iNOXPA ME 1100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MIXEUR VERTICAL
ME-1100
Notice Originale
03.100.30.04FR
(A) 2021/11
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION, À LA MISE EN SERVICE ET À LA MAINTENANCE
03.100.32.0011
D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é C E
Modèle :
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (Espagne)
déclare sous sa responsabilité que la
ME-1100
Responsable du bureau technique
17 novembre 2021
03.100.30.05FR
(A) 2021/11
Document :
Révision :
Machine : MIXEUR VERTICAL
David Reyero Brunet
est conforme aux dispositions applicables des directives suivantes :
Directive de Machines 2006/42/CE
Règlement (CE) nº 1935/2004
Règlement (CE) nº 2023/2006
Le dossier technique a été préparé par la personne qui signe le présent document.
et aux normes harmonisées et/ou aux règlements suivants :
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2018
Numéro de série : IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX à XXXXXXXXXIINXXX
Type: ME-1101, ME-1103, ME-1105, ME-1110, ME-1125,
ME-1130
D é c l a r a t i o n d e C o n f o r m i t é
Modèle :
INOXPA S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (Espagne)
déclare sous sa responsabilité que la
ME-1100
03.100.30.06FR
(0) 2021/11
Document :
Révision :
Machine : MIXEUR VERTICAL
Type :
Responsable du bureau technique
17 novembre 2021
David Reyero Brunet
est conforme à toutes les dispositions applicables des règlements :
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
ainsi qu’aux normes harmonisées :
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2018
Le dossier technique a été préparé par le signataire de ce document.
Numéro de série : IXXXXXXXXX to IXXXXXXXXX
XXXXXXXXXIINXXX to XXXXXXXXXIINXXX
ME-1101, ME-1103, ME-1105, ME-1110, ME-1125,
ME-1130
1. Table des matières
1. Table des matières
2. Informations générales
2.1. Manuel d’instructions ..............................................................................................................................4
2.2. Conformité aux instructions ....................................................................................................................4
2.3. Garantie ..................................................................................................................................................4
3. Sécurité
3.1. Symboles d’avertissement ...................................................................................................................... 5
3.2. Consignes générales de sécurité ............................................................................................................5
4. Informations générales
4.1. Description ..............................................................................................................................................7
4.2. Principe de fonctionnement ....................................................................................................................7
4.3. Application ...............................................................................................................................................7
5. Installation
5.1. Réception du mixeur ............................................................................................................................... 8
5.2. Identication du mixeur ........................................................................................................................... 8
5.3. Transport et stockage .............................................................................................................................8
5.4. Emplacement ..........................................................................................................................................9
5.5. Installation électrique ..............................................................................................................................9
5.6. Montage ................................................................................................................................................10
6. Mise en service
7. Dysfonctionnements
8. Entretien
8.1. Informations générales .........................................................................................................................14
8.2. Maintenance .........................................................................................................................................14
8.3. Lubrication ...........................................................................................................................................14
8.4. Pièces de rechange ..............................................................................................................................14
8.5. Conservation .........................................................................................................................................14
8.6. Démontage et montage du mixeur ........................................................................................................14
9. Caractéristiques techniques
9.1. Poids et dimensions ..............................................................................................................................17
9.2. Fiche technique et liste des pièces ....................................................................................................... 18
9.3. Détail obturation V-ring .........................................................................................................................20
Table des matières
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
4
2. Informations générales
2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations relatives à la réception, l’installation, l’utilisation, le montage, le démontage
et la maintenance du mixeur ME-1100.
Avant de mettre le mixeur en service, veuillez lire les instructions attentivement, vous familiariser avec le
fonctionnement et l’utilisation du mixeur et respecter scrupuleusement les instructions fournies. Ces instructions
doivent être conservées dans un endroit précis et à proximité de votre installation.
Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour.
INOXPA se réserve le droit de modier ce manuel d’instructions sans préavis.
2.2. CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement, l’équipement
et les installations, ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages et intérêts.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner notamment les risques suivants :
- Pannes aectant des fonctions importantes des équipements et/ou de l’usine.
- Anomalies lors de procédures spéciques de maintenance et de réparation.
- Risques électriques, mécaniques et chimiques.
- Mise en danger de l’environnement causée par les substances libérées.
2.3. GARANTIE
Les modalités de la garantie sont précisées dans les Conditions générales de vente remises au moment de
la commande.
Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez obtenir des explications plus complètes sur certains points
particuliers (réglages, montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter.
Aucune modication ne pourra être apportée à l’équipement sans avoir consulté le fabricant à ce 
sujet.
Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation
d’autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité.
Les conditions d’utilisation ne pourront être modiées que sur autorisation écrite d’INOXPA.
Le non-respect des instructions données dans le présent manuel implique une utilisation incorrecte de
l’équipement du point de vue technique et de la sécurité des personnes, ce qui dégage INOXPA de toute
responsabilité en cas d’accidents, de blessures ou de dommages et exclut de la garantie tous les défauts
résultant d’une manipulation incorrecte de l’équipement.
Informations générales
5
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
3.1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
3. Sécurité
Risque pour les personnes en général et/ou pour le mixeur.
ATTENTION Consigne de sécurité visant à prévenir les dommages sur l’équipement et ses fonctions.
3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer le mixeur et de le mettre en
service. En cas de doute, contactez INOXPA.
3.2.1. Pendant l’installation
Danger électrique.
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9
L’installation et l’utilisation du mixeur doivent toujours être réalisées conformément à la
réglementation applicable en matière d’hygiène et sécurité.
Ne mettez pas le mixeur en service avant de l’avoir raccordé au réservoir.
Prenez toutes les précautions nécessaires pour le déplacement et le montage du mixeur.
Avant de mettre le mixeur en service, assurez-vous qu’il a été correctement xé et que l’axe est 
parfaitement aligné. Un mauvais alignement et/ou une force excessive exercée sur l’accouplement 
risquent d’entraîner de graves problèmes mécaniques sur le mixeur.
Vériez les autres composants de l’installation tels que les réservoirs, les vannes, les tuyauteries, 
etc.
Le mixeur ne peut pas fonctionner sans liquide. Les mixeurs standard ne sont pas conçus pour
fonctionner pendant le remplissage ou la vidange des réservoirs.
Pendant l’installation, tous les travaux électriques doivent être eectués par du personnel agréé.
Vériez les caractéristiques du moteur et son tableau de commande, en particulier au niveau des 
zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion.
Sécurité
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
6
3.2.2. Pendant le fonctionnement
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9
Ne dépassez JAMAIS les valeurs limites spéciées.
N’allumez pas le mixeur si les pièces rotatives ne sont pas équipées du système de protection ou
si elles sont mal montées.
Le mixeur renferme des pièces en mouvement. Ne mettez jamais les mains dans le mixeur
pendant son fonctionnement.
Ne touchez pas les pièces du mixeur qui sont en contact avec le liquide pendant le fonctionnement.
Si le mixeur travaille avec des produits chauds, à des températures supérieures à 50 °C il
existe un risque de brûlures. À ce stade, donnez la priorité aux moyens de protection collective
(éloignement, écran de protection, calorifuge), ou si ce n’est pas possible, portez une protection
individuelle (gants).
N’éclaboussez JAMAIS d’eau directement sur le moteur électrique. La protection du moteur
standard est IP55 : protection contre la poussière et les éclaboussures d’eau.
3.2.3. Pendant l’entretien
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9
Tenez compte du fait que le produit peut être dangereux ou atteindre des températures élevées.
Dans ce cas, consultez les réglementations en vigueur dans chaque pays.
Ne laissez pas de pièces à même le sol.
Coupez TOUJOURS l’alimentation électrique du mixeur avant de commencer son entretien.
Retirez les fusibles et débranchez les câbles des bornes du moteur.
Pendant le nettoyage, ne vaporisez pas directement le moteur.
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel agréé.
Les mixeurs et leur installation peuvent produire un niveau sonore supérieur à 85 dB (A) dans des
conditions de service défavorables. Dans ce cas, les opérateurs doivent utiliser des dispositifs de
protection contre le bruit.
Sécurité
7
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
4. Informations générales
4.1. DESCRIPTION
Les mixeurs de la gamme ME-1100 sont des mixeurs verticaux à haut cisaillement, xés sur la partie supérieure 
du réservoir. La bride standard, une bride DIN 2632 PN10 ou une bride rectangulaire peuvent être utilisées
pour xer le mixeur au réservoir. 
La tête standard est rainurée, mais deux autres modèles de tête sont disponibles selon les exigences du
procédé.
Des hélices de recirculation ou à vortex peuvent être installées sur l’axe pour augmenter l’eet de mélange ou 
créer un vortex.
Dans sa partie inférieure, l’axe est guidé par un moyeu logé juste au-dessus de la tête. En standard il est fourni
en PTFE mais il peut être fabriqué dans d’autres matériaux selon les exigences du procédé.
Le système d’obturation se compose d’un V-ring et l’entraînement est assuré par un moteur direct.
Cette gamme peut être utilisée dans des réservoirs ouverts ou fermés à la pression atmosphérique.
Le champ d’application de chaque type de mixeur est limité. Le mixeur a été sélectionné en
fonction de certaines conditions de mélange au moment de la commande. INOXPA décline toute
responsabilité liée à tout dysfonctionnement ou aux dommages susceptibles de se produire si les
informations fournies par l’acheteur sont incomplètes ou erronées (nature des produits, données
de l’installation, etc.).
4.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La roue aspire le produit du fond du réservoir. Une fois aspiré, le produit atteint les aubes de la roue et cette
dernière le pousse vers le stator où il est cisaillé puis expulsé radialement à travers les orices du stator à 
grande vitesse.
4.3. APPLICATION
Les mixeurs verticaux conviennent aux procédés de réduction des particules, de dissolution, de dispersion et
d’émulsion. Ils sont adaptés aux procédés alimentaires.
Informations générales
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
8
5.1. RÉCEPTION DU MIXEUR
5. Installation
INOXPA ne sera en aucun cas tenue pour responsable de la détérioration du produit due au
transport ou au déballage. Vériez visuellement que l’emballage n’a pas été endommagé.
Le mixeur est accompagné des documents suivants :
- Bordereaux d’envoi.
- Manuel d’instructions relatives à l’installation, au service et à l’entretien.
- Manuel d’instructions et de service du moteur.1
1) Si INOXPA a fourni le mixeur avec un moteur.
Déballez le mixeur et vériez qu’il n’a pas été endommagé. Si le mixeur est en mauvais état et/ou si des pièces 
manquent, le transporteur devra présenter un rapport dans les plus brefs délais.
5.2. IDENTIFICATION DU MIXEUR
Chaque mixeur possède une plaque signalétique avec les données de base permettant de l’identier :
C. TELERS, 60 - 17820 BANYOLES
GIRONA (SPAIN) . www.inoxpa.com
INOXPA S.A.U.
Type
Year
No
R
Numéro de série
01.214.32.0014
5.3. TRANSPORT ET STOCKAGE
Les mixeurs sont trop lourds pour les stocker manuellement.
Utilisez un moyen de transport approprié.
Seul du personnel agréé doit transporter le mixeur.
Vous ne devez pas travailler ni passer sous des charges lourdes.
Soulever le mixeur comme indiqué ci-dessous :
- utilisez systématiquement deux positions d'appui placés aussi loin que possible l'un de l'autre
ATTENTION
Si le mixeur est fourni sans entraînement ou autre élément, l’acheteur ou l’utilisateur sera
responsable de son montage, de son installation, de sa mise en service et de son exploitation.
Installation
9
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
5.4. EMPLACEMENT
Installez le mixeur de façon à faciliter toute inspection ou révision future. Laissez susamment d’espace autour 
du mixeur pour pouvoir eectuer correctement les opérations de révision, de réparation et de maintenance 
nécessaires. Il est fondamental que le dispositif de branchement électrique du mixeur soit accessible, même
lorsque celui-ci est en service.
An que le procédé de mélange soit adéquat, il peut s’avérer nécessaire d’équiper le réservoir de coupe-courant. 
Si tel est le cas, vous pouvez consulter le service technique INOXPApour chaque application spécique. Au 
cas où cela serait nécessaire, la gure et le tableau suivants indiquent les dimensions approximatives des 
coupe-courant en fonction du diamètre du réservoir.
Lors du transport, du montage ou du démontage du mixeur, il existe un risque de perte de stabilité.
Le mixeur  peut  tomber  et  causer  des  dommages à l’équipement et/ou blesser les opérateurs. 
Assurez-vous que le mixeur est correctement xé.
ATTENTION
Voir la section 9. Caractéristiques techniques pour consulter les dimensions et les poids du mixeur.
ØD300 400 500 600 800 1 000 1 200 1 600 2 000 2 500 3 000 3 500 4 000
A20 30 35 40 50 70 80 115 130 180 200 240 280
S5 5 10 10 10 15 20 20 30 30 50 50 50
03.100.32.0006
Si le mixeur n’est pas installé immédiatement, stockez-le dans un endroit approprié. Il doit être stocké en
position horizontale et sur des supports en bois ou en un matériau similaire. Dans cette position, l’axe ne se
déformera pas, celui-ci ne devant supporter aucune charge.
03.100.32.0012
- assurez la prise de façon à ce qu'ils ne glissent pas.
Installation
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
10
5.6. MONTAGE
Pour un procédé de mélange correct, le mixeur doit être placé à un tiers du diamètre du réservoir. De plus, la
distance entre la tête du mixeur et le fond du réservoir doit être comprise entre deux et trois fois le diamètre
de la tête.
Pour réaliser le montage :
- placez la base du mixeur sur la bride de support ;
- placez les vis et les écrous de xation dans les trous correspondants, sans les serrer ;
- mettez le mixeur de niveau ;
adossez un niveau à bulle contre l’axe du mixeur ;
vériez quatre points à 90° les uns par rapport aux autres et à une même hauteur ; puis
- serrez fermement les vis et les écrous de xation.
N’appliquez pas de force sur l’extrémité de l’axe de mélange, car il peut facilement se déformer
de façon permanente.
ATTENTION
5.5. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel spécialisé.
Prenez les mesures nécessaires an de prévenir toute panne.
Le moteur doit être protégé par des dispositifs de protection contre les surcharges et les courts-
circuits.
Le mixeur ne peut pas être utilisé dans des zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion
si cela n’a pas été prévu dans la commande.
Pour réaliser l’installation électrique, branchez le moteur en suivant les instructions fournies par son fabricant,
tout en respectant les dispositions légales nationales et la norme EN 60204-1.
5.6.1. Températures excessives
En fonction du uide, des températures élevées peuvent être atteintes dans et autour du mixeur.
À partir de 68ºC, des mesures de protection doivent être prises pour le personnel et des
avertissements concernant le danger en cas de contact avec le mixeur doivent être installés.
Le type de protection que vous choisissez ne doit pas isoler complètement le mixeur.
Installation
11
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
6. Mise en service
Avant de mettre le mixeur en service, lisez attentivement les instructions de la section 5. Installation.
Lisez attentivement la section 9. Caractéristiques techniques. INOXPA ne peut être tenue
responsable d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
- Vériez que l’alimentation électrique correspond à la classe indiquée sur la plaque du moteur.
- Vériez que le V-ring n’est pas endommagé ou déchiré.
- Vériez  le  niveau  de  liquide  dans  le  réservoir.  Les  mixeurs  ne  peuvent  pas  fonctionner  pendant  le 
remplissage ou la vidange du réservoir. L’élément mélangeur doit être immergé au moins à une hauteur
égale à deux fois son diamètre et doit garder, par rapport au fond, une distance de deux à trois fois le
diamètre de la tête.
- Toutes les protections doivent être installées.
- Les performances du mixeur émulsionnant dépendent de la viscosité du uide de travail. Pour un bon 
fonctionnement, le processus de chargement suivant doit être suivi :
Versez tous les composants à faible viscosité dans le récipient.
Démarrez le mixeur.
Vériez que le sens de rotation de la roue est correct. Elle doit tourner dans le sens des aiguilles 
d’une montre, vu du côté de l’entraînement.
Le mixeur ne doit JAMAIS tourner à sec.
ATTENTION
03.100.32.0007
Respectez le sens de rotation de l’élément mélangeur, comme indiqué par la èche collée sur le 
moteur. Un sens inapproprié entraîne une perte d’ecacité du mélange.
ATTENTION
Vériez le sens de rotation du mixeur car un sens de rotation erroné peut provoquer le détachement 
de pièces qui pourraint être projetées et entraîner des blessures et/ou des dommages.
ATTENTION
Mise en service
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
12
Ne  modiez  pas  les  paramètres  de  fonctionnement  pour  lesquels  le  mixeur  a  été  initialement 
sélectionné sans l’autorisation écrite préalable d’INOXPA. Cela pourrait entraîner un risque de
détérioration et un danger pour l’utilisateur.
Respectez les instructions d’utilisation et les exigences de sécurité décrites dans le manuel
d’instructions du réservoir sur lequel le mixeur est monté.
Si l’élément mélangeur est accessible par le haut ou par le trou d’homme du réservoir, l’utilisateur
est exposé à des risques mécaniques tels que les entraînements, les cisaillements, les coupures,
les chocs, les écrasements, les pincements, etc.
ATTENTION
Le réservoir doit être équipé de dispositifs de protection et d’équipements de sécurité. Consultez le manuel
d’instructions du fabricant.
L’introduction d’un objet ou d’une matière première solide peut entraîner la rupture de l’élément
mélangeur ou la rupture des autres pièces mécaniques et compromettre leur sécurité ou leur
garantie.
ATTENTION
Contrôlez la consommation du moteur pour éviter une surcharge électrique.
ATTENTION
Utilisez un équipement de protection individuelle approprié lorsque le niveau de pression
acoustique dans la zone de travail dépasse 85 dB (A).
Ajoutez les liquides restants ou les composants solubles.
Ajoutez les solides qui doivent être coupés ou qui ont besoin d’un temps préétabli pour la réaction.
Ajoutez les composants restants, y compris les solides destinés à stabiliser la formulation ou ceux
qui augmentent la viscosité.
- Vériez la consommation électrique du moteur.
Mise en service
13
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
7. Dysfonctionnements
Surcharge du moteur
Mélange insusant
Vibrations et bruit
Fuites
CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
• • Viscosité de liquide trop élevée Diminuez la viscosité, par exemple, en chauant 
le liquide
Densité élevée Augmentez la puissance du moteur
• • Réservoir surdimensionné par rapport au
mixeur choisi Consultez le service technique INOXPA
Sens de rotation erroné Inversez le sens de rotation
Vitesse du mixeur trop faible Augmentez la vitesse
Niveau de liquide insusant ou inexistant Vériez le niveau de liquide dans le réservoir
Axe tordu Remplacez l’axe
Vitesse critique Consultez le service technique INOXPA
Moyeu usé ou endommagé Remplacez le moyeu
V-ring usé ou endommagé Remplacez le V-ring
Le rotor frotte sur le stator Remplacez le moyeu
Les solutions aux problèmes pouvant survenir pendant le fonctionnement du mixeur peuvent être trouvées
dans le tableau ci-dessous, en supposant que le mixeur est correctement installé et qu’il a été correctement
sélectionné pour l’application.
Contactez INOXPA si vous avez besoin de notre service technique.
Dysfonctionnements
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
14
8. Entretien
8.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
8.2. MAINTENANCE
Comme toute autre machine, ce mixeur doit être entretenu. Les instructions contenues dans ce manuel
abordent l’identication et le remplacement des pièces de rechange. Ces instructions ont été élaborées pour 
le personnel de maintenance et les personnes responsables de fournir les pièces de rechange.
Veuillez lire attentivement la section 9. Caractéristiques techniques.
Les  travaux  d’entretien  doivent  uniquement  être  eectués  par  un  personnel  qualié,  formé  et 
équipé des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux.
Toutes les pièces et matériaux remplacés devront être mis au rebut ou recyclés conformément
aux directives en vigueur dans chaque zone.
Débranchez TOUJOURS le mixeur avant de commencer toute tâche d’entretien.
8.3. LUBRIFICATION
8.4. PIÈCES DE RECHANGE
- Inspectez régulièrement le mixeur.
- Ne négligez pas le nettoyage du mixeur.
- Vériez l’état du moteur.
- Vériez le V-ring.
- Vériez l’usure du moyeu à la n de chaque processus. En cas d’usure excessive, il doit être remplacé. 
Consultez  le  manuel  d’instructions  du  moteur  pour  eectuer  l’entretien  conformément  aux  instructions  du 
fabricant.
La lubrication des roulements du moteur sera eectuée conformément aux instructions du fabricant.
Pour commander des pièces de rechange, vous devez indiquer le type et le numéro de série précisés sur la
plaque signalétique du mixeur, la position et la description de la pièce gurant dans la section 9. Caractéristiques
techniques.
8.5. CONSERVATION
En cas de mise hors service prolongée du mixeur, nettoyez et traitez les pièces avec de l’huile minérale VG46.
Le mixeur doit être stocké en position horizontale et sur des supports en bois ou en un matériau similaire. Ces
supports doivent être placés au niveau de la tête.
8.6. DÉMONTAGE ET MONTAGE DU MIXEUR
Le démontage et le montage du mixeur ne doivent être eectués que par un personnel qualié 
utilisant uniquement des outils appropriés. Assurez-vous que le personnel a lu attentivement ce
manuel d’instructions, et notamment les sections qui se rapportent à son travail.
Empêchez le démarrage du moteur lors du démontage et du montage du mixeur.
Mettez l’interrupteur du mixeur sur « OFF ».
Bloquez le tableau électrique ou installez un panneau d’avertissement.
Retirez les fusibles et emmenez-les sur le lieu de travail.
Entretien
15
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
8.6.1. Démontage
Avant d’entreprendre le démontage du mixeur, il convient de déconnecter le moteur.
1. Démontez l’appareil de son emplacement.
2. Nettoyez et séchez le mixeur.
3. Sur les modèles ME-1101, ME-1105, ME-1110 et ME-1130, dévissez et retirez le rotor.
4. Sur le modèle ME-1125, retirez l’écrou (54) et déposez le rotor de manière à pouvoir retirer la goupille
du rotor (56A) de l’extrémité de l’axe.
5. Retirez les vis (52A) avec leurs rondelles (53A) de manière à retirer le stator (22), la bride inférieure (42A)
et le moyeu (17) de l’extrémité de l’axe (05).
6. Si le mixeur est équipé d’hélices vortex (02) et de recirculation (02A), retirez-les en desserrant les vis de
pression Allen (55B).
7. Retirez le V-ring (81), l’anneau de xation (30) et la chemise (13).
8. Retirez la goupille de l’axe (56) de l’extension d’axe (26) puis déposez l’axe (05).
9. Retirez les vis (52) avec leurs rondelles (53) et déposez le moteur (93). L’extension d’axe (26) sera
toujours xée au moteur. Une fois le moteur (93) extrait, retirez les joints toriques (80) de l’extension 
d’axe (26) puis retirez l’extension d’axe (26) en desserrant les vis de pression Allen (55 et 55A).
10. Sur les modèles ME-1101, ME-1105, ME-1110 et ME-1130, retirez les vis à tête fraisée (50) de manière
à pouvoir séparer les barres structurelles (29) de la bride supérieure (42).
11. Sur le modèles ME-1125, retirez les vis hexagonales (50) et les rondelles de sécurité (53B) de manière
à pouvoir séparer les barres structurelles (29) de la bride supérieure (42).
12. Dévissez les barres structurelles (29) de la bride de connexion (23).
8.6.2. Montage
1. Vissez les barres structurelles (29) sur la bride de connexion (23).
2. Sur les modèles ME-1101, ME-1105, ME-1110 et ME-1130, placez les barres structurelles (29) sur la
bride supérieure (42) et xez-les au moyen des vis à tête fraisée (50).
3. Sur le modèle ME-1125, placez les barres structurelles (29) et les rondelles de sécurité (53B) et xez-les 
au moyen des vis hexagonales (50).
4. Placez l’extension d’axe (26) sur l’axe du moteur (93) puis xez-la au moyen des vis de pression Allen (55 
et 55A).
5. Montez  le  moteur  (93)  sur  la  bride  supérieure  (42)  en  le  xant  au  moyen  des  vis  (52)  et  de  leurs 
rondelles (53).
6. Placez l’axe (05) à l’intérieur de l’extension d’axe (26). Le bon positionnement de l’axe permettra de le
xer à travers la goupille (56).
7. Placez les joints toriques (80) dans leurs logements sur l’extension d’axe (26).
8. Montez la chemise (13) sur l’extension d’axe (26) en plaçant l’anneau de xation (30) de sorte à empêcher 
le déplacement de la chemise.
9. Placez le V-ring comme indiqué sur la gure ci-dessous :
03.100.32.0010
10. Si le mixeur est doté d’hélices vortex (02) et de recirculation (02A), placez-les sur l’axe (05) à leur
emplacement correspondant et xez-les au moyen des vis de pression (55B).
11. Placez la bride inférieure (42A) et le stator (22) sur la bride de connexion (23). Ces éléments sont xés 
au moyen des vis (52A) et de leurs rondelles (53A).
12. Faites glisser le moyeu (17) sur l’axe (05) jusqu’à ce qu’il bute contre la bride inférieure (42A).
13. Sur le modèle ME-1125, placez la goupille du rotor (56A) dans le trou de l’extrémité de l’axe.
14. Sur les modèles ME-1101, ME-1105, ME-1110 et ME-1130, placez le rotor (21) sur l’extrémité de l’axe (05)
et avec une clé placée dans l’ouverture de l’axe (05) pour l’empêcher de tourner, enler le rotor (21).
Entretien
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
16
15. Sur le modèle ME-1125, faites coïncider le rotor (21) avec la goupille (56A), placez la rondelle du
rotor (35) et xez le rotor au moyen de l’écrou (54).
16. Montez le mixeur à son emplacement.
Entretien
17
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
9. Caractéristiques techniques
Matériaux
Pièces en contact avec le produit 1.4404 (AISI 316L)
Moyeu PTFE
V-ring NBR
9.1. POIDS ET DIMENSIONS
Mixeur Puissance
(kW)
Vitesse
(tr/min)
ME-1101 1,1
3 000
ME-1103 2,2
ME-1105 4
ME-1110 7,5
ME-1125 18,5
ME-1130 22 1 500
Mixeur A (mm) ØB (mm) ØC (mm) Poids (kg)
ME-1101 1 010 125 250 29
ME-1103 1 080 125 250 36
ME-1105 1 205 170 310 65
ME-1110 1 660 185 360 115
ME-1125 1 920 210 430 200
ME-1130 2 080 290 430 350
03.100.32.0008
Base mixeur
Caractéristiques techniques
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
18
9.2. FICHE TECHNIQUE ET LISTE DES PIÈCES
03.100.32.0009
Détail ME-1125
Caractéristiques techniques
19
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
Position Description Quantité Matériaux
02 hélice vortex 1 1.4404 (AISI 316L)
02A hélice de recirculation 1 1.4404 (AISI 316L)
05 axe du rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
13 chemise d’accouplement 1 1.4304 (AISI 316L)
17 moyeu1 1 PTFE
21 rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
22 stator 1 1.4304 (AISI 316L)
23 bride de connexion 1 1.4304 (AISI 316L)
26 extension d’axe 1 1.4304 (AISI 316L)
29 barre structurelle 4 1.4304 (AISI 316L)
30 anneau de xation 1 1.4304 (AISI 316L)
35 rondelle du rotor2 1 A2
42 bride supérieure 1 1.4304 (AISI 316L)
42A bride inférieure 1 1.4304 (AISI 316L)
50 vis de la barre 4 A2
52 vis hexagonale 4 A2
52A vis hexagonale 2 A2
53 rondelle plate 4 A2
53A rondelle plate 2 A2
53B rondelle de sécurité 4 A2
54 écrou du rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
55 vis de pression Allen 3 A2
55A vis de pression Allen 1 A2
55B vis de pression Allen 2 A2
56 goupille de l’axe 1 1.4304 (AISI 316L)
56A goupille du rotor 1 1.4304 (AISI 316L)
80 joint torique12 NBR
81 V-ring11 NBR
93 moteur 1 -
1) pièces de rechange recommandées
2) uniquement sur le modèle ME-1125
Caractéristiques techniques
INOXPA S.A.U. 03.100.30.04FR · (A) 2021/11
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

iNOXPA ME 1100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur