Bushnell Elite 6500/4500/3500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RIFLESCOPE INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LUNETTE DE TIR
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MIRA TELESCÓPICA PARA RIFLE
HANDBUCH FÜR ZIELFERNROHR
MANUALE DELLE ISTRUZIONI DEL MIRINO TELESCOPICO
12-15
Elite 6500 / 4500 / 3500 Series
with
11
BUSHNELL’S NO QUESTIONS ASKED LIFETIME WARRANTY
Its Bushnell’s absolute, everlasting pledge
to honor the purchase of your Elite
®
Tactical,
Elite
®
3500/4500/6500, Legend
®
, Trophy
®
,
or Trophy
®
Xtreme riescope, binocular
or spotting scope with the security of our
No Questions Asked Lifetime Warranty.
We’re proud to guarantee your complete
satisfaction, and promise to repair or replace
your product and ship it back to you at
absolutely no charge. This fully transferable warranty covers accidental damage,
as well as any defects in materials and workmanship, for the life of the product*.
No receipt, warranty card, or product registration is required.
A downloadable repair form and other info to ensure fast, accurate processing can be
found at www.bushnell.com > Service & Support > US/Canadian Repair Services. Please
provide your contact information (name, shipping address and daytime phone #), and
a description of the defect or other reason for return. Ship the product to Bushnell,
and we will return your product or an equivalent replacement to you at no additional
charge. The product should be well packed in a sturdy outer shipping carton to prevent
damage in transit, and shipped to:
©2015 Bushnell Outdoor Products
*This warranty excludes electronic components, cosmetic damage that does not aect the product’s operation or
performance (as determined by Bushnell), loss, theft, and damage as a result of unauthorized repair, modication, or
disassembly by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Bushnell will, at our option, repair or
replace the product with one of equal or similar value and/or specications.
This warranty is valid for residents of the United States and Canada only. In other countries, please contact your
local dealer for applicable warranty information or go to http://bushnell.eu. No agent, representative, dealer or
unauthorized employee of Bushnell has the authority to increase or alter the obligation of this warranty.
IN CANADA Send To :
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W1
IN U.S.A. Send To :
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
12
Félicitations pour votre choix de lunette de visée Bushnell Elite. C’est un instrument de précision utilisant les meilleurs
matériaux et assemblé par des artisans hautement qualifiés afin d’assurer une durée de vie maximale d'utilisation
sans problèmes, même dans les conditions d’utilisation les plus difficiles.
Ce livret vous aidera à atteindre des performances optimales en vous expliquant l’utilisation et l’entretien des
différents composants de la lunette. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de monter et d’utiliser votre
lunette.
La photographie ci-dessous sert de référence aux noms et aux emplacements des pièces de la lunette de visée
mentionnées dans ce texte.
OCULAIRE À MISE AU POINT RAPIDE
Loculaire d'une lunette de visée prévoit un réglage pour que l'utilisateur voie le
réticule (croisée de fils) nettement. Toutes les lunettes de visée Bushnell sont mises
au point à l'atelier pour une vision 20/20 ou corrigée. Si le réticule est déjà net quand
vous regardez à travers la lunette, aucun réglage n'est nécessaire.
Si le réticule est flou, ajustez l'oculaire à mise au point rapide de la manière suivante :
1. Tout d'abord, regardez un objet distant pendant quelques secondes sans utiliser
votre lunette.
2. Puis, regardez rapidement à travers l'oculaire en direction d'un arrière-plan
neutre (mur blanc, etc.).
3. Tournez l'oculaire dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire jusqu'à ce que le réticule vous paraisse net. L'oculaire à mise au point
rapide de la lunette Elite n'a pas besoin d'être « déverrouillé » avant le réglage.
AVERTISSEMENT : Ne regardez jamais le soleil directement à travers la lunette de visée (ou tout autre
instrument optique). Cela pourrait causer des dégâts permanents à vos yeux.
FRANÇAIS
Oculaire à mise au point rapide
Bague de sélection du grossissement
Mise au point latérale (réglage de la parallaxe)
sur certains modèles uniquement
Réglage de l'élévation
Réglage de dérive
Lentille d'objectif
13
MONTAGE
Pour obtenir la meilleure précision pour votre fusil, votre lunette Bushnell doit être
montée correctement. Nous conseillons fortement à ceux qui ne sont pas familiers
avec les procédures correctes de faire monter la lunette par un armurier qualifié. Si
vous décidez de la monter vous-même, suivez ces instructions :
1. Utilisez un support de haute qualité ayant des embases conçues pour votre type
de fusil particulier. La lunette devra être montée aussi bas que possible sans
toutefois venir en contact avec le canon ou le boîtier de culasse.
2. Suivez attentivement les instructions fournies avec le support de montage de
lunette que vous avez choisi.
3. Avant de serrer les colliers de montage, regardez dans la lunette en position de tir
normale. Ajustez la lunette (soit vers l’avant, soit vers l’arrière) jusqu’à ce que vous
trouviez la position la plus avancée (pour assurer une profondeur maximum pour
l’œil) qui vous permette de voir la totalité du champ de vision.
AVERTISSEMENT : Si la lunette n'est pas montée assez loin en avant, le mouvement de recul peut
blesser le tireur quand le fusil se réarme.
4. Tournez la lunette dans les brides jusqu’à ce que les fils du réticule soient
perpendiculaires au canon et que le réglage d'élévation soit en position haute.
5. Serrez les vis de montage autant que possible.
6. Vérifiez que la lunette montée permette une utilisation sûre et confortable de
l'arme à feu (dans toutes les positions de tir que vous pourriez utiliser) et évite
tout contact avec d'autres pièces que les brides de montage.
VISÉE PAR LE CANON
La visée par le canon est l'étape préliminaire nécessaire à un bon alignement de la
lunette par rapport à l'alésage du canon. Le meilleur moyen d'y parvenir est d'utiliser
un collimateur Bushnell (kit laser, magnétique ou standard avec adaptateurs). Si un tel
appareil nest pas disponible, la visée initiale peut se faire de la manière suivante :
1. Enlevez la culasse et visez une cible installée à 100 yards (91 mètres) en regardant
par le canon.
2. Ensuite, visez avec la lunette et placez l’intersection des fils croisés sur le même
point de la cible.
3. Certains supports de montage ont des réglages latéraux complets de la dérive
et, lorsqu’une visée par le canon est effectuée, ceux-ci devront être utilisés plutôt
que les réglages internes de la lunette. Si des réglages verticaux importants sont
nécessaires, ils devront être effectués en rehaussant le support de montage.
ZÉROTAGE
La mise au point finale de votre fusil devra se faire avec des munitions réelles et
être basée sur votre distance de tir anticipée. Si la plupart de vos tirs sont à petites
distances, faites des essais à 100 yards (91 mètres). Mais pour la chasse au gros gibier à
grande distance, la plupart des tireurs expérimentés font leurs essais avec une hausse
d’environ 3 pouces (75 mm) pour une cible à 100 yards (91 mètres). Des groupements
de trois tirs sont utiles pour établir le point d’impact moyen.
14
RÉGLAGE VERTICAL ET LATÉRAL
Toutes les lunettes de visée Bushnell Elite permettent le réglage vertical et latéral
au doigt (aucun outil nécessaire) en faisant entendre un clic. Chaque « clic » ou cran
d'augmentation sur la molette ou la tourelle de réglage modifiera le point d'impact
de la balle d'1/4 de minute d'angle (d'1/8 de minute d'angle sur certains modèles Elite
4500 de puissance supérieure dont les chiffres sur le cadran sont espacés de 8 marques au
lieu de 4). 1 minute d'angle représente 1 pouce (29 mm) à 100 yards (91 mètres). Par
exemple, tourner le réglage de l'élévation d'un cran décalera le point d'impact vers le
haut ou vers le bas (par rapport au centre du réticule) de 0,25 pouce (6,35 mm) à 100
yards (91 m), de 0,5 pouce (12,70 mm) à 200 yards (183 m), de 0,75 pouce (19,05 mm) à
300 yards (274 m), etc. (pour des modèles avec 1/8 de minute d'angle, chaque clic = 0.125
pouce (3,18 mm) à 100 yards, 0,25 pouce à 200 yards, etc.)
Pour le réglage vertical ou latéral de votre lunette de visée Elite :
1. Dévissez le capuchon de protection de la molette ou de la tourelle de réglage.
2. Sur le réglage de l'élévation, la direction « VERS LE HAUT » (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) est indiquée par une flèche (pour déplacer le plan de
réticule VERS LE BAS, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre). Sur le
réglage de dérive, la direction « À DROITE » est indiquée (tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour un réglage À GAUCHE).
3. Faites tourner la molette de réglage dans la direction nécessaire en saisissant
la barre en haut du cadran de réglage (Elite 3500) ou en tournant le cadran de
réglage lui-même (Elite 4500/6500), en suivant les marques ou en comptant le
nombre de crans.
4. Les lunettes des séries 4500 et 6500 possèdent des plages de rotation sur les
tourelles, sous le cadran de réglage (voir la photo sur la page de droite). Chaque
rotation du cadran de réglage de 360° laissera apparaître le prochain repère
horizontal numéroté sur la tourelle. Cela vous permet de suivre le nombre de
rotations complètes du cadran en cas d'importants réglages à effectuer à petite
distance.
RÉINITIALISATION DE LA PLAGE DE RÉGLAGE (RÉALIGNER LE CADRAN SUR ZÉRO)
Si vous le souhaitez, pour un repérage plus facile, vous pouvez décider de réaligner
la marque du ou des cadrans de réglage sur zéro à l'aide du point ou de la ligne de
repère, après avoir centré précisément la lunette. Il s'agit d'une procédure simple, mais
les détails exacts varient selon la série de votre modèle de lunette Elite :
ÉTAPES DE RÉINITIALISATION À ZÉRO - Lunettes ELITE 3500
1. À l'aide d'un tournevis de bijoutier, desserrez les deux vis cruciformes de la barre
de réglage d'un demi-tour environ (voir la photo sur la page de droite). Faites
attention à ne pas déplacer votre point zéro en perdant un cran ou deux lors du
desserrement des vis.
2. Faites tourner le cadran de réglage (qui doit désormais tourner librement) pour
aligner le « 0 » sur le point de repère.
3. Resserrer fermement les vis sur la barre de réglage.
16
ÉTAPES DE RÉINITIALISATION À ZÉRO - Lunettes ELITE 4500
1. Enlevez l'écrou du cadran de réglage (voir la photo sur la page précédente).
2. Éloignez le cadran de réglage de la tourelle et faites-le tourner pour aligner le « 0
» sur la ligne de repère verticale de la tourelle.
3. Remettez l'écrou du cadran de réglage en place et serrez-le afin de fixer le cadran.
ÉTAPES DE RÉINITIALISATION À ZÉRO - Lunettes ELITE 6500
1. Tirez le cadran de réglage vers le haut (voir la photo sur la page précédente).
2. Faites tourner le cadran pour aligner le « 0 » sur la ligne de repère verticale de
la tourelle.
3. Remettez le cadran de réglage en place.
RÉGLAGES DU GROSSISSEMENT
Pour modifier le grossissement, faites simplement tourner la bague de sélection de
grossissement pour aligner le chiffre souhaité sur le point de repère du cadran de
grossissement. Lors de la chasse à l'affût ou de la traque du gibier, une lunette à
grossissement variable doit être sur le grossissement le plus faible. Cela vous assure un
champ de vision maximum pour les tirs rapides à petite distance. Les grossissements
plus élevés doivent être réservés aux tirs de précision à grande distance.
AVERTISSEMENT : Une lunette de fusil ne doit jamais être utilisée comme jumelles ou lunette terrestre. De
cette façon, vous risqueriez de braquer votre arme par mégarde sur une autre personne.
MISE AU POINT LATÉRALE (RÉGLAGE DE LA PARALLAXE) (certains modèles 4500 et tous les modèles 6500)
Vous vous êtes peut-être aperçu que lorsque vous placiez votre œil à des positions
différentes derrière l’oculaire de votre lunette, une croisée de fils apparaissait sur le
réticule et vous pouviez vous déplacer autour de différents points sur votre cible. Ceci
s’appelle une « erreur de parallaxe » (la cible et le réticule ne sont pas sur le même
plan de mise au point), et ceci devient plus perceptible (pouvant même devenir un
problème) sur des distances plus courtes et/ou lorsque la lunette est réglée sur des
grossissements plus élevés.
Certaines lunettes de visée Elite prévoient un réglage pour
compenser la parallaxe en déplaçant un élément optique
interne jusqu'à ce que la cible (selon sa distance) apparaisse
sur le même plan de mise au point que le réticule. Pour
ajuster le réglage de la parallaxe de votre lunette, commencez
par aligner la distance estimée (marquée sur la molette de
mise au point latérale) de votre cible avec la ligne de repère
sur le corps de la lunette. Si l'image de la cible est nette, la
parallaxe est réglée. Si l'image de la cible paraît floue, tournez
la molette de mise au point latérale dans l'une ou l'autre
direction jusqu'à obtenir une image nette. Une fois le réglage
de la mise au point latérale terminé, vous pouvez le vérifier
une deuxième fois en déplaçant votre tête d'un côté à l'autre
derrière l'oculaire - le point de mire ne doit pas être déplacé si
la mise au point latérale est correctement réglée.
MISE AU POINT LATÉRALE
DE L'ELITE 6500
17
RÉTICULE MIL-DOT (sur certains modèles uniquement)
Si votre lunette Elite possède un réticule Mil-Dot, veuillez consultez l'annexe «
Utilisation du réticule Mil-Dot » vers la fin de ce manuel pour en savoir plus sur son
utilisation.
RÉTICULE DOA (sur certains modèles uniquement)
Certaines lunettes de visée Elite sont équipées d'une version du réticule DOA de
Bushnell (DOA 600, etc.). Veuillez consulter le document spécifique sur les réticules
inclus avec la lunette pour en savoir plus, également disponible sur :
www.bushnell.com > Entretien & Assistance > Manuels des produits.
RÉTICULE FIREFLY™ (sur certains modèles uniquement)
Combien de fois avez-vous pu voir le gibier tout en étant incapable de trouver la
croisée des fils ? Le réticule de certains modèles de lunette de visée Elite utilise la
technologie exclusive FIREFLY de Bushnell afin d'améliorer significativement votre
capacité à voir cette croisée de fils dans l'obscurité. Pour l'utiliser, chargez simplement
la croisée des fils à l'aide d'une lampe torche dans l'oculaire de la lunette pendant
deux minutes, environ une heure avant l'aube ou le crépuscule.
Vous pouvez voir la lueur de la croisée des fils en couvrant le devant de la lunette
avec votre main et en regardant dedans, mais le véritable test est de voir comment
elle fonctionne au crépuscule. Pendant les toutes premières minutes suivant le
chargement, les fils croisés vont s'allumer intensément avant de redevenir noirs.
Lorsque la lumière diminue et au moment où la croisée de fils devrait normalement
disparaître, le réticule FIREFLY fera apparaître une légère lueur. Si votre croisée de
fils reste noirs et que vous la voyez assez pour tirer, il ne fait pas encore suffisamment
sombre pour que le FIREFLY soit visible. Si vous avez des difficultés à trouver la
croisée des fils, avancez et reculez simplement votre tête et vous pourrez les voir plus
facilement. Quand il commence à faire sombre et au fur et à mesure que la lumière
ambiante diminue, la lueur de la croisée de fils apparaîtra plus vive.
ATTENTION : Ne chargez pas votre réticule FIREFLY en orientant la lunette vers le soleil, vous endommageriez
la croisée de fils (comme sur n'importe quelle lunette de visée) du fait de l'effet « loupe ».
RAINGUARD HD®
Cette nouvelle technologie améliore significativement la luminosité et la transmission
de la lumière et vous offre une clarté incomparable dans les pires conditions. Le
RAINGUARD® HD est le premier traitement visant à protéger votre lunette de visée
de la buée extérieure. Vous est-il déjà arrivé d'avoir une lunette couverte de buée
parce que vous aviez respiré par mégarde sur l'oculaire un jour de grand froid ? Vous
est-il déjà arrivé de chasser un jour froid et humide et de ne pas pouvoir garder votre
lunette exempte de buée ? Le RAINGUARD HD vous permettra d'éviter ce type de
problème.
FONCTIONNEMENT
Le RAINGUARD HD est un traitement hydrofuge permanent sur lequel la condensation,
due à l'exposition à la pluie, au brouillard ou à la neige, se fait sous forme
de gouttelettes, bien plus petites que sur des
traitements standards. Étant donné qu'elles sont
plus petites, elles dispersent beaucoup moins
de lumière que les plus grosses sur d'autres
traitements. Résultat : votre image de visée est
plus claire et mieux exploitable. De plus, l'eau
perle beaucoup plus vite sur le RAINGUARD HD
que sur un traitement standard. Pour la première
fois, le chasseur ne manquera pas le tir de sa vie à
cause de l'humidité sur la lentille. Le RAINGUARD
HD est un traitement permanent, résistant aux
rayures et aux propriétés extrêmement durables
qui vous rendra service pendant des années.
MAINTENANCE
Votre lunette de visée Bushnell Elite, aussi robuste soit-elle, est un instrument de
précision qui nécessite un certain niveau d’entretien et certaines précautions :
1. Lors du nettoyage des lentilles, commencez par souffler dessus pour en éliminer
la poussière, ou utilisez une brosse à lentilles douce. Les empreintes et les
lubrifiants peuvent être éliminés à l’aide d’un chiffon pour objectif, ou d'un
tissu en coton ou en microfibre doux et propre, légèrement humidifié avec un
produit de nettoyage pour lentilles. AVERTISSEMENT : Un frottement excessif ou l'utilisation
d'un chiffon rugueux/sale peuvent causer des dommages irréversibles aux traitements de la lentille.
2. Toutes les pièces mobiles de la lunette ont une lubrification permanente. Ne
tentez pas de les lubrifier.
3. Aucun entretien nest nécessaire sur la surface externe de la lunette, sauf pour
essuyer la poussière ou les traces de doigts occasionnelles avec un chiffon doux.
4. Utilisez les capuchons des lentilles lorsque cela est possible.
RANGEMENT
Évitez de ranger la lunette dans des endroits où la température est élevée, comme les
habitacles de véhicule par temps chaud. En effet, une température élevée peut altérer
les lubrifiants et les produits d'étanchéité. Le coffre du véhicule, une armoire à fusils
ou un placard est préférable. Ne laissez jamais la lunette dans un endroit où la lumière
directe du soleil peut entrer soit dans l'objectif soit dans la lentille de l'oculaire. Des
dommages pourront résulter de la concentration des rayons du soleil (effet de loupe).
Avec
RainGuard HD
Sans
RainGuard HD
18
19
Certains modèles de lunette de visée Elite comportent un réticule Mil-Dot, le moyen le plus précis pour mesurer la
distance utilisant un dispositif optique manuel. Ces points de millième permettent également d’obtenir des indications
précises sur les cibles mobiles et une compensation exacte pour tirer par vent de travers.
DESCRIPTION DU RÉTICULE
Le milieu de ce réticule contient quatre points régulièrement espacés et disposés verticalement et horizontalement
vers l’extérieur à partir du centre. En fait, le point du centre ayant été omis pour permettre une visée nette, le réticule
représente cinq millièmes de pouce dans n’importe quelle direction (dix millièmes verticales), comme montré sur la
gure de la page suivante. Notez que le point le plus extérieur est remplacé par le bord de la ligne la plus épaisse du
réticule. Un mil est l’espace entre les points centraux. Il est facile d’estimer mentalement un demi et un quart de mil;
avec l’expérience, vous pouvez mesurer en dixièmes de mils pour obtenir la mesure la plus exacte.
MESURE À LAIDE DU RÉTICULE MIL-DOT
Le mil est une mesure angulaire (1/6 400e partie du cercle) qui correspond presque exactement à un yard à 1 000 yards
ou un mètre à 1 000 mètres. Ce rapport proportionnel permet d’établir une simple formule pour calculer les distances :
(Hauteur ou largeur mesurée de l’objet en yards x 1 000)
= Portée en yards
Hauteur ou largeur de l’objet en mils
Cette formule s’applique également aux mètres, mais il ne faut pas mélanger les mètres et les yards. Mesurez l’objet en
yards pour trouver la distance en yards ; utilisez les mètres pour les distances en mètres.
Regardez dans votre lunette (assurez-vous de la régler sur le grossissement synchronisé - voir ci-dessous pour plus
d'informations), puis sélectionnez un objet à la distance que vous voulez mesurer – un objet dont vous connaissez
ou pouvez estimer avec précision la largeur ou la hauteur. Des objets articiels de taille uniforme, tels que des
poteaux de clôture, sont préférables, mais nimporte quel objet de dimensions connues convient également. Mesurez
soigneusement la hauteur ou la largeur de l’objet en mils, calculez-la selon la formule et vous trouverez la mesure de
sa portée. Soutenez votre carabine et soyez précis dans la mesure des objets ; toute erreur de mesure entraîne une
erreur de la mesure de portée calculée. De même, l’estimation incorrecte de la taille de l’objet entraîne une erreur
proportionnelle de la mesure de portée.
Voyons-en un exemple : Un coyote se chaue au soleil dans un champ de neige à côté d’un poteau de clôture. Ayant
passé cette clôture auparavant, vous savez que le poteau mesure 1,22 mètre [4 pi] de haut, soit 1,33 yard. Le poteau
mesure 2,5 mils dans votre réticule.
1,33 yards x 1000 1,330
= = 532 Yards
2,5 mils 2,5
Toutes les lunettes Elite équipées d'un réticule Mil-Dot disposent d’un deuxième plan de mise au point du réticule
(le réticule garde la même taille indépendamment du grossissement). Par conséquent, la bague de sélection de
grossissement doit être réglée sur le grossissement désigné, calibré (indiqué sur la bague par un point ou une
couleur rouge pour le chire de grossissement) an de synchroniser la taille des points de millième pour obtenir la
mesure. Mais vous pouvez également mesurer à la moitié ce grossissement si vous divisez par deux la mesure estimée,
ou multiplier par deux le grossissement étalonné en multipliant par deux la mesure estimée, tel que montré dans la
section suivante (à titre d’exemple, on utilise un deuxième plan de mise au point du réticule avec un grossissement étalonné
(synchronisé) de 12x) :
ANNEXE : UTILISATION DU RÉTICULE À POINTS DE MILLIÈME
CALCUL DE LA TENUE DE L’ARME EN FONCTION DU VENT ET DES CIBLES MOBILES
Vos points de millième horizontaux constituent une méthode précise de tenue de l’arme en fonction des vents de travers et des
mouvements des cibles. Il suffit de consulter les tableaux indiquant la dérive des cartouches et les cibles mobiles pour déterminer
la tenue exacte de l’arme pour les différentes distances.
Le tableau ci-dessous indique des largeurs d’un mil entre 91 et 549 mètres (100 et 600 yards), pour que vous puissiez calculer à
combien de mils vous devez tenir votre arme à droite ou à gauche pour tirer par vent de travers ou poursuivre une cible mobile.
LARGEUR EN MILS POUR INDICATION DE VENT ET DE CIBLES MOBILES
Distance Un mil à cette distance (pouces)
100 yards (91 m) 3,6” (91 mm) (0.1 yard)
200 yards (183 m) 7,2” (183 mm) (0.2 yard)
300 yards (274 m) 10,8” (274 mm) (0.3 yard)
400 yards (366 m) 14,4” (366 mm) (0.4 yard)
500 yards (457 m) 18,0” (457 mm) (0.5 yard)
600 yards (549 m) 21,6” (549 mm) (0.6 yard)
Un mil est la distance entre les centres des points. Il est facile de mesurer en demi-mils ou
même en quarts de mils, mais avec l’expérience, vous pourrez mesurer en dixièmes de mils
Lobjet est moitié moins grand qu’avec 12x, il faut donc calculer la
distance puis la diviser par deux.
Ci-dessus, des exemples seulement. Utilisez le réglage de
grossissement synchronisé pour votre lunette s’il n’est pas réglé sur 12x.
Lobjet est deux fois plus grand qu’avec
12x, il faut donc calculer la distance puis
la multiplier par deux.
6x 24x
ANNEXE : UTILISATION DU RÉTICULE À POINTS DE MILLIÈME
20
21
GARANTIE / RÉPARATIONS
GARANTIE À VIE LIMITÉE ELITE®
Nous avons une telle confiance en nos lunettes de visée Bushnell Elite que les pièces et la main d'œuvre sont garanties
sans défauts pour toute la durée de vie de la lunette de visée ELITE*. La garantie est disponible pour tout propriétaire
d'une lunette de visée ELITE. Aucun reçu ou carte de garantie n'est exigé. Cette garantie ne couvre pas les dégâts
causés par un usage abusif ou une utilisation, une installation ou un entretien incorrects de la lunette de visée.
Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute lunette de visée ELITE défectueuse, ce qui constituera votre
seul recours dans le cadre de la présente garantie. En aucun cas nous ne sommes responsables des frais de transport
du produit jusqu'à nous, ni des frais de reprise ou de réinstallation de la lunette de visée, ni des dommages directs ou
indirects qu'elle pourrait provoquer. Certains États n'autorisent pas l'exclusion des dommages directs ou indirects ; les
limitations décrites ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner.
Aucun agent, représentant, revendeur ou employé non habilité de Bushnell n'a l'autorité pour élargir ou modifier les
obligations comprises dans cette garantie.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1. Le nom et l'adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
2. Une explication de la défaillance constatée
3. Vous êtes responsable du transport du produit défectueux. En revanche, nous prendrons en charge
l'expédition du produit réparé ou de remplacement chez vous, partout aux États-Unis (partie continentale).
4. Le produit doit être correctement emballé dans un carton d'expédition renforcé, pour éviter tout dommage
pendant le transport, à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au Canada, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les
informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:
Bushnell Germany GmbH
European Service Center
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d'un pays à l'autre.
©2014 Bushnell Outdoor Products
CÁLCULO DE COMPENSACIONES POR VIENTO LATERAL Y BLANCOS EN MOVIMIENTO
Los "mil-dots" horizontales le proporcionan una forma precisa de compensar por vientos laterales o blancos en movimiento.
Basta con que mire las tablas de deriva por viento lateral y blancos en movimiento de su cartucho para determinar las
compensaciones exactas para distintas distancias.
La siguiente tabla indica los anchos de 1 mil entre 100 y 600 yardas (entre 91,44 y 548,64 m), para que pueda calcular cuántos
mils debe compensar hacia la derecha o hacia la izquierda cuando dispare con viento lateral o apunte a un blanco en movimiento.
ANCHO EN MILS PARA APUNTAR CON VIENTO LATERAL O A BLANCOS EN MOVIMIENTO
Distancia (yardas/metros) Un mil a esta distancia (pulgadas/mm)
100 yardas/91,44 m 3,6 pulgadas/91,44 mm (0,1 yardas/0,09 m)
200 yardas/182,88 m 7,2 pulgadas/182,88 mm (0,2 yardas/0,18 m)
300 yardas/274,32 m 10,8 pulgadas/247,32 mm (0,3 yardas/0,27 m)
400 yardas/365,76 m 14,4 pulgadas/365,76 mm (0,4 yardas/0,37 m)
500 yardas/457,20 m 18,0 pulgadas/457,20 mm (0,5 yardas/0,46 m)
600 yardas/548,64 m 21,6 pulgadas/548,64 mm (0,6 yardas/0,55 m)
Un mil es la distancia que hay entre los centros de dos puntos adyacentes. Resulta fácil medir
en medios mils o incluso en cuartos de mil, y con la práctica podrá medir décimas de mil.
El objeto mide la mitad que con 12x, por lo que hay que
calcular la distancia y dividirla por 2.
Solo se trata de un ejemplo; utilice el ajuste de potencia
sincronizado de su visor en caso de que sea distinto a 12x.
El objeto mide el doble que con 12x, por lo que
hay que calcular la distancia y multiplicarla por 2.
6x 24x
APÉNDICE: UTILIZACIÓN DE RETÍCULAS MIL-DOT
30
©2014 Bushnell Outdoor Products
www.bushnell.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bushnell Elite 6500/4500/3500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire