Compex Wireless Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DJO France S.A.S.
Centre Européen de Frêt
3 rue de Bethar
64990 Mouguerre, France
© 12/2011 DJO, LLC

 V
User Guide
Manuel de l’utilisateur

FR
. INTRODUCTION 
. AVERTISSEMENT 
Contre-indications 
Mesures de sécurité 
. PRÉSENTATION 
Garantie 
Maintenance 
Conditions de stockage et de transport 
Conditions d’utilisation 
Mise au rebut 
Normes 
Brevets 
Symboles normalisés 
Caractéristiques techniques 
. COMMENT FONCTIONNE L’ÉLECTROSTIMULATION ? 
. CONSIGNES D’UTILISATION 
Positionnement des électrodes 
Positions de stimulation 
Ajustement des énergies de stimulation 
Progression dans les niveaux 
. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 
 Description de l’appareil 
. Première utilisation : mode DEMO 
. Synchroniser votre télécommande 
. Débuter avec votre appareil 
.. Sélectionner le menu Agenda, Objectifs, Paramètres ou Programmes 
.. Connecter les modules aux électrodes 
..P réparer votre séance 
.. Démarrer votre séance 
. Recharge 
. Problèmes et solutions 
. OBJECTIFS 
. PROGRAMMES 
Manuel de l’utilisateur

FR
 INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre Compex Wireless. Il est fortement conseillé de lire le chapitre  de ce manuel. Le
Compex Wireless est un stimulateur destiné à l’entraînement musculaire et au soulagement de la douleur. Toute personne excepté celles
mentionnées au chapitre  « Avertissement » peut utiliser le Compex Wireless.
 AVERTISSEMENT
Aucune modification ni ouverture du produit n’est autorisée !
CONTREINDICATIONS
Stimulateur cardiaque (pacemaker)
Épilepsie
Grossesse (ne pas utiliser sur la région abdominale)
Troubles graves de la circulation artérielle dans les membres inférieurs
Hernie abdominale ou inguinale
MATÉRIEL D’OSTÉOSYNTHÈSE
La présence de matériel d’ostéosynthèse (matériel métallique en contact avec l’os : broches, vis, plaques, prothèses, etc.) ne constitue pas une
contre-indication. Les courants électriques du Compex Wireless sont spécialement conçus pour préserver le matériel d’ostéosynthèse.
Important !
Ne pas utiliser le Compex Wireless si vous avez des problèmes de sensibilité.
Ne jamais utiliser le Compex Wireless pendant des périodes prolongées sans avis médical.
Consultez votre médecin si vous désirez utiliser l’appareil dans un but de rééducation.
Les personnes ne pouvant s’exprimer ne doivent pas utiliser l’appareil.
Si vous avez le moindre doute, consultez votre médecin.
Lire attentivement ce manuel, en particulier le chapitre  qui fournit des renseignements sur les eets et les indications de chaque
programme de stimulation.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne pas appliquer de stimulation près de la zone d’un implant, tel que les implants cochléaires, les stimulateurs cardiaques, les implants à
ancrage squelettique ou électrique.
Ne pas appliquer de stimulation à proximité du métal. Enlevez les bijoux, les piercings, les boucles de ceinture ou tout autre produit ou
dispositif métallique amovible dans la zone de la stimulation.
Si la personne est enceinte ou a ses règles, ne pas placer d’électrodes directement sur l’utérus ni connecter des paires d’électrodes de part et
d’autre de l’abdomen.
Ne pas utiliser le Compex Wireless dans l’eau ou dans une atmosphère humide (sauna, hydrothérapie, etc.).
Ne pas utiliser le Compex Wireless dans une atmosphère riche en oxygène.
Ne jamais débuter une première séance de stimulation sur une personne qui se tient debout. Les cinq premières minutes de la stimulation
doivent toujours êtes réalisées sur une personne assise ou allongée. Dans de rares situations, les personnes très nerveuses peuvent être
victimes d’un malaise vagal. Celui-ci est d’origine psychologique et est lié à la peur de la stimulation musculaire ainsi qu’à la surprise de ces
personnes à la vue de l’un de leurs muscles se contractant sans l’avoir contracté volontairement elles-mêmes. Cette réaction vagale produit
une sensation de faiblesse avec une tendance à l’évanouissement qui ralentit la fréquence cardiaque et réduit la pression artérielle. Dans
une telle situation, tout ce qu’il convient de faire est d’interrompre la stimulation et de s’allonger en surélevant les jambes pendant le temps
nécessaire pour que la sensation de faiblesse disparaisse (entre  et  minutes).
Pendant une séance de stimulation, ne jamais laisser la contraction musculaire entraîner un mouvement. Pour cela, il convient d’appliquer
systématiquement une stimulation isométrique, ce qui signifie que les extrémités du membre dans lequel se trouve le muscle stimulé doivent
être fermement attachées, de sorte à éviter tout mouvement consécutif à la contraction.
Ne pas utiliser le Compex Wireless si vous êtes relié(e) à un instrument chirurgical haute fréquence, car cela pourrait provoquer des irritations
cutanées ou des brûlures sous les électrodes.
Ne pas utiliser le Compex Wireless à moins d’un mètre d’appareils à ondes courtes ou à micro-ondes, car cela pourrait modifier le courant
généré par le stimulateur. En cas de doute lors de l’utilisation du stimulateur à proximité d’un autre appareil médical, s’adresser au fabricant
de l’appareil concerné ou à votre médecin.
Ne pas utiliser le Compex Wireless sur des zones dans lesquelles des appareils non protégés sont utilisés pour émettre des rayonnements
électromagnétiques. Le matériel de communication portatif peut interférer avec le matériel électromédical.
Pendant la séance de stimulation, ne déconnecter aucun module sous tension. Ils doivent préalablement être mis hors tension.
Toujours utiliser l’adaptateur secteur fourni par Compex pour recharger l’appareil.
Ne jamais utiliser le Compex Wireless ou l’adaptateur secteur s’il est endommagé ou s’il est ouvert. Ceci entraîne un risque de décharge
électrique.
Déconnecter immédiatement l’adaptateur secteur en cas d’élévation de la température ou d’odeur anormale, ou si de la fumée sort de
l’adaptateur ou de l’appareil.
Ne pas placer la station de charge dans un espace confiné (étui de transport, tiroir, etc.) lors de la charge de l’appareil. Ceci entraîne un risque
d’électrocution.
Tenir le Compex Wireless et ses accessoires hors de la portée des enfants.
Ne laisser aucun corps étranger (terre, eau, métal, etc.) pénétrer dans le dispositif ou dans l’adaptateur secteur.
Les changements brusques de température peuvent entraîner l’accumulation de condensation à l’intérieur du stimulateur. Utiliser le dispositif
seulement lorsqu’il s’est mis à la température ambiante.
Ne pas utiliser le stimulateur pendant que vous conduisez ou que vous faites fonctionner une machine.
Ne pas appliquer de stimulation pendant le sommeil.
Ne pas utiliser le stimulateur à une altitude supérieure à  mètres.
Lorsque la télécommande n’est pas connectée à une station d’accueil, le connecteur USB ne peut être utilisé que pour la connexion à
un ordinateur.
Manuel de l’utilisateur

FR
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DU COMPEX WIRELESS
Après un traumatisme ou une récente opération (moins de  mois)
Atrophie musculaire
Douleur persistante
Besoin de rééducation musculaire
EMPLACEMENTS SUR LESQUELS LES ÉLECTRODES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE APPLIQUÉES
A proximité de la tête.
Sur l’avant et les côtés du cou.
Contre-latéralement, c.-à-d. n’utilisez pas deux pôles connectés au même canal sur les segments opposés du corps.
Sur ou à proximité de lésions de toutes natures (plaie, œdème, brûlure, irritation, eczéma, lésion cancéreuse, etc.)
PRÉCAUTIONS LIÉES À L’UTILISATION DES ÉLECTRODES
Utiliser uniquement les électrodes fournies par Compex. Les autres électrodes peuvent posséder des propriétés électriques inadaptées ou
endommager le Compex Wireless. Toujours faire preuve d’une grande prudence avec les densités de courant supérieures à  mA/cm².
Pendant une séance, le stimulateur doit toujours être mis à l’arrêt avant de déplacer ou de retirer les électrodes.
Ne pas plonger les électrodes dans l’eau.
Ne pas appliquer de solvants quels qu’ils soient sur les électrodes.
N’essayez pas de mettre d’électrodes sur une partie corporelle non directement visible sans aide.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laver et nettoyer la peau pour éliminer toute trace de graisse et la sécher avant de poser les électrodes.
Appliquer les électrodes de manière à ce que toute leur surface soit en contact avec la peau.
Pour d’évidentes raisons d’hygiène, chaque utilisateur doit avoir son propre jeu d’électrodes. Ne pas utiliser les mêmes électrodes pour
diérentes personnes.
Ne jamais utiliser un jeu d’électrodes adhésives pour plus de  séances, car la qualité du contact entre l’électrode et la peau, qui est
primordial pour le confort de l’utilisateur et l’ecacité de la stimulation, diminuent progressivement.
Certaines personnes dont la peau est très sensible peuvent présenter des rougeurs sous les électrodes après une séance. En général, cette
rougeur est totalement inoensive et disparaît habituellement après  à  minutes. Toutefois, ne jamais commencer une autre séance de
stimulation sur la même zone si les rougeurs sont encore visibles.
Consulter les instructions d’utilisation et de stockage directement sur le sachet des électrodes.
Manuel de l’utilisateur

FR
 PRÉSENTATION
RÉCEPTION DU MATÉRIEL ET DES ACCESSOIRES
Contenu du kit :
A.  télécommande ()
B.  modules de stimulation ()
C.  station de charge ()
D.  adaptateur secteur ()
E.  câble USB ()
F.  sachets de petites électrodes (x cm) ()
G.  sachets de grandes électrodes (x cm  connexions à Snap) ()
H.  sachets de grandes électrodes (x cm  connexion à Snap) ()
I.  guide de démarrage (M)
J.  housse de transport ()
K.  feuillet d’avertissements (M)
GARANTIE
Consulter la notice jointe.
MAINTENANCE
Nettoyer à l’aide d’un chion doux et d’un détergent à base d’alcool et sans solvant. Utiliser un minimum de liquide pour nettoyer l’appareil. Ne
pas démonter la télécommande, les modules, la station d’accueil ou l’adaptateur secteur car ils contiennent des composants à haute tension
qui pourraient provoquer une électrocution. Ceci doit être confié à des techniciens ou des services de réparation agréés par Compex. Votre
Compex Wireless ne requiert aucun étalonnage. Si votre appareil contient des pièces qui semblent usées ou défectueuses, veuillez ne plus
l’utiliser et contacter le centre de service clientèle Compex le plus proche pour une mise à niveau.
CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT
L’appareil doit être conservé et transporté dans le respect des conditions suivantes :
Température : -° C à ° C
Humidité relative maximale :  %
Pression atmosphérique : de  hPa à  hPa
CONDITIONS D’UTILISATION
Température : ° C à ° C
Humidité relative :  % à  %
Pression atmosphérique : de  hPa à  hPa
Ne pas utiliser dans des zones à risque d’explosion.
MISE AU REBUT
Les batteries doivent être mises au rebut conformément aux exigences réglementaires nationales en vigueur. Tout produit portant la marque
WEEE (une poubelle barrée d’une croix) doit être séparé des déchets ménagers et envoyés à des installations de collecte particulières à des fins
de recyclage et de récupération.
NORMES
Pour assurer votre sécurité, le Compex Wireless a été conçu, fabriqué et distribué conformément aux exigences de la Directive Européenne
//CEE modifiée relative aux dispositifs médicaux.
Le Compex Wireless est également conforme à la norme CEI - relative aux exigences générales de sécurité pour les dispositifs
électromédicaux, à la norme CEI -- sur la compatibilité électromagnétique et à la norme CEI -- sur les exigences de sécurité
particulières pour les stimulateurs nerveux et musculaires.
Conformément aux normes internationales en vigueur, un avertissement doit être donné concernant l’application des électrodes sur le thorax
(augmentation du risque de fibrillation cardiaque).
Le Compex Wireless est également conforme à la Directive //CEE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
BREVETS
Le Compex Wireless intègre plusieurs innovations en instance de brevets ou déjà brevetées.
C
D J
E
B
K I
F/G/H
A
Manuel de l’utilisateur

FR
SYMBOLES NORMALISÉS
Précaution : Lire le Guide de l’utilisateur ou les consignes d’utilisation
Le Compex Wireless est un dispositif de classe II avec alimentation électrique interne et pièces appliquées de type BF.
Nom et adresse du fabricant et date de fabrication.
Nom et adresse du représentant autorisé dans la Communauté européenne.
Ce dispositif doit être séparé des déchets ménagers et envoyé à des installations de collecte particulières à des fins de recyclage
et de récupération.
Le bouton marche/arrêt est multifonctions.
Rayonnement non ionisant
Conserver à l’abri du soleil
Conserver au sec
Latex Free
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A Informations générales
Batterie de la télécommande : Lithium Polymère (LiPo) rechargeable .[V] / ≥ [mAh].
Batterie des modules : Lithium Polymère (LiPo) rechargeable .[V] / ≥ [mAh].
Adaptateur secteur : Seuls les adaptateurs secteur [V] / .[A] portant le numéro de référence xx peuvent être utilisés pour recharger le
Compex Wireless.
B Neurostimulation
Toutes les spécifications électriques sont fournies pour une impédance de  à  ohms par canal.
Sorties : quatre canaux indépendants et ajustables individuellement, électriquement isolés l’un de l’autre.
Forme d’impulsion : rectangulaire, courant constant compensé de manière à éliminer toute composante de courant continu pour éviter toute
polarisation résiduelle de la peau.
Intensité d’impulsion maximale :  mA.
Incréments d’intensité des impulsions : ajustement manuel de l’intensité de stimulation de à  (énergie) par incréments minimaux de , mA.
Durée d’une impulsion : de  à  µs.
Quantité d’électricité maximale par impulsion :  microcoulombs ( ×  µC, compensée).
Temps de montée typique d’une impulsion :  µs ( %- % du courant maximal).
Fréquence des impulsions :  à  Hz.
C Données RF
Bande de fréquence d’émission et de réception : .[GHz] ISM (.-.GHz)
Les caractéristiques du type et de la fréquence de modulation : GFSK, +/-[kHz] déviation
La puissance d’émission eective: . [dBm]
Le Compex Wireless peut être perturbé par d’autres équipements même si ces derniers sont conformes aux exigences CISPR EMISSION.
D Informations relatives à la compatibilité électromagnétique (EMC)
Le Compex Wireless est conçu pour être utilisé dans des environnements domestiques typiques et agréés conformément à la norme de
sécurité de l’EMC EN --.
Ce dispositif émet des niveaux très faibles dans l’intervalle des radiofréquences (RF) et n’est donc pas susceptible de provoquer des
interférences avec l’équipement électronique installé à proximité (radios, ordinateurs, téléphones, etc.).
Le Compex Wireless est conçu pour supporter les perturbations prévisibles provenant des décharges électrostatiques, des champs
magnétiques de l’alimentation secteur ou des émetteurs de radiofréquences.
Malgré tout, il n’est pas possible de garantir que le stimulateur ne sera pas aecté par les champs de RF (radiofréquences) puissants provenant
d’autres sources.
Pour des informations plus détaillées concernant l’émission électromagnétique et l’immunité, veuillez contacter Compex.
Manuel de l’utilisateur

FR
 COMMENT FONCTIONNE L’ÉLECTROSTIMULATION ?
Le principe de l’électrostimulation consiste à stimuler les fibres nerveuses au moyen d’impulsions électriques transmises par des électrodes.
Les impulsions électriques produites par les stimulateurs conçus par Compex sont des impulsions de haute qualité - orant sécurité, confort et
ecacité - qui stimulent diérents types de fibres nerveuses :
. Les nerfs moteurs pour stimuler une réponse musculaire. La quantité et les bénéfices obtenus dépendent des paramètres de stimulation, et
c’est ce que l’on appelle l’électrostimulation musculaire (EMS).
. Certains types de fibres nerveuses sensibles pour obtenir des eets analgésiques ou de soulagement de la douleur.
. Stimulation des nerfs moteurs (EMS)
Lors de l’activité volontaire, l’ordre de travail musculaire provient du cerveau, qui envoie une commande aux fibres nerveuses sous la forme
d’un signal électrique. Ce signal est ensuite transmis aux fibres musculaires, qui se contractent. Le principe de l’électrostimulation reproduit
avec exactitude le processus observé lors d’une contraction volontaire. Le stimulateur envoie une impulsion de courant électrique vers les
fibres nerveuses, pour les exciter. Cette excitation est ensuite transmise vers les fibres musculaires et entraîne une réponse mécanique de
base (= une secousse musculaire). Celle-ci constitue l’exigence de base pour la contraction musculaire. La réponse musculaire est en tout
point identique au travail musculaire contrôlé par le cerveau. En d’autres termes, le muscle ne fait pas la distinction entre une commande
envoyée par le cerveau ou le stimulateur.
Les paramètres des programmes (nombre d’impulsions par seconde, durée de la contraction, temps de repos, durée totale du programme)
soumettent le muscle à diérents types de travail, en fonction des fibres musculaires. En fait, diérents types de fibres musculaires peuvent
être identifiées en fonction de leur vitesse de contraction respective : les fibres lentes, intermédiaires et rapides. Les fibres rapides sont bien
évidemment plus nombreuses chez un sprinter, tandis qu’un coureur de marathon aura plus de fibres lentes. Grâce à une bonne
connaissance de la physiologie humaine et à une parfaite maîtrise des paramètres de stimulation des diérents programmes, le travail
musculaire peut être dirigé avec une extrême précision pour atteindre l’objectif souhaité (renforcement musculaire, augmentation de la
circulation sanguine, raermissement, etc.).
. Stimulation des nerfs sensoriels
Les impulsions électriques peuvent également exciter les fibres nerveuses sensorielles pour obtenir des eets analgésiques ou de
soulagement de la douleur. La stimulation des fibres nerveuses sensorielles tactiles bloque la transmission de la douleur au système nerveux
(TENS). La stimulation d’un autre type de fibres sensorielles crée une augmentation de la production d’endorphines et, par conséquent, une
réduction de la douleur. Avec les programmes de soulagement de la douleur, l’électrostimulation peut être utilisée pour traiter la douleur
localisée aigue ou chronique ainsi que la douleur musculaire.
Attention : Ne pas utiliser les programmes de soulagement de la douleur pendant une période prolongée sans avis médical.
BÉNÉFICES DE L’ÉLECTROSTIMULATION
L’électrostimulation est une méthode très ecace pour faire travailler les muscles :
avec une amélioration significative des diérentes qualités musculaires
sans fatigue cardiovasculaire ou mentale
avec un stress limité exercé sur les articulations et les tendons. L’électrostimulation permet ainsi d’eectuer une quantité de travail
musculaire plus importante que lors de l’activité volontaire.
Pour être ecace, ce travail doit impliquer le plus grand nombre possible de fibres musculaires. Le nombre de fibres qui travaillent dépend
de l’énergie de stimulation. Il sera donc nécessaire d’utiliser l’énergie maximale tolérable. Cet aspect de la stimulation est commandé par
l’utilisateur. Plus l’énergie de stimulation est élevée, plus le nombre de fibres musculaires qui travaillent est grand et, par conséquent, plus les
progrès accomplis sont importants. Pour maximiser vos résultats, Compex recommande de compléter vos séances d’électrostimulation par
d’autres eorts, comme :
un exercice physique régulier
une nutrition adaptée et saine
un mode de vie équilibré
Impulsion
électrique
Excitation
Transmisşion de
l'excitation
Nerf Moteur
Muscle stimulé
Résponse mécanique élémentaire - Secousse
Manuel de l’utilisateur

FR
 CONSIGNES D’UTILISATION
Les consignes d’utilisation présentées dans ce chapitre doivent être considérées comme des consignes d’ordre général.
POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES
Pour un résultat optimal, utiliser les positions des électrodes recommandées.
Une électrode diérente doit être connectée à chaque module.
Remarque : Il est possible et normal que les électrodes soient disposées de sorte qu’une connexion d’une électrode ne soit pas raccordée.
Pour les programmes qui induisent de puissantes contractions musculaires (contractions tétaniques), il est important de placer l’électrode
connectée au module qui porte le bouton On/O sur le point moteur du muscle. Il est important de choisir des électrodes de taille appropriée
(petite ou grande) et de les positionner correctement sur le groupe musculaire que vous souhaitez stimuler afin d’assurer l’ecacité du
traitement. Il convient par conséquent de toujours utiliser la taille d’électrode indiquée sur l’illustration. Toujours suivre les consignes de
positionnement indiquées dans les illustrations, sauf instructions médicales spécifiques. Si nécessaire, rechercher la meilleure position possible
en déplaçant lentement l’électrode positive sur le muscle, jusqu’à trouver le point qui produira la meilleure contraction ou le plus grand confort.
Remarque : Un positionnement d’électrodes approximatif rend la séance moins ecace, mais reste sans danger.
Compex décline toute responsabilité quant aux conséquences résultant d’un positionnement diérent des électrodes.
Les illustrations des positionnements des électrodes se trouvent dans le sélecteur d’Objectifs ou Programmes sur le site internet à l’adresse
suivante www.compexwireless.com ou directement dans la télécommande sous le pictogramme quand vous sélectionnez un Objectif
ou Programme.
POSITIONS DE STIMULATION
Cette position varie selon la position des électrodes, le groupe musculaire que vous souhaitez stimuler et le programme que vous utilisez. Pour
les programmes induisant de puissantes contractions musculaires (contractions tétaniques), le muscle doit toujours être stimulé de manière
isométrique. Vous devez par conséquent fixer solidement les extrémités de vos membres. Cette position permet d’opposer une résistance
maximale au mouvement et d’éviter tout raccourcissement du muscle pendant la contraction, qui risquerait d’entraîner l’apparition de
crampes et de courbatures après la séance. Par exemple, lors de la stimulation du quadriceps, l’utilisateur doit être en position assise avec les
chevilles fixées par des sangles pour éviter l’extension des genoux.
Pour les autres types de programmes qui n’induisent pas de puissantes contractions musculaires mais uniquement des secousses musculaires,
positionnez vous comme indiqué sur l’illustration mais dans tous les cas de manière confortable.
AJUSTEMENT DES ÉNERGIES DE STIMULATION
Sur un muscle stimulé, le nombre de fibres recrutées dépend de l’énergie de stimulation. Pour les programmes induisant de puissantes
contractions musculaires (contractions tétaniques), il faut absolument utiliser des énergies de stimulation maximales (jusqu’à ) toujours à
la limite de ce que vous pouvez supporter, afin de recruter un nombre maximal de fibres.
Pour les autres types de programmes qui n’induisent que des secousses musculaires vous devez progressivement augmenter les énergies de
stimulation jusqu’à obtenir des secousses musculaires bien visibles.
PROGRESSION DANS LES NIVEAUX
D’une façon générale, il n’est pas indiqué de franchir trop rapidement les niveaux et de vouloir arriver le plus vite possible au niveau . En eet,
les diérents niveaux correspondent à une progression dans l’entraînement par électrostimulation. Le plus simple et le plus habituel est de
débuter par le niveau  et de monter le niveau choisi lorsqu’on passe à un nouveau cycle de stimulation. À la fin d’un cycle, vous pouvez, soit
débuter un nouveau cycle avec le niveau immédiatement supérieur, soit réaliser un entretien à raison de  séance par semaine avec le dernier
niveau utilisé.
Position de stimulation
Positionnement des
électrodes
Manuel de l’utilisateur

FR
 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est fortement conseillé de lire attentivement les contre-indications et les mesures de sécurité décrites au début du présent manuel au
chapitre  avant d’utiliser votre appareil.
 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
TÉLÉCOMMANDE
A Bouton On/O (appuyer brièvement pour allumer, maintenir appuyé plus de
s pour éteindre)
B  boutons multifonctions:
Fonctions liées aux pictogrammes se trouvant sur l’écran (par ex. : info,
menu principal, placement des électrodes, etc.)
Sélection du canal de stimulation pour augmenter ou baisser le niveau
d’énergie de stimulation
C Pad multidirectionnel (haut-bas-gauche-droite) pour sélectionner les éléments
D Bouton de validation
E Prise pour le câble USB ou le connecteur de la station de charge
MODULE
A Bouton On/O (appuyer brièvement pour allumer, appuyer et maintenir
pour éteindre)
LED verte clignotante : prêt
LED jaune clignotante : en stimulation
B Gorge pour enrouler le câble
STATION DE CHARGE
A Connecteur pour charger la télécommande
B Encoche pour ouvrir le couvercle de la station
de charge
C Emplacement pour positionner les modules
à recharger
D Prise pour l’adaptateur secteur
A
B
C
D
E
B
A
D
C
C
C
C
A
B
Manuel de l’utilisateur

FR
CRÉER VOTRE COMPTE PERSONNEL
Afin de bénéficier de toutes les possibilités du Compex Wireless (télécharger des plans d’entraînement, créer vos propres objectifs, suivre votre
progression, télécharger de nouveaux programmes, etc.) vous devez d’abord créer un compte à l’adresse suivante www.compexwireless.com
et suivre les instructions décrites sur le site internet.
Si vous ne voulez pas créer de compte vous pouvez toujours utiliser le produit mais uniquement en mode DEMO (voir point  Première
utilisation : mode DEMO)
APPAIRER VOTRE TÉLÉCOMMANDE À VOTRE COMPTE
Dès que votre compte personnel est créé vous pouvez y accéder et appairer votre télécommande. Pour ce faire suivez les instructions qui
s’achent sur le site internet www.compexwireless.com
A Connectez-vous à votre compte
B Téléchargez et installez le logiciel sur votre ordinateur
C Cliquez sur le bouton “Couplez votre télécommande” et tapez le numéro de série de votre télécommande
D Connectez la télécommande à votre ordinateur avec le câble USB fourni et appuyez sur le bouton du canal (celui avec le pictogramme ).
Un code de validation apparaitra sur l’écran de la télécommande
E Inscrivez ce code dans le champ défini de la fenêtre du site internet
F Votre télécommande est maintenant appairée à votre compte
DEMO MODE
Appuyer sur le bouton DEMO
Sélectionner votre langue
Valider votre choix
SÉLECTIONNER VOTRE LANGUE
Le mode DEMO est disponible tant que vous n’avez pas appairé votre appareil à votre compte. Le mode DEMO vous donne accès à quelques
programmes uniquement et non à toutes les possibilités du Compex Wireless (calendrier vide et pas d’objectifs).
Compex vous recommande de vous rendre sur le site www.compexwireless.com et de créer votre propre compte qui vous permettra de télécharger des
plans d’entraînement ou des programmes, de suivre votre progression sur votre calendrier ou de créer vos propres objectifs.
 PREMIÈRE UTILISATION : MODE DEMO
 SYNCHRONISER VOTRE TÉLÉCOMMANDE
Manuel de l’utilisateur

FR
. SÉLECTIONNER LE MENU AGENDA, OBJECTIFS, PARAMÈTRES OU PROGRAMMES
Sélectionner un élément
Valider votre choix
. AGENDA
Sélectionner un jour
Valider votre choix
Revenir au menu principal
Ici vous trouverez votre calendrier avec les séances que vous avez déjà faites et celles qui vous restent à faire.
Un rectangle vert sous le jour indique que vous avez fait ce qui était planifié
Un rectangle orange sous le jour indique que vous n’avez pas fait ce qui était planifié dans le passé
Un rectangle gris sous le jour indique que vous avez planifié une activité dans le futur
Revenir au menu principal
Sélectionner un élément
Valider votre choix
Dès que vous avez synchronisé votre télécommande avec votre compte et allumé votre appareil le premier écran que vous voyez concerne les tâches du
jour plannifiées.
Il y a une forte probabilité que vous ayez un écran avec la mention « jour de repos » mais si vous aviez déjà des objectifs plannifiés vous auriez vu
s’acher des tâches planifiées. A partir de cet écran vous pouvez débuter votre séance (voir point Sélectionner un objectif ou un programme)
 DÉBUTER AVEC VOTRE APPAREIL
Appuyer pour le menu info
Pour avoir le détail du jour il vous faut le
sélectionner. De là vous pouvez débuter votre
séance (voir point Sélectionner un objectif ou
un programme).
Revenir à l’écran précédent
Sélectionner un élément
Valider votre choix
Appuyer pour le menu info
Manuel de l’utilisateur

FR
. OBJECTIFS
. PARAMÈTRES
. PROGRAMMES
Sélectionner un élément
Valider votre choix
Revenir au menu principal et appliquer les
changements demandés
Ici vous trouverez les objectifs que vous avez téléchargés du
site internet.
Pour comprendre comment naviguer dans ce menu voir le
point Sélectionner un objectif ou un programme.
Dans le menu paramètres vous pouvez configurer certains éléments
comme le retro-éclairage, le volume, la langue, etc.
Le menu programmes contient les programmes que
vous avez téléchargés du site internet. Pour comprendre
comment naviguer dans ce menu voir le point Sélectionner
un objectif ou un programme.
N.B. : Dans le mode DEMO un nombre limité de
programmes a été installé. Dès que vous avez appairé votre
télécommande à votre compte vous pourrez modifier cette
liste en ajoutant ou enlevant des programmes.
Manuel de l’utilisateur

FR
SÉLECTIONNER UN OBJECTIF OU UN PROGRAMME
La sélection d’un objectif ou d’un programme est similaire.
SÉLECTIONNER UN OBJECTIF
SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
Sélectionner un élément
Valider votre choix
Revenir au
menu principal
Sélectionner un élément
Valider votre choix
Revenir au
menu principal
Appuyer pour
le menu info
Coller les électrodes sur votre peau. La fixation du module
à l’électrode se fait par le côté. Faire glisser le module sur le
snap de l’électrode jusqu’à ce qu’il soit clipsé.
N.B. : Le sens d’insertion est reconnaisable grâce au
marquage ; le bouton On/O sur le pod principal et un petit
trait vertical sur la coque de l’autre pod.
QUAND UN OBJECTIF EST SÉLECTIONNÉ VOUS POUVEZ VOIR TOUTES LES
SÉANCES QUI COMPOSENT CET OBJECTIF.
Sélectionner un élément
Valider votre choix
Revenir à l’écran
précédent
Voir le positionnement des
électrodes et la positon de
stimulation liées à cet objectif
et à la tâche sélectionnée.
Pour les programmes vous
aurez la possibilité de voir tous
les placements d’électrodes
possibles. Pour les objectifs,
vous aurez le placement à
eectuer. Pour faire défiler
les illustrations, utiliser le
bouton haut/bas du pad
multidirectionnel.
Vous pouvez maintenant placer
les électrodes sur votre corps
et connecter les modules aux
électrodes.
Appuyer pour le menu info
* . Position de stimulation
. Placement d’électrodes
*
. CONNECTER LES MODULES AUX ÉLECTRODES
Pour retirer le module de l’électrode faire
simplement le mouvement inverse.
Valider votre choix
Sélectionner ou pas la phase d’échauement ou de relaxation
Revenir à l’écran précédent
ÉCHAUFFEMENT ET RELAXATION
Cet écran n’est pas disponible pour tous les programmes.
Vous pouvez choisir de faire la phase d’échauement avant de commencer la séance et de faire celle de relaxation à la fin de la séance de travail.
N.B. : Compex vous recommande de garder la phase d’échauement, à moins que vous ayez déjà fait un échauement volontaire, et celle de
relaxation.
. PRÉPARER VOTRE SÉANCE
N.B. : Pour les séances dites volontaires (sortie à vélo dans cet exemple) vous
devez valider la séance vous-même en appuyant sur le bouton qui se trouve
sous le pictogramme .
Manuel de l’utilisateur

FR
. DÉMARRER VOTRE SÉANCE
Débuter la séance sans la mesure mi-SCAN
Débuter la séance avec la mesure mi-SCAN (voir explication ci-après)
ALLUMER LES MODULES AVANT DE COMMENCER LA
SÉANCE DE STIMULATION
Avant de commencer la stimulation et la mesure mi-SCAN vous
devez allumer les modules les uns après les autres en appuyant
sur leur bouton On/O. Dès que le er module est détecté par la
télécommande, vous pouvez allumer le ème module est ainsi de
suite jusqu’au ème module. Si vous désirez n’utiliser que deux
modules pour votre séance il vous sut d’appuyer sur le bouton
START après la détection du second module.
N.B. : Pour une séance optimale adaptée à vos muscles, Compex
vous recommande de toujours eectuer la mesure mi-SCAN
avant de commencer une séance de stimulation.
Revenir à l’écran précédent
DÉBUT DE LA SÉANCE DE STIMULATION : MESURE
MISCAN
Cette fonction adapte la séance d’électrostimulation à la
physiologie de chacun. Juste avant de commencer la séance de
travail, mi-SCAN sonde le groupe musculaire choisi et ajuste
automatiquement les paramètres du stimulateur à l’excitabilité de
cette zone du corps. Il s’agit d’une véritable mesure personnalisée.
C’est pourquoi afin de garantir l’ecacité optimale et le meilleur
confort de la séance il est vivement conseillé d’eectuer la mesure
mi-SCAN à chaque séance.
Cette fonction se concrétise, en début de programme, par une
courte séquence au cours de laquelle des mesures sont réalisées.
Pendant toute la durée du test de mesures, il est important de
rester immobile et d’être parfaitement relâché. Lorsque le test est
terminé, le programme peut débuter.
Temps restant en min
Barregraphe de niveau
d’énergies
Nombre de contractions restantes
ou indication de la phase
d’échauement ou de relaxation
PROGRAMMES INDUISANT DES CONTRACTIONS MUSCULAIRES
Secteur du haut : phase de contraction
Secteur du bas : phase de repos actif
PROGRAMMES N’INDUISANT PAS DES CONTRACTIONS
MUSCULAIRES
Le secteur du haut et du bas montre le temps restant de la phase
spécifique
EXPLICATIONS DE L’ÉCRAN
Niveau d’énergie (va jusqu’à )
Number on black background:
canal actif
Nombre sur fond noir :
canal non actif
DURANT LA SÉANCE DE STIMULATION
La stimulation débute toujours à  (+++).
Mettre en pause
Augmenter ou baisser les énergies de stimulation
sur les canaux sélectionnés
Sélectionner les canaux sur lesquels vous voulez agir.
Quand un canal est actif la LED du bouton émet une
forte lumière bleue. N.B. : Par défaut tous les canaux
sont actifs au début de la séance. N.B. : En appuyant
plus de  seconde sur le bouton d’un canal ce dernier
s’active et désactive tous les autres canaux.
N.B. : Les énergies de stimulation en phase de repos actif
sont automatiquement fixées à  % de celles de la phase de
contraction. Vous pouvez les modifier durant la phase de repos.
Dans ce cas les énergies de stimulation de la phase de repos sont
totalement indépendantes des énergies de la phase de contraction.
Canal actif
(fond noir)
Canal non actif
(fond gris)
Manuel de l’utilisateur

FR
NIVEAU DE BATTERIE
Le niveau de batterie des modules apparaît au moment de les allumer juste avant de démarrer la séance de stimulation. Le niveau de batterie
de la télécommande est toujours visible dans le coin en haut à droite. Les petits ronds verts indiquent combien de modules sont allumés et
reconnus par la télécommande.
MODE PAUSE
Reprendre la séance de stimulation
Revenir à l’écran qui précédait la
séance de stimulation
FIN DE LA SÉANCE
A la fin de la séance un écran avec un vu apparaît. En appuyant sur
n’importe quel bouton vous revenez au menu principal. Pour éteindre
l’appareil il vous sut de maintenir appuyé plus de  secondes le
bouton On/O de la télécommande. Ceci aura comme résultat
d’éteindre aussi tous les modules.
En appuyant sur le bouton central ou sur le bouton On/O d’un
des modules durant la stimulation, l’appareil se met en pause.
N.B. : La séance redémarre avec des énergies égales à  % de
celles utilisées avant l’interruption.
 RECHARGE
CONNECTER LA STATION DE CHARGE
Connecter l’adaptateur secteur fourni avec votre appareil à la station de charge puis brancher le dans une prise de courant. Il est fortement
recommandé de charger intégralement les batteries de la télécommande et des modules avant la première utilisation afin d’améliorer leurs
performances et leur durée de vie.
CHARGER LA TÉLÉCOMMANDE ET LES MODULES
A la fin de votre séance de stimulation il est vivement conseillé de
ranger la télécommande et le modules dans la station de charge
afin de recharger les éléments.
Niveau de batterie de la télécommande
Nombre de modules allumés et
reconnus par la télécomande
Niveau de batterie du module
Manuel de l’utilisateur

FR
DÈS QUE LA TÉLÉCOMMANDE EST BRANCHÉE À LA STATION
DE CHARGE CET ÉCRAN APPARAÎT.
Placer ensuite les modules dans les logements prévus à cet eet.
Pour ce faire placer le pod sans le bouton On/O (le vert dans l’illustration) dans l’emplacement indiqué en vert et l’autre pod dans
l’emplacement indiqué en bleu. Faire la même chose pour les autres modules.
Le pod sans le bouton On/O doit s’insérer sur les petits connecteurs. Un aimant ainsi que la petite marque verticale sur la coque du pod
doivent vous aider à positionner le pod correctement dans son logement. Lorsque ce dernier est placé correctement vous devriez entendre un
clic.
Lorsque vous placez un module déchargé dans la station de charge un cercle rouge apparaît sur le module en question. Tant que ce
cercle rouge est présent le module est toujours en charge. Dès qu’il disparaît cela signifie que le module est complètement chargé.
N.B. : Si vous placez un module chargé dans la station de charge aucun cercle rouge n’apparaît.
Dès que la télécommande et les modules sont complètement chargés l’heure actuelle apparaît sur l’écran.
Manuel de l’utilisateur

FR
 PROBLÈMES ET SOLUTIONS
DÉFAUT D’ÉLECTRODES
La télécommande montre le
symbole d’une électrode et d’un
module déconnecté sur le canal
en question (dans ce cas, le
canal ).
Vérifiez que les électrodes sont
correctement branchées au
module.
Contrôlez si les électrodes sont
périmées, usées et/ou que le
contact est mauvais : essayez
avec de nouvelles électrodes.
MODULE HORS DE PORTÉE
La télécommande montre le
symbole hors de portée sur le canal
où le problème a été détecté (dans
ce cas, le canal ).
Contrôlez que le module et la
télécommande se trouvent à moins
de  mètres de distance.
Assurez-vous de ne pas vous
trouver dans un endroit isolé sans
obstacle pour refléter le signale de
la télécommande.
Assurez-vous d’être dans un
endroit qui permette de refléter le
signal de la télécommande.
PROBLÈME DE SYNCHRONISATION
Si le processus de synchronisation
a été interrompu ou ne peut
s’exécuter correctement
pour n’importe quelle raison
(télécommande déconnectée,
panne de courant, etc.) la
télécommande peut dans certains
cas mais pas tous montrer cet
écran.
Reconnectez la télécommande à
l’ordinateur et relancez le
processus de synchronisation en
appuyant sur le bouton du canal ,
celui avec le pictogramme .
LE MODULE EST DÉCHARGÉ
Durant la stimulation un module
peut se retrouver déchargé.
Dans ce cas le symbole d’une
batterie déchargée apparaît sur
le canal où le problème a été
détecté (dans ce cas, le canal ).
Vous pouvez stopper la
stimulation et recharger le
module déchargé.
Vous pouvez abandonner le
module déchargé et continuer
votre séance de stimulation
sans lui.
COMPORTEMENT DE LA LED DU MODULE
La LED clignote alternativement en vert et rouge : le module est hors de portée ou non reconnu par la télécommande.
Assurez-vous que la télécommande est bien allumée.
Contrôlez que le module et la télécommande se trouvent à moins de  mètres de distance.
LA LED EST TOUJOURS ROUGE
Assurez-vous que le module est chargé.
Essayez de redémarrer la télécommande et les modules.
Si malgré cela la LED est toujours rouge, contactez le service client mentionné et agréé par Compex.
LA STIMULATION NE PRODUIT PAS LA SENSATION HABITUELLE
Vérifier que tous les réglages sont corrects et s’assurer du bon positionnement des électrodes.
Modifier légèrement le positionnement des électrodes.
L’EFFET DE STIMULATION ENTRAÎNE UN INCONFORT
Les électrodes perdent leur pouvoir adhésif et ne permettent plus un contact adéquat avec la peau.
Les électrodes sont usées et doivent être remplacées.
Modifier légèrement le positionnement des électrodes.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Assurez-vous que la télécommande et les module sont chargés.
Essayez de redémarrer la télécommande et les modules.
Si malgré cela l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service client mentionné et agréé par Compex.
Manuel de l’utilisateur

FR
 OBJECTIFS
Dans le mode DEMO il n’y a pas d’objectif disponible dans le Compex Wireless. Pour télécharger des objectifs vous devez vous rendre à
l’adresse suivante www.compexwireless.com.
Exemple d’objectifs disponibles :
Préparer un marathon
Préparer un semi-marathon
Préparer une cyclosportive
Augmenter votre force
Traiter vos douleurs dorsales
Prévenir les entorses de cheville
...
 PROGRAMMES
Le Compex Wireless est configuré avec les programmes suivants. Dès que vous aurez créé votre compte sur www.compexwireless.com et
synchronisé votre télécommande avec ce compte vous pourrez télécharger des nouveaux programmes.
N.B. : Les programmes qui induisent des contractions musculaires comme Endurance, Résistance, Force, etc. sont proposés avec  diérents
niveaux. Pour comprendre comment utiliser ces niveaux consultez le chapitre  Consignes d’utilisation.
PROGRAMMES EFFETS UTILISATIONS
Capillarisation Très forte augmentation du débit sanguin
Développement des capillaires
En période précompétitive, pour les sportifs
d’endurance ou de résistance
Pour améliorer l’endurance chez des personnes peu
entraînées
Massage tonique Activation de la circulation sanguine
Réveil des propriétés contractiles musculaires
Eet revigorant
Pour préparer les muscles de façon idéale, avant une
activité physique inhabituelle/ ponctuelle
Endurance Amélioration de l’absorption de l’oxygène par les
muscles stimulés
Amélioration de la performance pour les sports
d’endurance
Pour les sportifs qui désirent améliorer leurs
performances au cours d’épreuves sportives de longue
durée
Résistance Amélioration des capacités lactiques musculaires
Amélioration de la performance pour les sports de
résistance
Pour les sportifs compétiteurs désirant accroître leur
capacité à fournir des eorts intenses et prolongés
Force Augmentation de la force maximale
Augmentation de la vitesse de contraction musculaire
Pour les sportifs compétiteurs pratiquant une discipline
requérant force et vitesse
Force explosive Accroissement de la vitesse à laquelle un niveau de
force est atteint
Amélioration de l’ecacité des gestes explosifs
(détente, shoot, etc.)
Pour les sportifs pratiquant une discipline dans laquelle
l’explosivité est un facteur important de la performance
Hypertrophie Augmentation du volume musculaire
Amélioration de la résistance musculaire
Pour les sportifs compétiteurs soucieux d’accroître leur
masse musculaire
Fartlek Entraînement et préparation des muscles à tous les
types de travail musculaire (endurance, résistance,
force, force explosive) grâce aux diérentes séquences
de travail
En début de saison, pour “réinitialiser” les muscles après
une période d’arrêt et avant des entraînements plus
intensifs et plus spécifiques
Pendant la saison, pour ceux qui ne veulent pas
privilégier un seul type de performance et qui préfèrent
soumettre leurs muscles à diérents régimes de travail
Récupération active Forte augmentation du débit sanguin
Élimination accélérée des déchets de la contraction
musculaire
Eet endorphinique
Eet relaxant et décontracturant
Pour favoriser et accélérer la récupération musculaire
après un eort intense
À utiliser au cours des  heures qui suivent un
entraînement intensif ou une compétition
Massage relaxant Diminution de la tension musculaire
Drainage des toxines responsables de l’augmentation
excessive du tonus musculaire
Eet de bien-être et relaxant
Pour éliminer les sensations inconfortables ou
douloureuses, consécutives à l’augmentation exagérée
de la tonicité musculaire
Massage anti-stress Amélioration de la vascularisation tissulaire
Diminution des tensions musculaires liées au stress
Retour au calme
Pour restaurer une sensation de bien-être après des
situations stressantes
Jambes lourdes Augmentation du retour veineux
Accroissement de l’approvisionnement des muscles en
oxygène
Baisse de la tension musculaire
Suppression de la tendance aux crampes
Pour éliminer la sensation de pesanteur dans les jambes
survenant dans des conditions inhabituelles (station
debout prolongée, chaleur, perturbation hormonale liée
au cycle menstruel, etc.)
Manuel de l’utilisateur

FR
PROGRAMMES EFFETS UTILISATIONS
TENS modulé Blocage de la transmission de la douleur par le système
nerveux
Contre toutes les douleurs localisées aiguës ou
chroniques
Endorphinique Action analgésique par la libération d’endorphines
Augmentation du débit sanguin
Contre les douleurs musculaires chroniques
Décontracturant Diminution de la tension musculaire
Eet relaxant et décontracturant
Contre les douleurs musculaires récentes et localisées
Amyotrophie Ré-activation de la trophicité des fibres musculaires
altérées au décours d’un processus d’amyotrophie
Traitement d’attaque de toute diminution de volume
musculaire :
- consécutive à un traumatisme ayant nécessité une
immobilisation
- accompagnant des lésions articulaires dégénératives
Remusculation Augmentation du diamètre et des capacités des fibres
musculaires altérées au décours d’une sous-activité ou
d’une inactivité imposée par un problème pathologique
quelconque
Restauration du volume musculaire
Après une période d’utilisation du traitement
Amyotrophie, dès que le muscle a amorcé une légère
reprise de volume ou de tonicité
Jusqu’à la restauration quasi complète du volume du
muscle
Renforcement Augmentation de la force d’un muscle préalablement
atrophié
Augmentation de la force d’un muscle concerné par un
processus pathologique mais non atrophié
En fin de réhabilitation, lorsque le muscle a retrouvé un
volume musculaire normal
Dès le début de la réhabilitation pour des muscles non
atrophiés
Musculation Amélioration de la trophicité musculaire
Augmentation équilibrée de la tonicité et du volume
musculaire
Pour améliorer sa musculature en général (force,
volume, tonus)
Tonification Pour tonifier les muscles À utiliser pour commencer afin de tonifier et de
préparer les muscles avant le travail plus intensif de
raermissement
Raermissement Pour retrouver des muscles fermes et rétablir leur rôle
de soutien
À utiliser comme traitement principal de
raermissement des muscles
Galbe Pour définir et sculpter le corps dont les muscles sont
déjà fermes
À utiliser une fois la phase de raermissement terminée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Compex Wireless Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur