficacité
maximale après 6 ou 7 passages
8
Viscosité du liquide trop élevée.
Réduire la viscosité par injection de liquide, augmenter la
température ou utiliser une pompe d'alimentation.
9
Température du liquide trop élevée.
Diminuer la température en refroidissant le liquide.
10
Dispositif de fermeture mécanique endommagé ou usé.
Remplacez la fermeture.
11
Joints toriques incompatibles avec le liquide.
Montez les bons joints toriques après avoir consulté le fabricant.
12
Frottement de la roue.
Diminuez la température.
Réduisez la pression d'aspiration.
13
Tension dans les tuyauteries.
Raccordez les tuyauteries au mixeur sans tension.
14
Vitesse du mixeur trop faible
Augmenter la vitesse.
15
Vanne d'arrêt fermée lors de l'aspiration.
Vérifier et ouvrir.
16
Matériaux non adéquats
Contactez le service technique.
17
Particules étrangères dans le produit
Placez un filtre dans la tuyauterie d’aspiration.
Si les problèmes persistent, vous devez immédiatement cesser d'utiliser le mixeur. Contactez le
fabricant du mélangeur ou son représentant.
12 7.Entretien 2022/07
7. Entretien
7.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce mixeur, comme toute autre machine, requiert un entretien. Le présent manuel fournit des instructions sur l’identification et
le remplacement de pièces par des pièces de rechange. Ces instructions ont été élaborées pour le personnel d’entretien et les
personnes responsables de fournir les pièces de rechange.
Veuillez lire attentivement le chapitre 8. Caractéristiques techniques.
Tout le matériel changé sera éliminé/recyclé conformément aux directives en vigueur dans chaque
pays.
Débranchez TOUJOURS le mixeur avant de commencer les travaux d'entretien.
7.1.1. Vérification du dispositif de fermeture mécanique
Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas de fuites au niveau de l'axe. Si vous détectez des fuites sur la fermeture mécanique,
remplacez-la en suivant les instructions figurant dans le paragraphe Montage et démontage.
7.2. STOCKAGE
Avant de stocker le mixeur, celle-ci doit être complètement vidée de liquides. Eviter d’exposer dans la mesure du possible les
pièces aux environnements trop humides.
7.3. NETTOYAGE
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs comme la soude caustique et l’acide nitrique peuvent
provoquer des brûlures cutanées.
Utilisez des gants en caoutchouc pour réaliser le nettoyage.
Portez toujours des lunettes de protection.
Si le mixeur est installé dans un système équipé d’un processus NEP, il n’est pas nécessaire de le démonter.
Si le processus de nettoyage automatique n'est pas prévu, démontez le mixeur en suivant les indications fournies dans le
paragraphe Montage et démontage.
Solutions de nettoyage pour processus NEP.
Utilisez uniquement de l’eau claire (sans chlorures) pour le mélange avec les produits de
nettoyage :
a) Solution alcaline : 1 % en poids de soude caustique (NaOH) à 70 ºC (150 ºF)
1 kg de NaOH + 100 l d’eau = solution de nettoyage
ou
2,2 l de NaOH à 33 % + 100 l d’eau = solution de nettoyage
b) Solution acide : 0,5 % en poids d’acide nitrique (HNO3) à 70 ºC (150 º F)
0,7 litre de HNO3 à 53 % + 100 l d’eau = solution de nettoyage
Vérifiez la concentration des solutions de nettoyage pour qu’elles ne provoquent pas la détérioration
des joints d’étanchéité du mixeur.
Pour éliminer les restes de produits de nettoyage, procédez TOUJOURS à un rinçage à l’eau claire à la fin du processus de
nettoyage.
2022/07 7.Entretien 13
7.4. DÉMONTAGE / MONTAGE DU MIXEUR ME-4101/ 4103/ 4105/ 4110
7.4.1. Corps du mixeur et stator
Démontage
Démonter l’appareil de son emplacement.
Nettoyer, puis sécher le mixeur.
Serrer les vis (45A) ce qui permettra de retirer le couvercle (03A), le corps (01) et le joint (80).
En desserrant les vis (52B), il sera possible de séparer le stator du (22) du couvercle et de retirer les joints (80C et 80D).
Montage
Placer les joints (80C et 80D) dans leur position sur le stator (22).
Placer le stator sur le couvercle (03A) et fixer la pièce à l'aide des vis (52B).
Placer les joints (80) sur les couvercles (03 et 03A) et poser ce dernier dans le corps (01), sur les tirants (29), préalablement
vissés à la lanterne (04).
Fixer les pièces à l'aide des vis (45A).
Monter le mixeur sur son emplacement.
14 7.Entretien 2022/07
7.4.2. Dispositif de garniture mécanique simple
Démontage
Retirer la vis (45) et la retirer avec le joint (80A), ce qui permettra de retirer le rotor (21) et le dispositif de garniture
mécanique (08).
Retirer les protecteurs (47), en retirant les vis (50).
Quitter les vis (52A) et les rondelles (53B) et retirer le couvercle (03) en même temps que le logement (09).
Retirer les vis (52D) et les rondelles (53A), ce qui permettra de retirer le logement (09) du couvercle (03) et les joints (80 et
80E).
Montage
Assembler le logement (09) sur le couvercle (03) et les joints (80 et 80E), en fixant les deux pièces à l'aide des vis (52D).
Fixer l'ensemble couvercle-logement dans la lanterne (04) avec les vis (52A).
Placer la partie fixe du dispositif de fermeture (08) à l'emplacement du logement (09) en tenant compte du pivot.
Vérifier que la mesure de montage soit celle qui est détaillée ci-dessous (tableau ci-dessous).
Faire glisser la partie rotative de la garniture mécanique
(08) à travers l'axe (05) en faisant coïncider la rainure
avec le pivot jusqu'à la butée.
Ensuite, placer le rotor (21) sur l'axe. Placer le joint
(80A) et serrer fortement la vis avec une clé à tube (45).
ATTENTION ! En assemblant le nouveau dispositif de fermeture, veillez à
assembler les pièces et les joints à l'eau savonneuse afin qu'ils puissent
glisser sur la partie immobile tout comme sur la partie rotative sur l'axe.
03.400.32.0004
2022/07 7.Entretien 15
7.4.3. Garniture mécanique refroidie
Démontage
Retirer la vis (45) et le joint (80A), ce qui permettra de retirer le rotor (21) et la garniture mécanique (08).
Desserrer et retirer les coudes (92).
Retirer les vis (52A) et les rondelles (53B), ce qui permettra de retirer le couvercle (03) ainsi que le logement (09), le couvercle
de la garniture (10), le cercle de la garniture (10) et l'embase fixe de la garniture (08C).
Extraire l'embase fixe de la garniture (08C). Pour cela, retirer les vis (54) et le cercle du dispositif de la garniture (30).
Retirer le couvercle de la garniture (10) et le joint (80F) et enfin extraire le logement (09) et les goujons (55A).
Retirer la partie rotative de la garniture (08B) en desserrant les boulons prisonniers.
Montage
Faire glisser la partie rotative de la garniture mécanique externe (08B) sur l'axe jusqu'à la butée et le fixer à l'aide des boulons
prisonniers qu'il comporte et des goujons (55A).
Poser le joint (80E) dans le logement (09) et l'introduire dans le couvercle (03).
Introduire l'embase fixe de fermeture (08C) dans le couvercle de fermeture (10).
Placer le joint (80F) sur le dispositif de centrage du logement (09).
Faire glisser l'ensemble de l'embase de la garniture et du logement jusqu'à la butée du couvercle (03).
Placer le cercle du dispositif de la garniture (30) et fixer l'ensemble avec les vis (54). Avant de serrer les vis mettre les orifices
d'entrée et de sortie de refroidissement face à face.
Introduire le couvercle-logement-garniture dans l'axe (05) jusqu'à la butée de la lanterne (04) et appuyer fortement à l'aide
des vis (52A) et des rondelles (53B).
Réaliser le montage de la garniture mécanique interne (08) en suivant es étapes du point 7.3.2 (Montage. Garniture simple)
ATTENTION ! En assemblant le nouveau dispositif de fermeture, veillez à
assembler les pièces et les joints à l'eau savonneuse afin qu'ils puissent
glisser sur la partie immobile tout comme sur la partie rotative sur l'axe.
03.400.32.0005
16 7.Entretien 2022/07
7.4.4. Double garniture mécanique
Démontage
Retirer la vis (45) et le joint (80A), ce qui permettra de retirer le rotor (21) et le joint (80G).
Retirer les coudes (92). Retirer les vis (54), les écrous (52D) et les rondelles (53A) ce qui permettra de retirer le couvercle (03)
avec le logement (10C) et la partie fixe du dispositif de la garniture mécanique interne.
Retirer la pièce (10A) et le joint (80F). Serrer les vis Allen qui fixent la partie rotative de la garniture (08D) ce qui permettra de
retirer cette partie.
Extraire le chapeau (10B), ainsi que la partie mobile de la garniture.
Montage
Placer la partie fixe de la garniture externe (08D) sur le chapeau (10B) en tenant compte du pivot.
Placer le joint (80F) sur le chapeau (10B) et l'introduire celui-ci dans l'axe (05).
Placer la partie rotative de fermeture sur l'axe et serrer jusqu'à la cote (voir la section en pied de page).
Une fois que la cote de montage de la garniture mécanique a été réglée, serrer les vis allen de la garniture mécanique.
Placer les joints (80E) et la partie fixe de la garniture mécanique dans le logement (10C), puis placer les tiges filetées (55A).
Introduire l'ensemble précédent sur le couvercle (03) et placer le joint (80).
Placer le joint (80F) et le couvercle du dispositif double de fermeture (10A) sur le dispositif de centrage du logement (10C).
Fixer l'ensemble à la lanterne (04) à l'aide des vis (52A) et des rondelles (53B).
Faire glisser le couvercle (10B) en mettant les orifices et les tiges (55A) face à face jusqu'à la butée, puis fixer avec les écrous
(54). Avant de serrer les écrous (54), emboîter les coudes (92) à l'endroit des tuyaux d'entrée et de sortie de refroidissement.
Placer le joint (80G) et le rotor (21) sur l'axe (05).
Placer le joint (80A) sur l'écrou (45) et fixer le rotor.
ATTENTION ! En assemblant la nouvelle garniture mécanique , veillez à
assembler les pièces et les joints à l'eau savonneuse afin qu'elles
puissent glisser sur la partie fixe tout comme sur la partie rotative sur
l'axe.
03.400.32.0006
2022/07 7.Entretien 17
7.4.5. Axe, lanterne et moteur
Démontage
Retirer le revêtement (14) en sortant les vis de fixation.
Extraire les vis (52) et les rondelles (53), lesquelles fixent la lanterne (04) au moteur (93). Il sera ainsi possible de retirer la
flasque du capot (14).
Quitter le pare-gouttes (82).
Serrer les boulons prisonniers (55) afin de retirer l'axe (05) puis le moteur du socle (38) en retirant les vis (52C).
Montage
Placer le moteur (93) sur le socle (38) et le fixer à l'aide des vis (52C).
Introduire l'axe du mixeur (05) jusqu'à la butée sur l'axe du moteur et le fixer à l'aide des boulons prisonniers Allen (55).
Ensuite, placer le pare-gouttes (82) dans l'axe.
Placer la flasque du capot (14) sur le bossage du moteur. Fixer les pièces à l'aide des vis (52) et des rondelles (53).
Assembler le capot (14) sur sa flasque et fixer avec les vis correspondantes.
03.400.32.0007
18 7.Entretien 2022/07
7.5. DÉMONTAGE / MONTAGE DU MIXEUR ME-4125/4130
7.5.1. Corps du mixeur et stator
Démontage
Démonter l’appareil de son emplacement.
Nettoyer, puis sécher le mixeur.
Retirer les écrous (45A) et retirer le couvercle (03A) et le joint (80B).
Extraire le stator (22) du couvercle en retirant les vis (52B), les rondelles (53C) et les joints (80C) et (80D).
Retirer les vis (52A) et les rondelles (53C), ce qui permettra de sortir le corps (01).
Montage
Placer les joints (80C et 80D) dans leur position sur le stator (22).
Placer le stator sur le couvercle (03A) et fixer les pièces à l'aide des vis (52B) et des rondelles (53C).
Placer les joints (80B et 80) sur les couvercles (03) et (03A).
Fixer le corps (01) sur la lanterne (04) à l'aide des vis (52A) et des rondelles (53B).
Placer le couvercle (03A) sur le corps et le fixer à l'aide des écrous (45A).
Monter le mixeur sur son emplacement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

iNOXPA ME 4100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur