Bushnell Trophy Xtreme Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jumelles
Taper
Le manuel du propriétaire
01-16
English Français Español DEutsch italiano
Riflescope
Instruction
Manual
Lunette de visée
Manuel
d’instructions
Mira telescópica
Manual de
instrucciones
Zielfernrohr
Bedienungs-
anleitung
Cannocchiale da
puntamento
Manuale di
istruzioni
ENGLISH 415
FRANÇAIS 1628
ESPAÑOL 2941
DEUTSCH 4254
ITALIANO 5567
16
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi la lunette de tir Bushnell
®
Trophy
®
Xtreme. C’est un instrument de
précision utilisant les meilleurs matériaux et assemblé par des artisans hautement qualifiés afin d’assurer une vie entière
de service sans problèmes, même dans les conditions d’utilisation les plus exigeantes. Ce livret vous aidera à atteindre
des performances optimales en expliquant l’utilisation et l’entretien des différents composants de la lunette. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de monter et d’utiliser votre lunette. Les photos suivantes servent de référence pour la
nomenclature et le repérage des éléments de la lunette de tir mentionnés dans le texte.
GUIDE DE PIÈCES
RainGuard ® HD
Une construction Tube Piece
Lentilles de FMC
Lentille d'objectif
Bague de mise au point principale
Bague de sélection du grossissement
Réglage de la luminosité
(#752515B uniquement)
Couvercle de compartiment à
piles
(#752515B uniquement)
Molette de mise au point latérale
(compensation de parallaxe)
Réglage de l'élévation
Réglage de dérive
Oculaire
17
REVÊTEMENT DE LENTILLE RAINGUARD
®
HD
Cette technologie améliore significativement la luminosité et la transmission de la lumière et vous offre une clarté incomparable
dans les pires conditions. RainGuard
®
HD est le premier revêtement de lentille externe visant à protéger votre lunette de tir de
la buée extérieure. Vous est-il déjà arrivé d’avoir une lunette couverte de buée parce que vous aviez respiré par mégarde sur
l’oculaire un jour de grand froid ? Vous est-il déjà arrivé de chasser un jour froid et humide et de ne pas pouvoir garder votre
lunette exempte de buée ? RainGuard
®
HD permet d’éviter ce type de problème.
FONCTIONNEMENT
RainGuard
®
HD est un revêtement de lentille spécial aux propriétés hydrofuges sur lequel la condensation se forme en
gouttelettes beaucoup plus petites que sur des revêtements standard. Ces gouttelettes se forment quand la lunette est exposée
à la pluie, au brouillard ou à la neige. Étant donné qu’elles sont plus petites, elles dispersent beaucoup moins de lumière que
les plus grosses sur d’autres revêtements. Résultat : votre image de visée est plus claire et mieux exploitable. De plus, l’eau
perle beaucoup plus vite sur RainGuard
®
HD que sur un revêtement standard. Pour la première fois, le chasseur ne manquera
pas le tir de sa vie à cause de l’humidité sur la lentille.
ENTRETIEN DU RAINGUARD
®
HD
RainGuard
®
HD est un revêtement permanent, résistant aux rayures et aux propriétés extrêmement durables qui vous rendra
service pendant des années. Pour en tirer le meilleur parti, veillez à conserver les lentilles toujours propres. Pour les nettoyer,
commencez par souffler les saletés et la poussière ou utilisez un pinceau doux spécialement conçu pour les lentilles. Les
empreintes et les traces de graisse peuvent être éliminées à l’aide d’un papier pour objectif, ou un tissu de coton doux, propre
et humecté avec un produit de nettoyage pour optiques.
MISE AU POINT DE L’OCULAIRE
Ceci permet de faire la mise au point afin que le réticule (croisée de fils) vous apparaisse net. Toutes les lunettes de visée
Bushnell sont mises au point à l’atelier pour une vision 20/20 ou corrigée. Si le réticule apparaît de façon nette pour votre
vision, aucun ajustement n’est nécessaire. Si ce n’est pas le cas, faites l’ajustement de la manière suivante.
18
OCULAIRE À MISE AU POINT RAPIDE
L’oculaire est conçu pour assurer une mise au point rapide de haute précision. Regardez un objet distant pendant quelques
secondes sans utiliser votre lunette. Puis, portez rapidement votre œil sur l’oculaire, en direction d’un arrière-plan neutre.
Tournez l’oculaire à mise au point rapide dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que le
dessin du réticule soit clair et net.
AVERTISSEMENT : Ne regardez jamais le soleil directement avec la lunette de tir (ou tout autre
instrument optique). Cela pourrait causer des dégâts permanents aux yeux.
MONTAGE
Pour obtenir la meilleure précision pour votre fusil, votre lunette Bushnell doit être montée correctement. (Nous conseillons
fortement à ceux qui ne sont pas familiers avec les procédures correctes de faire monter la lunette par un armurier qualifié).
Si vous décidez de la monter vous-même :
1. Utilisez un support de haute qualité ayant des embases conçues pour votre type de fusil particulier. La lunette devra être
montée aussi bas que possible sans toutefois venir en contact avec le canon ou le boîtier de culasse.
2. Suivez attentivement les instructions fournies avec le support de montage de lunette que vous avez choisi.
3. Avant de serrer les brides du support de montage, regardez dans la lunette en position de tir normale. Ajustez la lunette
(soit vers l’avant, soit vers l’arrière) jusqu’à ce que vous trouviez la position la plus avancée (pour assurer une profondeur
maximum pour l’œil) qui vous permette de voir la totalité du champ de vision.
Avertissement : Si la lunette n’est pas montée assez loin en avant, le mouvement de recul peut
blesser le tireur quand le fusil se réarme.
4. Tournez la lunette dans les brides jusqu’à ce que les fils du réticule soient perpendiculaires au canon et le réglage de la
hausse soit en position haute.
19
5. Serrez les vis de montage autant que possible.
VISÉE PAR LE CANON
La visée par le canon est l’étape préliminaire nécessaire à un bon alignement de la lunette par rapport à l’alésage du canon.
Il est préférable de le faire à l’aide d’un viseur d’âme Bushnell. Si un tel appareil n’est pas disponible, procédez de la manière
suivante : Élevez la culasse et visez une cible installée à 100 mètres en regardant par le canon. Ensuite, visez avec la lunette et
placez l’intersection des fils croisés du réticule sur le même point de la cible. Certains supports de montage ont des réglages
intégraux de la dérive et, lorsqu’une visée par le canon est effectuée, ceux-ci devront être utilisés plutôt que les réglages
internes de la lunette. Si des réglages de hausse importants sont nécessaires, ils devront être effectués en rehaussant le
support de montage.
ZÉROTAGE
La mise au point finale de votre fusil devra se faire avec des munitions réelles et être basée sur votre distance de tir anticipée.
Si la plupart de vos tirs sont à petites distances, faites des essais à 100 mètres. Mais pour la chasse au gros gibier à grande
distance, la plupart des tireurs expérimentés font leurs essais avec une hausse d’environ 75 mm pour une cible à 100 mètres.
Des groupements de trois tirs sont utiles pour établir le point d’impact moyen.
RÉGLAGE DE L’ÉLÉVATION ET DE LA DÉRIVE
Votre lunette Bushnell
®
Trophy
®
Xtreme comporte un réglage de l’élévation et de la dérive au doigt qui émet un clic à chaque
cran.
1. Enlevez les capuchons protecteurs des réglages de la hausse et de la dérive.
2. Prenez la bague de réglage et tournez-la dans le sens approprié « UP » (et/ou « R ») indiqué par les flèches. Chaque « clic »
ou graduation sur le cadran gradué modifie l’impact de la balle d’1/4 de minute d’angle. Consultez le cadran de réglage de la
lunette pour connaître la valeur de réglage d’un clic sur votre lunette. 1/4 de minute d’angle correspond à 6,35 mm à 91,44
m (1/4 de pouce à 100 yards), 1,27 cm à 183 m (1/2 pouce à 200 yards), 1,9 cm à 274 m (3/4 de pouce à 300 yards) etc.
20
RECALAGE DU CADRAN GRADUÉ
Cette étape n’est pas nécessaire, mais il se peut qu’à l’avenir vous vouliez réaligner le zéro des cadrans gradués sur le point
de repère.
1. À l’aide d’un tournevis de précision, desserrez les deux vis cruciformes du cadran gradué d’environ un demi-tour. Faites
attention à ne pas déplacer votre point zéro en perdant un cran ou deux lors du desserrement des vis.
2. Faites tourner le cadran gradué (qui doit alors tourner librement) pour aligner le « 0 » sur le point de repère.
3. Serrez de nouveau la vis du cadran gradué et réinstallez les molettes de réglage d’élévation et de dérive.
RÉGLAGE DU GROSSISSEMENT
Pour modifier le grossissement, faites simplement tourner la bague de sélection de grossissement pour aligner le chiffre sur le
point de repère du cadran de grossissement. Lors de la chasse à l’affût ou de la traque du gibier, une lunette à grossissement
variable doit être sur la position de grossissement la plus faible. Cela vous assure un champ de vision maximum pour les
tirs rapides à petite distance. Les grossissements plus élevés doivent être réservés aux tirs de précision à grande distance.
Avertissement : Une lunette de fusil ne doit jamais être utilisée comme jumelles ou lunette
terrestre. De cette façon, vous risqueriez de braquer votre arme par mégarde sur une autre
personne.
UTILISATION DE LA COMMANDE LATÉRALE DE CORRECTION DE LA PARALLAXE
cela donne l’impression que la croisée de fils du réticule bouge en différents points de la cible. Cela s’appelle « l’erreur de
parallaxe » (la cible et le réticule ne sont pas sur le même plan focal), et ceci devient plus perceptible (et plus problématique)
sur des distances plus courtes et/ou lorsque la lunette est réglée sur des grossissements plus élevés. Votre lunette de tir
dispose d’un réglage pour la compensation de la parallaxe, qui fonctionne en déplaçant un élément optique jusqu’à ce que la
cible (basé sur sa distance) apparaisse sur le même plan de mise au point que le réticule. Au lieu de la conception typique de
21
compensation de la parallaxe qui règle l’optique sur l’avant de la lunette (« objectif réglable » ou « AO »), votre lunette utilise
une lentille mobile située à l’arrière près du réticule, de sorte que le réglage peut se faire plus aisément grâce à un bouton
de « mise au point latérale » placé à côté du réglage de la dérive et de l’élévation. Il vous suffit d’aligner la distance estimée
de votre cible avec la ligne repère sur le corps de la lunette pour éliminer les erreurs de visée provoquées par la parallaxe.
Après réglage de la mise au point latérale, vous pouvez le vérifier une deuxième fois en déplaçant votre tête d’un côté à l’autre
derrière l’oculaire-le point de mire ne doit pas être déplacé si la mise au point latérale est correctement réglée. Une méthode
alternative consiste, en regardant à travers la lunette, à tourner la bague latérale de mise au point jusqu’à ce que la cible, peu
importe la distance, soit bien au point.
ENTRETIEN
Bien que votre lunette Bushnell
®
Trophy
®
Xtreme soit incroyablement solide, c’est un instrument de précision qui mérite de
prendre des précautions raisonnables.
1. Lors du nettoyage des lentilles, commencez par souffler dessus pour en éliminer la poussière, ou utilisez une brosse à
lentilles douce. Les empreintes et les traces de graisse peuvent être éliminées à l’aide d’un papier pour lentilles, ou un tissu
de coton doux, propre et humecté avec un produit de nettoyage pour optiques.
Avertissement : Un frottement excessif ou l’utilisation d’un chion rugueux peuvent causer des
dommages irréversibles au revêtement de la lentille.
2. Toutes les pièces mobiles de la lunette ont une lubrification permanente. Veuillez ne pas essayer de les lubrifier.
3. Aucun entretien n’est nécessaire sur la surface externe de la lunette, sauf pour essuyer à l’occasion la poussière ou les
traces de doigts avec un chiffon doux.
4. Utilisez les capuchons des lentilles lorsque cela est possible.
22
RANGEMENT
Évitez de ranger la lunette dans des endroits où la température est élevée, comme les habitacles de véhicule par temps chaud.
En effet, une température élevée peut altérer les lubrifiants et les produits d’étanchéité. Il est préférable de la ranger dans le
coffre du véhicule, une armoire à fusils ou un placard. Ne laissez jamais la lunette dans un endroit où la lumière directe du
soleil peut entrer soit dans l’objectif soit dans la lentille de l’oculaire. Des dommages pourront résulter de la concentration des
rayons du soleil (effet de loupe).
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ (modèle 752515B uniquement)
Le réticule DOA LR600i du modèle 752515B est éclairé. Un cadran de réglage de la luminosité
est présent au niveau de la molette de mise au point latérale. Il va de 1 à 6 avec un « 0 » entre
chaque chiffre. (Fig. 1). Pour augmenter la luminosité, tourner le cadran vers un chiffre plus élevé
(à l’opposé du point d’index latéral blanc). Pour désactiver la luminosité, et lorsque vous rangez la
lunette, placer le cadran sur n’importe quel « 0 ».
Pour remplacer la pile, enlever le couvercle au-dessus du cadran de réglage de la
luminosité avec une pièce de monnaie (Fig. 2) et insérer une pile CR2032 avec le pôle
« + » sur le dessus.
LES RÉTICULES DOA LR600, LR600-i et LR800
La série du nouveau réticule DOA LR offre aux chasseurs et aux tireurs une série de points de visée à différentes distances
compensant la chute de balle et correspondant à la balistique des calibres et charges des fusils à percussion centrale les
plus répandus. Ces points de visée permettent aux utilisateurs des réticules DOA LR d’augmenter la probabilité d’atteindre
Fig. 2
Fig. 1
23
la cible du premier coup à des distances étendues et d’élargir leur rayon d’action effectif. En plus de leurs points de retenue,
les réticules DOA LR incluent maintenant des marques de réglage latéral aidant les tireurs longue portée à compenser les
effets du vent à des distances d’environ 182 à 731 mètres. Le réticule éclairé DOA LR600-i apporte la perfection en termes
de performances à faible éclairage pour les chasseurs cherchant à repousser les limites lorsque la luminosité pour tirer est
au minimum.
ZÉROTAGE / POINTS DE VISÉE
Les réticules DOA LR600/LR600-i et DOA LR800 sont prévus pour un zérotage à 100 91
mètres et permettent des points de visée au-delà d’environ de 548 m (LR600 et LR600-i)
ou 731 m (LR800). Les réticules sont dotés d’un marquage numérique indiquant les points
de retenue par incréments de quatre-vingt onze (91) mètres. L’utilisateur peut effectuer un
zérotage à environ 91 m sur n’importe quel réglage de grossissement, mais pour que le
dispositif du réticule balistique (marques de portée et de réglage latéral) fonctionne
correctement, le grossissement de la lunette de visée doit être réglé à la puissance
la plus élevée. Les réglages corrects pour les lunettes de visée qui incluent le réticule DOA
sont les suivants :
COMPENSATION DE L’EFFET DU VENT / POINTS DE VISÉE
Les réticules de la série DOA LR intègrent également les points de retenue du réglage latéral vers la droite et la gauche du
stadia vertical dans le réticule pour la compensation de l’effet du vent sur la trajectoire de la balle. Les marques de retenue du
réglage latéral sont disponibles pour des conditions de vent de 8 et 16 km/h. Pour utiliser les marques de retenue du réglage
latéral, déterminez d’abord une distance par rapport à la cible à l’aide du télémètre laser Bushnell. Une fois la distance jusqu’à
la cible disponible, il faut effectuer une estimation de la vitesse du vent. Le réticule peut ensuite être élevé à la marque de
distance correcte puis déplacé horizontalement dans la direction du vent pour utiliser soit le point de 8 km/h soit celui de
16 km/h de façon à compenser la chute de balle et la dérive due au vent. Les illustrations des marquages du réticule sont
exposées dans les trois pages suivantes.
Modèle Régler
sur :
2.5-10x 44mm 10x
4-16x 44mm 16x
2.5-15x 50mm 15x
6-24x 50mm 24x
24
La performance balistique peut varier en fonction de plusieurs facteurs comme la longueur du canon, le type de poudre, le type
de balle et de nombreuses variables liées au temps et à l’atmosphère. Bushnell voudrait souligner que l’efficacité de ces
réticules balistiques dépend du temps d’entraînement passé à les utiliser.
Les réticules DOA LR sont optimisés pour fonctionner avec toutes les charges de munitions suivantes :
.223 Win 55 gr
.243 Win, 95 gr.
. 25-06 Rem 115 gr
.270 Win, 130 gr.
. 270 WSM, 150 gr.
.7mm Rem Mag, 150 gr.
Si votre arme / munitions ne figure pas dans la liste DOA LR, les réticules peuvent toujours être efficacement utilisés. Il sera
nécessaire d’utiliser l’une des nombreuses excellentes applications balistiques logicielles disponibles pour faire correspondre
votre combinaison arme / munitions au réticule. Bushnell a fourni des schémas illustrant ce que sont les points de retenue du
réticule et les points de réglage latéral à la fois en yards (0,914 m) et en MOA (minutes d’angle). Utilisez votre programme de
balistique pour créer un tableau vous aidant à faire correspondre les paramètres balistiques de votre fusil au point de visée
du réticule DOA LR.
.7mm WSM, 150 gr.
.30-06 Sprg, 150 gr.
.300 Winchester Mag, 180 gr.
.300 WSM, 180 gr.
.338 Win, 200 gr.
25
LR600
1.4 moa
3.4 moa
6.2 moa
9.6 moa
13.7 moa
200 yds
300 yds
400 yds
500 yds
600 yds
5.0 moa
2.5 moa
4.0 moa
2.0 moa
3.0 moa
1.5 moa
2.0 moa
1.0 moa
1.5 moa
Valeurs de
retenue du
réglage latéral
(8 et 16 km/h)
26
LR600i
1.4 moa
3.4 moa
6.2 moa
9.6 moa
13.8 moa
200 yds
300 yds
400 yds
500 yds
600 yds
5.0 moa
2.5 moa
4.0 moa
2.0 moa
3.0 moa
1.5 moa
2.0 moa
1.0 moa
1.5 moa
0.75 moa
Valeurs de
retenue du
réglage latéral
(8 et 16 km/h)
27
LR800
5.0 moa
2.5 moa
4.0 moa
2.0 moa
3.0 moa
1.5 moa
2.0 moa
1.0 moa
1.5 moa
6.0 moa
3.0 moa
7.0 moa
3.5 moa
1.4 moa
3.4 moa
6.2 moa
9.6 moa
13.7 moa
17.4 moa
22.0 moa
200 yds
300 yds
400 yds
500 yds
600 yds
700 yds
800 yds
Valeurs de
retenue du
réglage latéral
(8 et 16 km/h)
28
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire.
La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous
l'assurance de toute une vie de service fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer
ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une
utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous:
1. Un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention
2. Le nom et l'adresse pour le retour du produit
3. Une description du défaut constaté
4. La preuve d'achat
Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport à l'adresse
indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements
concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2015 Bushnell Outdoor Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bushnell Trophy Xtreme Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jumelles
Taper
Le manuel du propriétaire