Bushnell 2014 Banner Riflescopes Le manuel du propriétaire

Catégorie
Monoculaires
Taper
Le manuel du propriétaire
10-13
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
Riflescope
Instruction
Manual
Lunette de visée
Manuel
d’instructions
Mira telescópica
Manual de
instrucciones
Zielfernrohr
Bedienungs-
anleitung
Cannocchiale da
puntamento
Manuale di
istruzioni
for all basic models
ENGLISH 410
FRANÇAIS 1117
ESPAÑOL 1824
DEUTSCH 2531
ITALIANO 3238
11
FELICITACIONES sur votre choix d’une lunette de visée Bushnell. C’est un instrument de précision utilisant les
meilleurs matériauz, assemblé par des artisans hautement qualiés an d’assurer une vie entiere de service
inégalé, même dans las conditions d’utilisation les plus exigeantes.
Ce livret vous aidera à atteindre des performances optimales en expliquant l’utilisation et l’entretien de tous les
composants de la lunette. Lisez ces instructions soigneusement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les photos suivantes servent de guides pour la nomenclature et le repérage des éléments mentionnés dans le
texte.
FRANÇAIS
Réglage La Hausse
Épaule
Objectif
Réglage De Derive
Oculaire
Bague De Réglage De
Grossissement
Mise Au
Point
Rapide
Bague De Réglage
De L’Objectif
12
MISE AU POINT DE LOCULAIRE
Loculaire est conçu pour assurer une mise au point rapide de haute précision. Il s’ajuste plus rapidement que
votre oeil ne peut comenser à la suite d’un mauvais réglage de l’appareil.
Regardez un objet distant pendant quelques secondes sans utiliser la lunette. Ensuite portez rapidement votre
oeil sure l’oculaire en direction d’un panorama neutre. Tournez l’oculaire à droite ou à gauche pour l’ajuster à
vision. Le réticule devrait être clair et net avant que votre oeil ait eu le temps de se réajuster. Après le réglage de
l’oculaire, jetez un coup d’oeil rapide sur l’objet pour vérier ce réglage.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT LE SOLEIL A TRAVERS LA LUNETTE DE VISEE (OU AUTRE
INSTRUMENT OPTIQUE). CECI RISQUE DE CAUSER DES DEGATS PERMANENTS AUX YEUX.
CENTRAGE DU RÉTICULE
Le réticule a été soigneusement ajusté par le service optique de l’usine. Celuici assurer un réglage de portée idéal
à partir de son axe. Les réglages de la lunette de visée servent à raner la mise au point de la lunette.
Il est conseillé de vérier le centrage de l’axe optique avant installation de la lunette. Ceci peut se fair en plaçant
la lunette dans un bloc en V solide (tel qu’une boîte à chaussures avec deux découpes). Regardez à travers
la lunette tout en la faisant tourner sur son axe. Si le point visé décrit un cercle de plus de 2,5 centimètres par
rapport à l’axe des ls croisés du réticule à une distance de 25 mètres, réajustez les mises au point de dérive et
de hausse. Enlevez les capuchons de protection des mises au point. Réglez chaque mise au point et revériez le
centrage. Si le point visé décrit toujours un cercle, recalez les mises au point à nouveau.
INSTALLATION
Votre lunette Bushnell doit être correctement installée pour assurer la précision optimale de votre carabine. (A ce
props, nos conseillons fortement à ceuz qui ne sont pas familiers avex les procédures applicables de faire appel à
un armurier qualié pour l’installation de la lunette). Si vous décidez d’installer la lunette vous-même:
13
1. Utilisez un support de qualité ayant une embase conçu pour votre type de carabine. La lunette devrait être
installée aussi près que possible sans toute-fois venir en contact avec le canon ou le boîtier de culasse.
2. Suivez scrupuleusement las instructions fournies avec le support choisi.
3. Avant de serrer les brides de serrage de la lunette, regardez à travers celleci dans votre position de tir
normal. Faites glisser la lunette en avant et en arrière jusqu’à trouver la position la plus avancée qui vous
permette de voir la totalité du champ de vision. Cette position assure une détente maximale pour l’oeil
4. Faites tourner la lunette dans les brides jusqu’à ce que les ls croisés du réticule se trouvent perpendiculaires
au canon et le curseur de hausse soit en position haute.
5. Serrez les vis de blocage.
AVERTISSEMENT: SI LA LUNETTE EST POSITIONNEE TROP EN ARRIERE, ELLE RISQUE DE BLESSER LE TIREUR DE
RECUL DE LA CARABINE.
VISÉE PAR LE CANON
La visée par le canon est l’étape préliminaire nécessaire à un bon alignement de la lunette par rapport l’alésage
du canon. Pour ceci, il est préférable d’utiliser un Bushnell Bore Sighter. Si un tel appareil n’est pas disponible,
procédez de la manière suivante: Enlevez la culasse et visez une cible installée à 100 mètres en regardant par
le canon. Ensuite, visez avec la lunette et amenez au point de dévers incorporées. Lors de la visée par le canon,
utilisez ces mises au point plutôt que celles de la lunette. Si des réglages de hausse importants sont nécessaires,
ils devraient être obtenus en calant les embases du support lui-même.
TIRS D’ESSAI
La mise au point nale de votre carabine devrait se faire avec des munitions de chasse et à la distance de tir
anticipée. Si la majorité de vos tirs sont à petite distance, faites les essais à 100 mètres. Cependant, lors de la
chasse de gros gibier à grande distance, la majorité des chasseurs expérminentés font leurs essais avec une
hausse de 75 millimètre pour une cible à 100 mètres. Des groupements de trois tirs sont généralement susants
établir le point d’impact moyen.
14
RÈGLAGE DE
LA HAUSSE
RÈGLAGE DE DERIVE
MISE AU POINT DE LA HAUSSE ET DE LA DÉRIVE
Votre lunette Bushnell est équipée des molettes de mise au point de la hausse et de dérive qui produisent un
claquement audible.
1. Enlevez les capuchons des molettes de mise au point de la hausse et de la dérive.
2. Tournez le barre dans la direction appropriée “UP et/ou “R” indiquée par les èches. Chaque claquement
ou incrément sur le cadran gradué modiera le point d’impact par 1/4 de minute d’angle. 1/4 de minute
d’angle correspondent à 7 millimètres à 100 mètres, 14 millimètres à 200 mètres, 21 millimètres à 300
mètres et ainsi de suite (1 millimètres à 10 mètres pour les carabines à air comprimé).
15
RECALAGE DU CADRAN GRADUÉ (Pas disponible sur tous modèles)
Cette opération nest pas nécessaire, mais il se peut qu’à l’avenir vous vouilez réaligner le zéro des cadrans
gradués sur le point de repère.
1. A l’aide d’une tournevis de bijoutier, desserrez les vis cruciformes du cadran gradué d’environ un demi tour.
Faites attention de ne pas déplacer votre point zèro en perdant un cran ou deux lors du desserrement des
vis.
2. Faites tourner le cadran gradué (qui devrait alors tourner librement) pour aligner “0” sure le point de repère.
3. Serrez la vis du cadran gradué et réinstallez les molettes de réglage de hausse et de dérive.
RÉGLAGE DU GROSSISSEMENT
Pour modier le grossissement, faites simplement tourner la bague de sélection de grossissement pour aligner
le chire voulu sure le point de repère de cadran de grossissement.
Lors de la chasse à l’aût ou de la traque du gibier, une lunette à grossissement variable devrait être à la position
de grossissement la plus faible. Cela vous assure un maximum de champ de vision pour les tirs rapides à petite
distance. Les grossissement plus élevés devraient être réservés aux tirs de précision à grande distance.
AVERTISSEMENT: UNE LUNETTE DE CARABINE NE DEVRAIT JAMAIS ETRE UTILISEE EN TANT QUE JUMELLES OU
LUNETTE DE REPERAGE. CECI RISQUE DE VOUS FAIRE BRAQUE VOTRE ARME SUR UNE AUTRE PERSONNE.
OBJECTIF RÉGLABLE
Ce dispositif (si votre lunette en est équipée) permet une mise au point précise tout en permettant le réglage
de la distance hors parallaxe à partir de 50 mètres et jusqu’à l’inni. Pour modier la mise au point de la portée,
tournez la bague de réglage de l’objectif pour aligner le chire voulu sur l’indice de distance. Une méthode al-
ternative consiste en regardant par la lunette à tourner la bague de réglage de l’objectif jusqu’à ce que la cible,
qu’elle qu’en soit la distance, soit bien au point.
16
ENTRETIEN
Votre lunette de visée Bushnell, aussi robuste qu’elle pousse être, est tout de même un instrument de précision
qui nécessite un certain niveau d’entretien et certaines précautions.
1. Lors du nettoyage des lentilles, commencez en souant sur elles pour en éliminer la poussière, ou utilisez
une brosse à lentilles. Les empreintes et laes traces de graisse peuvent être éliminées à l’aide d’une papier
our objectifs ou en utilisant un tissu de coton humecté avec un produit de nettoyage pour optiques.
AVERTISSEMENT: LE FROTTEMENT EXCESSIF OU L’UTILISATION D’UN TISSU ABRASIF PEUVENT ENDOMMAGER LES
LENTILLES DE MANIERE PERMANENTE.
2. Toutes les pièces mobiles de la lunette ont une lubrication permanente. Ne tentez pas de les lubrier.
3. Mise à part lelimination des traces de doigts et des salissures à l’aide d’un chion doux, aucun entretien
des surfaces externes de la lunette n’est nécessaire.
4. Dans la mesure du possible, gardez les lentilles couvertes.
RANGEMENT
Evitez de ranger la lunette dans les endroits chauds, tels que les habitacles de voiture par temps chaud. Les
températures élevées peuvent détériorer les lubriants et les joints d’étanchéité. Il est préférable d’utiliser la
malle d’une voiture, une armoire à fusils ou autre rangement. Ne jamais laisser la lunette là où la lumiére du soleil
directe peut atteindre une de ses deux extrémités. Des dégâts résultant de l’eet “loupe” peuvent en résulter.
17
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire.
La garantie à vie limitée traduit notre conance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous
l'assurance de toute une vie de service able. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer
ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une
utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ;
envoyez-le en port payé, àl'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements
concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2013 Bushnell Outdoor Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bushnell 2014 Banner Riflescopes Le manuel du propriétaire

Catégorie
Monoculaires
Taper
Le manuel du propriétaire