Sanitas SBM 03 Instructions For Use Manual

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Instructions For Use Manual
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .................................2 – 12
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ...................................13 – 22
F
Tensiomètre
Mode d’emploi ..........................................23 – 33
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ....................................34 – 43
r
Прибор для измерения кровяного давления
на запястье
Инструкция по применению ...................44 – 55
Electromagnetic Compatibility Information
..56 – 58
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: (0) 7374-915766
SBM 03
23
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la
mesure non invasive et au contrôle des valeurs de ten-
sion artérielle d’individus adultes.
Il vous permet de mesurer rapidement et simplement
votre tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesu-
rées et d’afficher l’évolution des valeurs mesurées.
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque
éventuelle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs.
2. Remarques importantes
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’em-
ploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil et des accessoires:
Attention
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes.
Respectez les consignes du mode
d’emploi
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la direc-
tive européenne – DEEE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques
Fabricant
Storage
RH ≤95%
-20°C
55°C
Température et taux d’humidité de
stockage admissibles
FRANÇAIS
24
Operating
5°C
40°C
RH ≤90%
Température et taux d’humidité d’utili-
sation admissibles
Protéger contre l’humidité
SN Numéro de série
0483
Le sigle CE atteste de la conformité
aux exigences fondamentales de la
directive 93/42/CEE relative aux dispo-
sitifs médicaux.
Remarques relatives à l’utilisation
Mesurez toujours votre tension au même moment de
la journée afin que les valeurs soient comparables.
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur
une personne, patientez à chaque fois 5minutes entre
chaque mesure.
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des acti-
vités physiques pendant au moins 30minutes avant la
mesure.
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute
sur les valeurs mesurées.
Les mesures que vous avez établies servent juste à
vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent
pas un examen médical! Parlez-en avec votre méde-
cin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre
médical sur la base de ces seules mesures (par ex.
choix de médicaments et de leurs dosages)!
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et
les patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recom-
mandons de consulter le médecin avant d’utiliser le
tensiomètre pendant la grossesse.
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un
bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des
vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude
de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas-
sez à un tensiomètre au bras.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner
des erreurs de mesure, plus précisément des mesures
imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de ten-
sion très basse, de diabète, de troubles de la circula-
tion et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou
de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à
un appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont
le périmètre du poignet correspond à celui indiqué
pour l’appareil.
25
Veuillez noter que la fonction du membre concerné
peut être entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-
temps que nécessaire au cours de la prise de tension.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard
du bras.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression
continue du brassard. Elles entraînent une réduction
de la circulation sanguine et constituent un risque de
blessure.
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont
les artères ou les veines sont soumises à un traitement
médical, par exemple en présence d’un dispositif d’ac-
cès intravasculaire destiné à un traitement intravascu-
laire ou en cas de shunt artérioveineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont
subi une mastectomie.
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisa-
tion peut les aggraver.
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des
piles.
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensio-
mètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune
touche n’est utilisée pendant 1minute.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
Remarques relatives à la conservation et à
l’entretien
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
de pièces électroniques, de grande précision. L’appa-
reil doit être conservé dans un environne ment approprié
afin de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la
durée de vie du produit:
Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri
de l’humidité, de la poussière, des variations ther-
miques et d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des
téléphones mobiles.
Utilisez uniquement les brassards de rechange four-
nis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtien-
drez des valeurs mesurées erronées.
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez
pas mis le brassard.
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pen-
dant une longue période, nous vous recommandons
de retirer les piles.
26
Remarques relatives aux piles
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
conséquent les piles et les produits hors de portée des
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
immédiatement appel à un médecin.
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées
par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le
feu ni court-circuitées.
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas
être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appa-
reil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
N’utilisez pas des types ou des marques de piles dif-
férents et n’utilisez pas des piles d’une capacité diffé-
rente. Utilisez de préférence des piles alcalines.
Remarques relatives à la réparation et à la mise
au rebut
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à
cet effet.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appa-
reil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionne-
ment irréprochable n’est garanti.
Les réparations doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des revendeurs agréés.
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez
d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la
directive sur les appareils électriques et
électroniques
WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
. Pour toute question, adressez-
vous aux collectivités locales responsables de l’élimi-
nation de ces déchets.
3. Description de l’appareil
1. Affichage
2. Touche mémoire M
3. START/STOP
4. Couvercle du
compartiment des piles
5. Brassard
3
1
2
4
5
27
Affichages à l’écran:
1. Heure et date
2. Pression systolique
3. Pression diastolique
4. Unité mmHg
5. Pouls obtenu
6. Symbole pouls
7. Numéro d’enregistrement
8. Flèche gonflage, dégonflage
9. Symbole changement de piles
10. Symbole arythmie cardiaque
11. Classe OMS
4. Préparation à la mesure
Mise en place des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé
sur le côté gauche de l’appareil.
Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alca lines
type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correcte-
ment installées, à l’aide des signes de polarité. N’utili-
sez pas de piles rechargeables.
Refermez soigneusement le couvercle du comparti-
ment des piles.
Si le symbole changement de piles
s’affiche,
aucune mesure ne peut être effectuée et vous devez
remplacer toutes les piles.
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. Ramenez
les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé près de
chez vous. La loi vous oblige d’éliminer les piles.
Remarque : Ces marquages figurent sur
les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Réglage de la date et de l’heure
Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce
n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs
mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous
y référer ultérieurement.
L’heure s’affiche au format 24 heures.
Remarque : Pour régler les valeurs en accéléré, mainte-
nez la touche M enfoncée.
Appuyez simultanément sur et M. Le mois com-
mence à clignoter. A l’aide de la touche M, réglez le
mois entre 1 et 12 et validez avec .
Réglez le jour, l’heure et la minute et validez à chaque
fois avec .
9
2
8
3
7
6
4
1
5
10
11
28
5. Mesure de la tension artérielle
Mise en place du brassard
Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la cir-
culation sanguine du bras ne soit pas entravée par des
vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à
l’intérieur de votre poignet.
Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête
supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la
paume de la main.
Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le
sangler.
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras-
sard d’origine.
Adoption d’une posture correcte
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
La mesure peut se faire en
position assise ou allongée. Instal-
lez-vous confortablement avant de
prendre votre tension. Faites en
sorte que votre dos et vos bras
soient bien appuyés sur le dossier
et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez
les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérative-
ment votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous
les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du
cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs consi-
dérables. Détendez votre bras et les paumes.
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est
important de rester calme pendant la mesure et de ne
pas parler.
Mesure de la tension artérielle
Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au
moyen de la touche .
Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève-
ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient
aucune mesure, l’appareil affiche 0.
La manchette se gonfle automatiquement. La pression
pneumatique du brassard se relâche lentement.
Si une tension artérielle élevée est décelée dès ce
stade, regonflez le brassard et augmentez à nouveau
29
la pression. Dès qu’une pulsation est détectée, le sym-
bole pouls s’affiche.
La pression systolique, la pression diastolique et le
pouls mesurés s’affichent.
Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez
sur le bouton .
_
s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effec-
tuée correctement. Con sultez le chapitre Message
d’erreur/suppression des erreurs dans le présent mode
d’emploi et recommencez la mesure.
Le résultat de la mesure est enregistré automatique-
ment.
Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques :
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une aryth-
mie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la
mesure, le symbole
s’affiche.
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est
une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans
le système bioélectrique commandant les battements du
cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes
(battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls
lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des
maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition cor-
porelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au
manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que
par une consultation médicale.
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,
recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pen-
dant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la
mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez
consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute
auto-médication découlant des résultats mesurés pourra
se révéler dangereux. Respectez impérativement les
indications de votre médecin.
30
Classe OMS :
Conformément aux directives/définitions de l’Organisa-
tion Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances
les plus récentes, les résultats de mesure sont classés et
évalués selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif
car la pression sanguine varie selon les personnes, les
âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière
régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous
donnera vos valeurs personnelles pour une pression
sanguine normale et la valeur à laquelle la pression san-
guine est considérée comme dangereuse.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux
plages OMS différentes (par exemple systole dans la
plage « Elevée à normale » et diastole dans la plage
« Normale »), la répartition graphique de l’OMS sur l’ap-
pareil vous montre toujours la plage la plus élevée, c’est-
à-dire pour l’exemple décrit « Elevée à normale ».
6. Enregistrement, appel et suppression
des valeurs mesurées
Les résultats de chaque mesure réussie sont enregis-
trés avec la date et l’heure. En présence de plus de 60
données mesurées, les données les plus anciennes
sont supprimées.
Pour rappeler les résultats mesurés, appuyez sur la
touche mémoire M. L’appareil affiche tout d’abord
le nombre de places occupées dans la mémoire
puis passe automatiquement au dernier résultat de
mesure enregistré. Appuyez de nouveau sur la touche
mémoire M pour afficher les dernières valeurs mesu-
rées avec la date, l’heure et la répartition OMS gra-
phique.
Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure
Niveau 3 : forte hypertonie ≥180 ≥110 Consultez un médecin
Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 -179 100 -109 Consultez un médecin
Niveau 1 : légère hypertonie 140 -159 90 - 99 Surveillance médicale régulière
Elevée à normale 130 -139 85 - 89 Surveillance médicale régulière
Normale 120 -129 80 - 84 Contrôle individuel
Optimale <120 <80 Contrôle individuel
Source: OMS, 1999
31
Pour effacer la mémoire, appuyez sur la touche
mémoire M pendant 3 secondes.
7. Message d’erreur/suppression des
erreurs
En présence d’erreurs, le message d’erreur _
s’affiche à l’écran.
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
la pression systolique ou diastolique n’a pas pu être
mesurée ( ou apparaît à l’écran);
la pression systolique ou diastolique se trouve hors de
la plage de mesure ( ou apparaît à l’écran);
la manchette est trop serrée ou trop lâche ( ou
apparaît à l’écran);
la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg
( apparaît à l’écran);
le gonflage dure plus de 160secondes ( apparaît à
l’écran);
il existe une erreur sur le système ou l’appareil ( ,
, ou apparaît à l’écran);
les piles sont presque vides .
Dans ce cas, reprenez la mesure.
Le cas échéant, réinsérez les piles ou remplacez-les.
Alarme technique – Description
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesu-
rée se situe hors de l’intervalle donné dans le paragraphe
Caractéristiques techniques, l’alarme technique affiche
à l’écran le message
ou . Dans ce cas, consultez
un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement
l’appareil.
Les valeurs limites de l’alarme technique sont des valeurs
d’usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désac-
tivées. Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces
valeurs limites de l’alarme ont une priorité secondaire.
L’alarme technique n’est pas une alarme verrouillée
et n’a pas besoin d’être réinitialisée. Le signal affiché
à l’écran disparaît automatiquement au bout de
8secondes environ.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
9. Données techniques
N° du modèle SBM 03
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au
poignet, oscillométrique et non
invasive
32
Plage de mesure Pression du brassard
0 – 300mmHg,
systolique 60 – 260mmHg,
diastolique 40 – 199mmHg,
Pouls 40 180 battements/mn
Précision de
l
indicateur
systolique ± 3mmHg,
diastolique ± 3mmHg,
Pouls ± 5% de la valeur affichée
Incertitude de
mesure
écart type max. admissible selon
des essais cliniques:
systolique 8mmHg /
diastolique 8mmHg
Mémoire 60 emplacements
d’enregistrement
Dimensions L 84mmx l 62mmx H 30mm
Poids Environ 112 g (sans piles)
Taille du brassard de 14,0 à 19,5cm
Conditions de fonc-
tionnement admis-
sibles
de +5°C à +40°C, humidité rela-
tive de ≤ 90% (sans conden-
sation)
Conditions de sto-
ckage admissibles
de -20°C à +55°C, humidité
relative de ≤ 95%, pression
ambiante de 800 – 1050hPa
Alimentation élec-
trique
2 x 1,5 V
piles AAA
Durée de vie des
piles
Environ 180mesures, selon le
niveau de tension artérielle ainsi
que la pression de gonflage
Accessoires Mode d
emploi, 2 xpiles AAA
1,5 V, Étui de rangement
Classement Alimentation interne, IPX0, pas
d
AP ni d
APG, utilisation conti-
nue, appareil de type BF
Des modifications pourront être apportées aux carac-
téristiques techniques sans avis préalable à des fins
d’actualisation.
Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité
spéciales relatives à la compatibilité électromagné-
tique. Veuillez noter que les dispositifs de commu-
nication HF portables et mobiles sont susceptibles
d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez
contacter le service après-vente à l
adresse mention-
née ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
produits médicaux ainsi qu
aux normes européennes
33
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exi-
gences générales), EN1060-3 (tensiomètres non inva-
sifs, partie 3: exigences complémentaires sur les
tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30
(appareils électromédicaux, partie 2-30: exigences
particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automa-
tiques).
La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-
tée et sa durabilité a été conçue en vue d
une utilisa-
tion à long terme.
Dans le cadre d
une utilisation médicale de l
appa-
reil, des contrôles techniques de mesure doivent être
menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des
données précises sur la vérification de la précision de
l
appareil, vous pouvez faire une demande par courrier
au service après-vente.
60
753.045 - 0514 Irrtum und Änderungen vorbehalten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sanitas SBM 03 Instructions For Use Manual

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues