DeWalt GR870 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
GR870
14" (355 mm) Heavy-Duty Chop Saw
Scie fendeuse de 355 mm (14 po) et de service intensif
Cortadora de metales de 355 mm (14")
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
GRABBER
®
1
English
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY GRABBER TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-477-
TURN (1-800-477-8876)
Important Safety Instructions
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of
checking to see that keys and adjusting wrenches are removed
from tool before turning it on.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power
tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work
area well lighted.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe dis-
tance from work area.
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches,
or by removing starter keys.
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for
which it was not designed.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension
cord is in good condition. When using and extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties,
rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving
parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair cov-
ering to contain long hair.
Air vents often cover moving parts and
should also be avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES which meet the ANSI Z87.1
requirements. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses,
they are not safety glasses.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than
using your hand and it frees both hands to operate tool.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for
best and safest performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing acces-
sories, such as blades, bits, cutters, and the like.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make
sure switch is in off position before plugging in.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction
manual for recommended accessories. The use of improper acces-
sories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is
tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
2
English
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform its intended function
— check for alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
REPLACEMENT PARTS. When servicing use only identical
replacement parts.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
a. This equipment may have a polarized plug (one blade is
wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit, contact a qualified elec-
trician to install the proper outlet.
b. The tool may be equipped with a 3-prong grounding type
plug. This plug is to be used in a grounded outlet only. If the
plug does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
c. Do not alter the plug in any way.
Additional Safety Rules for Chop Saw
Always wear proper eye and respiratory protection.
Before using, inspect the cutting wheel for cracks or flaws. If
such a crack or flaw is evident, discard the wheel. The wheel
should also be inspected whenever you think the tool may
have been dropped. Flaws may cause wheel breakage.
When starting the tool with a new or replacement wheel or if
you are unsure of the condition of the wheel, hold the tool in a
well protected area and let it run for one minute. If the wheel has
an undetected crack or flaw, it should burst in less than one minute.
Never start the tool with a person in line with the wheel. This
includes the operator.
In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough treat-
ment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks
or flaws.
Clean your chop saw periodically following the procedure in this
manual.
Do not remove wheel guards or base.
ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP
WORK SECURELY. Other aids such as spring, bar, or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece. Use
care in selecting and placing these clamps and make a dry run
before making a cut.
Use only 14" type 1 wheels rated at 4100 rpm or higher.
Allow cut off parts to cool before handling.
Do not attempt to cut wood or plastic with this tool.
NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
Use chop saw in a well-ventilated area.
Turn chop saw off before removing any pieces from the base.
DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
Do not use circular saw blades or any other toothed blades
with this tool. Serious injury may result.
DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE
LIQUIDS, GASES OR DUST. Sparks or hot chips from cutting or
arcing motor brushes may ignite combustible materials.
Do not use the side of the abrasive wheel as a deburring grinder.
This will substantially weaken the wheel creating an unsafe
condition. The wheel may come apart .
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
CAUTION: Spark deflector will get hot. Avoid touching or adjust-
ing while hot. Keep cordset and materials away from spark deflector.
3
English
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-
ment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, saw-
ing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear
protective clothing and wash exposed areas with soap and
water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warnings are on your
Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw:
FOR SAFE OPERATION READ THE INSTRUCTION
MANUAL.
DO NOT USE TOOTHED BLADES.
USE ONLY REINFORCED WHEELS RATED
4100 RPM OR HIGHER.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
ALWAYS: WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS,
CLAMP WORK IN VISE, USE PROPER RESPIRATORY
PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP
LOCATIONS.
FEATURES (Fig. 1, 4)
A. Lock pin J. Wheel
B. Spark deflector screw K. Guard
C. Spark deflector L. Wheel lock lever
D. Base M. Depth stop bolt
E. Fence N. Trigger switch
F. Vise O. Padlock hole
G. 8mm hex wrench P. Jam nut
H. Crank Q. Fence bolts
I. Vise lever
Power Supply
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120
volts, “60 Hz” means alternating current (normal 120 volt, 60 Hz house
current).
A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and
overheating.
Cutting Capacity
The wide vise opening and high pivot point provide cutting capaci-
ty for many large pieces. Use the cutting capacity chart to deter-
mine total maximum size of cuts that can be made with a new
wheel.
CAUTION: CERTAIN LARGE, CIRCULAR OR IRREGULARLY
SHAPED OBJECTS MAY REQUIRE ADDITIONAL HOLDING
MEANS IF THEY CANNOT BE HELD SECURELY IN VISE.
CAUTION: DO NOT CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
4
English
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
O
L
D
G
FIG. 1
B
C
A
5
English
Standard Equipment
1 14" (355mm) Metal Cutting Abrasive Wheel
1 Wheel Wrench
1 Instruction manual
To Carry (Fig. 1)
Fold down unit to position where you can carry the saw. Push in lock
pin (A) to lock arm down.
Unlocking (Fig. 1)
To unlock tool and raise head, depress motor arm slightly and pull lock
pin (A) out. Motor arm will then pivot upward.
MAXIMUM CUTTING CAPACITY
NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and optimum fence position.
Workpiece Shape:
A x B
90˚ Cutting Angle A = 4.5" A = 4-11/16" 4-1/2" x 5-1/8" A = 5-3/8"
(115mm) (119mm) (115mm x 130mm) (137mm)
4" x 7-5/8"
(102mm x 194mm)
3" x 9"
(76mm x 229mm)
45˚ Cutting Angle A = 3-13/16" A = 3-13/16" 4-1/2" x 3-13/16" A = 3-13/16"
(98mm) (98mm) (115mm x 98mm) (98mm)
Material Clamping and Supporting
Angles are best clamped and cut with both legs resting against
base.
A spacer block slightly narrower than the workpiece can be
used to increase wheel utilization (Fig. 2).
Long workpieces must be supported by a block so it will be level
with top of base (Fig. 3). The cut-off end should be free to fall
downward to avoid wheel binding.
Spark Deflector Adjustment (Fig. 1)
To best deflect sparks away from surrounding persons and materi-
als, loosen the screw (B), adjust the spark deflector (C) and then
retighten screw. Do not allow cordset to come into contact with
deflector or sparks as damage to cordset may occur.
6
English
Vise Operation (Fig. 4)
The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is
clamped tightly, turn the crank (H) counterclockwise one or two times
to remove clamping pressure. Lift vise lever (I) up. Pull crank assem-
bly out as far as desired. Vise may be pushed forward into work with-
out cranking. Lower vise lever (I) then tighten vise (F) on work by using
crank (H).
Fence Operation
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Be sure the trigger switch is in the OFF position.
The fence (E) can be adjusted two ways: to change desired cutting
angle and to change spacing between the fence and vise.
TO CHANGE THE DESIRED CUTTING ANGLE (FIG. 5, 6)
Use the wrench provided to loosen (do not remove) the two fence
bolts (Q). Align the desired angle indicator line with the slot line (R) in
the base (D). Securely tighten both fence bolts before use.
For more accurate square cuts, disconnect the power supply, loosen
the two fence bolts, push arm down until wheel extends into base. Place
a square against the wheel and adjust fence against the square.
Securely tighten both fence bolts before use.
FIG. 5
Q
E
G
F
R
F
DIAMETER OF WORKPIECE
E
SPACER
BLOCK
WIDTH OF SPACER BLOCK
FIG. 2
BLOCK
FIG. 3
CUT OFF
END
F
E
Q
FORWARD
H
I
FIG. 4
7
English
When making a miter cut, the vise (F) may not clamp securely,
depending on the thickness of the workpiece and the miter angle.
Other aids (such as spring, bar or C-clamps) will be necessary to
secure the workpiece to the fence when making these cuts.
TO CHANGE SPACING BETWEEN THE FENCE AND VISE
Using the wrench provided, loosen and remove the two fence bolts
(Q). Adjust the fence (E) to desired locations. Insert both fence bolts
in provided locations. Securely tighten both fence bolts before use.
Depth Stop (Fig. 1)
Depth stop is set at the factory for a new 14" (355mm) wheel to pre-
vent wheel from cutting into the supporting surface. To allow more
depth of cut, use the 8mm hex wrench (G) provided to loosen the
depth stop bolt (M) and raise bolt to desired height and then turn jam
nut (P) clockwise until seated firmly on the casting. Securely tighten
the depth stop bolt before use.
CAUTION: When changing to a new wheel, readjust depth stop to
original position to prevent cutting into supporting surface.
J
FIG. 6
E
Q
R
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the tool, depress the trigger switch (N). To turn the tool off,
release the trigger switch. Keep hands and material from wheel until it
has coasted to a stop.
To prevent unauthorized use of tool, install a standard padlock (not
included) into the padlock hole (O) located in the trigger.
Removal and Installation of Wheels
(Fig. 7, 8)
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. Do not
make any adjustment while the wheel is in motion. Do not make
any adjustment while chop saw is plugged into power supply.
1. Push in wheel lock lever (L) and rotate wheel (J) by hand until
wheel lock lever engages slot in inside flange (S) to lock wheel.
Loosen the bolt (T) counterclockwise in the center of the abrasive
wheel with the 8mm hex wrench (G). Bolt has right-hand thread.
2. Remove the bolt (T), washer (U), outside flange (V) and old wheel
(J).
3. Make sure flange surfaces are clean and flat. Install the new abra-
sive wheel by reversing the above steps.
4. Do not overtighten bolt.
L
FIG. 7
8
English
WARNING: Check the work surface that the chop saw rests on
when replacing with a new abrasive wheel. It is possible that the wheel
may contact ANY ITEMS OR STRUCTURE THAT EXTENDS ABOVE
work surface (under the base) when the arm is fully lowered.
Mounting
CAUTION: Tool must be supported on stable, level, non-skid
surface to prevent unexpected movement when operating.
PROCEDURE FOR PERMANENT MOUNTING
1. Mark through the holes in the base (D) and drill two holes, 5/16"
(7.94mm) diameter, through the mounting surface.
2. Use 1/4" (6.35mm) fasteners
to securely mount base to
mounting surface.
CRADLE MOUNTING (FIG. 9)
1. Cut two boards approximately
20" long x 2" high x 4" wide (508
x 50.8 x 101.6mm).
2. Place the chop saw at desired
work location.
3. Place boards tightly along side
and nail to work surface.
FIG. 9
S
U
V
J
FIG. 8
T
Operation Tips for More Accurate Cuts
Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will cause the
wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect caus-
ing inaccurate cuts.
Properly adjust fence angle.
Make sure material is laying flat across base.
Properly clamp material to avoid movement and vibration.
MAINTENANCE
Motor Brush Inspection and
Replacement (Fig. 10)
WARNING: Turn off and unplug the tool. Be sure the trigger
switch is in the OFF position.
Brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes,
unscrew the two end cap screws (W) and remove end cap (X).
Remove brush cap (Z). Brushes (Y) should slide freely in brush box.
If brushes are worn down to .3" (8mm) as shown in Figure 10 they
.3"
(8mm)
Y
Z
FIG. 10
W
X
Y
9
English
should be replaced. To reinstall, push new brush back into brush box.
If replacing existing brush, maintain same orientation as when
removed. Replace the brush cap (do not overtighten). Replace end
cap and two screws. Tighten securely.
Cleaning
Blowing dust and grit out of the main housing by means of an air
hose is recommended and may be done as often as dirt is seen col-
lecting in and around the air vents. Always wear proper eye and
respiratory protection.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replace-
ment parts.
NOTE: Unit may be converted to a 3-wire twist lock cord set at an
authorized service center.
Lubrication
Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These
bearings have sufficient lubrication packed in them at the factory to
last the life of the chop saw.
Accessories
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous.
Use only high-strength Type 1 organic bonded wheels rated 4100 rpm
or higher.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local service center. If you need any assistance
in locating any accessory, please contact GRABBER Construction
Products, 205 Mason Circle, Concord, CA 94520 or call 1-800-477-
TURN (1-800-477-8876).
Full Warranty
GRABBER heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-477-TURN (1-800-477-8876). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or provinces.
10
English
Troubleshooting Guide
TROUBLE!
TOOL WILL NOT START
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Tool not plugged in. 1. Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out. 4. Replace brushes.
TROUBLE!
TOOL MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Glazed wheel. 1. Dress the wheel or replace with a new one.
2. Workpiece incorrectly placed or clamped. 2. Firmly clamp and support workpiece.
TROUBLE!
BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Extension cord too light or too long. 1. Replace with adequate size cord. See chart on page 1.
2. Low voltage. 2. Contact your electric company.
3. Low generator voltage. 3. Check generator output voltage. Reduce number of tools
powered by the generator.
TROUBLE!
TOOL VIBRATES EXCESSIVELY DURING CUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Tool not mounted securely to stand or work bench. 1. Tighten all mounting hardware. See page 8, Procedure for
Permanent Mounting.
2. Damaged wheel. 2. Replace wheel.
3. Workpiece not clamped properly. 3. Refer to Material Clamping and Supporting page 5.
11
English
Troubleshooting Guide…
TROUBLE!
DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Fence not adjusted correctly. 1. Check and adjust. See Fence Operation on page 6.
2. Wheel is not square to fence. 2. Check and adjust.
3. Excessive force used to make cut. 3. Reduce cutting force, let the wheel do the work.
4. Work piece moving. 4. Clamp workpiece securely. See Material Clamping and
Supporting page 5. Make sure material is laying flat against
the base.
TROUBLE!
CANNOT MOVE ARM
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Lock down pin is engaged. 1. Push down slightly on the arm, pull down lock down pin
and raise arm.
TROUBLE!
MATERIAL MOVES DURING CUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Fence slipping or workpiece incorrectly placed or clamped. 1. See Material Clamping and Supporting page 5.
2. Vise too loose 2. Tighten vise clamping.
3. Excessive cutting force. 3. Reduce cutting force.
12
Français
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE
PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU
TOUT AUTRE OUTIL GRABBER, COMPOSEZ SANS FRAIS LE :
1-800-477-TURN (1-800-477-8876).
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes
les directives précisées ci-dessous afin d’éviter les
risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en
bon état de fonctionnement
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de
s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le
démarrer
GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail
et les établis encombrés sont propices aux blessures.
NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser dans
des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de travail bien
éclairée.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne
s’approche de l’aire de travail.
S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS;
utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les
commandes de démarrage.
NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats et
prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’acces-
soire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il
a été conçu.
UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la
rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de sup-
porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre
inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la ral-
longe peut porter de courant.
Calibre minimal des rallonges
Tension Longueur totale de la rallonge en mètres
120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45
240 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 39 De 30 à 45
Intensité nominale (en ampères)
Plus Pas plus Calibre AWG
de de
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
PORTER DES V TEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de
vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de bracelet
ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les
pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recom-
mandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir éloigné des
évents puisque ces derniers pourraient cacher des pièces mobiles.
TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION con-
formes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les
lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts, ce
ne sont pas des lunettes de protection.
ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre-
joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuellement et cela
laisse les mains libres pour utiliser l’outil.
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les
pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équili-
bre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résultats
et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé.
13
Français
Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un électricien
qualifié pour faire installer la prise appropriée.
b. Cet outil peut être équipé d’un type de fiche à trois lames mis
à la terre, qui ne peut être raccordée qu’à une prise elle-
même mise à la terre. Si la fiche ne rentre pas dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour faire installer la prise
appropriée.
c. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Règles de sécurité additionnelles
relatives aux scies fendeuses
Toujours porter des lunettes de protection et un appareil res-
piratoire antipoussières adéquats.
Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçonnage
ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative, mettre
le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque fois que
l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout défaut pourrait
provoquer la casse du disque.
Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de
rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque,
faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant d’en
être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure ou d’un
défaut caché, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais
démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient directement devant le
disque. y compris l’utilisateur,
Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout
choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil et
vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni
défauts.
Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure
inclue dans ce manuel.
Ne jamais retirer les protèges disque ou la base.
TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE DISPOSITIF
DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT LA PIÈCE À
DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à ressort, serre-
Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les
accessoires.
DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou change-
ment d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de
coupe ou tout autre accessoire similaire.
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;
s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de branch-
er l’outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le
manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait
entraîner des blessures.
NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL; si l’outil se renverse ou si
l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait
entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre
les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protection, ou
toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils fonction-
nent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure d’effectuer les
travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier les pièces mobiles
afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent
pas coincées; vérifier également les pièces et les assemblages afin
de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition sus-
ceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou
remplacer toute pièce endommagée, y compris les dispositifs de
protection.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUR-
VEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que l’outil
s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l’entretien, n’utiliser que des
pièces de rechange identiques.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
a. Cet outil peut être muni d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être rac-
cordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens.
14
Français
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres arti-
cles de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces
produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le matériel
de sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de
protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau
savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chim-
iques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil res-
piratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.
Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suiv-
antes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de
355mm (14")
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES.
N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS CONÇUS
POUR UN RÉGIME MINIMAL DE 4100 R/MIN.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES
DE RECHANGE IDENTIQUES.
joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon la taille
ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneuse-
ment ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à vide
avant de commencer à découper.
N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus
pour un régime minimal de 4100 r/min.
Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation.
Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil.
NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.
Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa base.
NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION.
Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet outil,
ni de lames dentées, afin d’éviter les risques de blessure grave.
NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ
OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles ou
copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur pour-
raient enflammer des matériaux combustibles.
Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à ébar-
boir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant ainsi des
risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce pro-
duit pourrait contribuer à la perte d’audition.
MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de
toucher ou de régler l'outil lorsqu'il est chaud. Tenez le cordon amovi-
ble et le matériel loin du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers, malfor-
mations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
15
Français
TOUJOURS : PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION,
UTILISER UN DISPOSITIF DE
PROTECTION, MAINTENIR LA
PIÈCE À TRAVAILLER DANS
UN ÉTAU, UTILISER UN
APPAREIL RESPIRATOIRE
ANTIPOUSSIERES ADÉQUAT.
NE PAS EXPOSER L’OUTIL À
LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS DES ENDROITS
HUMIDES.
CARACTÉRISTIQUES
(Fig. 1, 4)
A. Goupille de sécurité
B. Vis du déflecteur d’étincelles
C. Déflecteur d’étincelles
D. Base
E. Guide
F. Étau
G. Clé hexagonale de 8mm
H. Papillon de serrage
I. Levier de l’étau
J. Disque
K. Protège disque
L. Levier de verrouillage du disque
M. Boulon de butée de profondeur
N. Gâchette
O. Orifice de cadenas
P. Contre-écrou
Q. Boulons du guide
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
O
L
D
G
FIG. 1
B
C
A
16
Français
Alimentation
S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur la
plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant alter-
natif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10% entraînerait perte de
puissance et surchauffe.
Capacité de coupe
L’ouverture élargie de l’étau et le point de pivotement étendu per-
mettent de découper de larges pièces. Utiliser la planche de capac-
ité de coupe pour déterminer la taille maximum de coupe permise
par un disque neuf.
CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES
REMARQUE : Les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide.
Forme de la
pièce à travailler:
A x B
Angle de coupe A = 115 mm A = 119 mm 115 mm x 130 mm A =137 mm
de 90º (4.5") (4-11/16") (4-1/2 x 5-1/8") (5-3/8")
102 mm x 194 mm
(4" x 7-5/8")
76 mm x 229 mm
(3" x 9")
Angle de coupe A = 98 mm A = 98 mm 115 mm x 98 mm A = 98 mm
de 45º (3-13/16") (3-13/16") (4-1/2" x 3-13/16") (3- 3/16")
MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS LARGES, CIRCU-
LAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT REQUÉRIR
DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS LORSQUE L’ÉTAU
NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR.
MISE EN GARDE : NE PAS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC
CET OUTIL.
17
Français
Équipement standard
1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po).
1 Clé pour écrous de roue
1 Manuel de l’utilisateur
Transport (fig. 1)
Replier la scie dans sa position de transport. Engager la goupille de
sécurité (A) pour verrouiller le bras.
Déverrouillage (fig. 1)
Pour déverrouiller l’outil et redresser la tête, appuyer légèrement sur
le bras moteur puis retirer la goupille de sécurité (A). Le bras moteur
pivotera alors vers le haut.
Arrimage et support des matériaux
Les angles sont arrimés et coupés le mieux avec les deux jambes
appuyées contre la base.
Un bloc-espaceur légèrement plus étroit que la pièce à travailler
peut être utilisé pour augmenter la propension d’utilisation du
disque (Fig. 2).
Les pièces longues doivent être supportées par un bloc pour les
mettre de niveau avec la base (Fig. 3). La partie découpée doit
pouvoir tomber librement pour éviter de bloquer le disque.
F
DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER
E
BLOC-ESPACEUR
LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR
FIG. 2
Réglage du déflecteur d’étincelles
(fig. 1)
Pour protéger toute personne ou matériau environnant des étincelles,
dévisser la vis (B), régler le déflecteur d’étincelles (C) puis resserrer la
vis. Ne laissez pas le cordon amovible entrer en contact avec le pare-
étincelles ou les étincelles, car le cordon amovible risque d'être
endommagé.
I
H
FIG. 4
F
E
Q
AVANT
BLOC
FIG. 3
FIN DE
COUPE
18
Français
Pour un coupé d’équerre plus précis, débrancher l’appareil, déviss-
er les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu’à ce que le
disque atteigne la base. Placer une équerre contre le disque puis
ajuster le guide contre l’équerre. Resserrer à fond les deux boulons
du guide avant utilisation.
Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à tra-
vailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas arrimer
la pièce solidement. D’autres dispositifs (tels pinces à ressort, serre-
joints à coulisse ou étaux en C) seront nécessaires pour arrimer la
pièce au guide pour effectuer ces coupes.
POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE ET
L’ÉTAU.
À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer puis retirer les deux
boulons du guide (Q). Régler le guide (E) à l’emplacement voulu.
Insérer les deux boulons du guide dans leurs orifices respectifs.
Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation.
Butée de profondeur (fig. 1)
La butée de profondeur est réglée d’usine pour les disques neufs de
355 mm (14 po) pour éviter qu’ils ne coupent la surface de support.
Pour augmenter la profondeur de coupe, utiliser la clé hexagonale de
8 mm (G) fournie à cet effet pour desserrer le boulon de butée de pro-
J
FIG. 6
E
Q
R
Utilisation de l’étau (fig. 4)
L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâcher
l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de ser-
rage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la pression.
Relever le levier de l’étau (I). Tirer l’ensemble du papillon de serrage
jusqu’à l’emplacement désiré. L’étau peut être poussé en avant pour
utilisation sans serrage. Abaisser le levier de l’étau (I) puis resserrer
l’étau (F) sur la pièce à l’aide du papillon de serrage (H).
Utilisation du guide
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout acces-
soire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRET.
Le guide (E) peut prendre deux positions : pour changer l’angle de
coupe ou pour changer l’écartement entre le guide et l’étau.
POUR CHANGER L’ANGLE DE COUPE (FIG. 5, 6)
À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer (sans retirer) les deux
boulons du guide (Q). Aligner la ligne d’indicateur d’angle avec la rain-
ure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du guide
avant utilisation.
FIG. 5
Q
E
G
F
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DeWalt GR870 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues