Weston 75-0401-W Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la che ou le corps de la
friteuse dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire
lorsqu’un appareil ménager est utilisé
par des enfants ou près d’eux.
5. Assurer que le manche soit bien
assemblé au panier et xé en place.
Consulter les instructions détaillées
de montage.
6. Débrancher la friteuse de la prise de
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. La laisser refroidir
avant d’y ajouter ou d’y enlever des
pièces ou de la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec une che ou un cordon
endommagé(e) ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été
endommagé d’une manière quelconque.
Appeler notre numéro sans frais de
service à la clientèle pour des
renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par le
fabricant d’appareil pour ce modèle
peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil
12. Ne déplacer jamais la friteuse contenant
de l’huile chaude.
13. Toujours brancher le cordon sur
l’appareil d’abord, puis sur une prise
de courant murale. Pour débrancher,
mettre tous les contacts en position
OFF (arrêt) et retirer la che de la prise
murale.
14. Ne pas utiliser la friteuse à une n autre
que celle pour laquelle elle a été
conçue.
15. Pour réduire le risque de blessure, NE
PAS remplir d’huile au-dessus du repère
de niveau maximal.
16. Toujours assurer que le pot à huile soit
rempli au moins au niveau minimum.
17. Ne jamais laisser la friteuse sans
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
CONSERVER CES DIRECTIVES!
surveillance durant son utilisation.
18. Toujours sécher les aliments et enlever la
glace avant de faire frire.
19. Toujours sécher complètement les
éléments de la friteuse après les avoir
lavés et avant de faire frire.
20. Toujours frire avec le couvercle en
place.
21. Ne jamais utiliser d’huile réfrigérée.
22. Ne jamais bloquer l’évent sur le
couvercle. Ayez conscience de la
vapeur qui sort de l’évent.
23. Des émissions de vapeur peuvent
entraîner des brûlures aux mains ou aux
doigts. Faites bien attention quand vous
ouvrez le couvercle.
24. Toujours soulever le panier, le reposer
sur le support d’égouttage et permetter
aux aliments d’égoutter.
25. Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique. Cet appareil est conçu
uniquement pour la préparation, la cuisson
et servir des aliments. Cet appareil n’est
pas conçu pour l’utilisation de matériaux ou
produits non alimentaires.
26. AVERTISSEMENT ! Risque
d’électrocution : Cet appareil électroménager
possède une che polarisée (une broche
large) qui réduit le risque d’électrocution.
Cette che n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez
pas l’objectif sécuritaire de cette che en la
modiant de quelque manière que ce soit ou
en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez
pas insérer complètement la che dans la
prise, inversez la che. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
27. AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure.
• De l’huile chaude renversée d’une bassine
à friture tirée par mégarde du comptoir
peut causer des brûlures sévères. Ne
jamais laisser le cordon d’alimentation
pendre par l’extrémité d’un comptoir. Il
peut être saisi par un enfant et il peut se
mêler pendant l’usage. Ne jamais utiliser
avec une rallonge.
• Vous serez éclaboussé par du liquide
chaud si vous manquez le support
d’égouttage et laissez tomber
accidentellement le baquet à frire dans
le liquide chaud. Ne vous penchez
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE 75-0402
2 TAMIS À MAILLES 75-0403
3 TAPIS POUR ROULEAU DE FRUITS 75-0404
4 HAUT PLATEAU AVEC COUVRE-ÉVENT 75-0405
5 PLATEAU AVEC TROU 75-0406
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
4
1
2
5
3
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
35
COMMENT RÉPARTIR LES ALIMENTS
SUR LES PLATEAUX ET LES TAMIS
Préparation du déshydrateur d’aliments
• Le plateau supérieur doit toujours être placé à la
position supérieur pour obtenir un bon séchage.
• Les cinq (5) ou (6) plateaux doivent être utilisés
pendant chaque séchage même s’ils sont vides.
• Il est préférable de sécher des aliments
semblables à la fois; par exemple, sécher
uniquement des fruits ou uniquement des
légumes.
• Toujours laisser les plateaux en place tant
que le séchage n’est pas terminé. Les aliments
peuvent être retirés des plateaux dès qu’ils sont
convenablement séchés.
1. Toujours déposer les aliments en une
seule couche sur chaque plateau pour obtenir
un séchage uniforme. Ne pas chevaucher
les fruits, les légumes ou les viandes ou
surcharger les plateaux. FIGURE 1
2. Utiliser le tamis à mailles pour sécher les
herbes ou les petits morceaux de fruits ou de
légumes. FIGURE 2
3. Si l’on utilise le tamis à mailles, placer le
tamis dans le plateau avant d’y ajouter les
aliments. Pour obtenir de meilleurs résultats,
utiliser seulement les tamis à mailles dans les
deux plateaux supérieurs. FIGURE 3
4. Utiliser le tapis pour rouleau de fruits pour
sécher les purées de fruits ou de légumes.
FIGURE 4
5. Si l’on utilise le tapis pour rouleau de fruits,
placer le tapis dans le plateau supérieur.
Pour obtenir de meilleurs résultats, ne pas
utiliser plus de deux (2) tapis pour rouleau de
fruits par-dessus les deux plateaux. Toujours
déposer le plateau supérieur en dernier, avant
le couvercle, pour obtenir un bon séchage.
FIGURE 5
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
36
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
37
UTILISATION DU DÉSHYDRATEUR
D’ALIMENTS
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
REMARQUES :
• Les aliments doivent être stockés dans un
contenant hermétique après le refroidissement
complet.
• Pour METTRE EN MARCHE, FAIRE UNE PAUSE
ou RÉINITIALISER : Appuyer sur le bouton START/
PAUSE.
Pour modier la durée ou la température pendant le
séchage sans faire une pause
ou réinitialiser : Appuyer sur le bouton TIME/TEMP
(durée/ température) une fois pour modier la durée
ou deux fois
pour modier la température. Le dernier réglage
clignotera. Utiliser les èches pour régler. L’appareil
poursuivra automatiquement
le séchage selon le nouveau réglage.
1. Brancher l’appareil. La durée par défaut « 00 »
clignotera à l’afcheur. FIGURE 7
2. Appuyer sur la èche + pour régler la durée
de séchage. La durée de séchage maximum est
de 48 heures et se règle par incrément d’une (1)
heure. FIGURE 8
3. Appuyer sur le bouton TIME/TEMP (durée/
température) pour régler la température. La
température par défaut « 130 » clignotera à
l’afcheur. FIGURE 9
4. Appuyer sur la èche + ou – pour régler la
température de séchage. Appuyer sur le bouton
TIME/TEMP (durée/température) pour régler la
température en Fahrenheit. Appuyer et maintenir
le bouton TIME/ TEMP (durée/température)
pendant 2 secondes pendant que la température
est afché pour passer des degrés Fahrenheit en
Celsius. La température peut être réglée de 100
°F à 160 °F par incrément de 5°. REMARQUE :
Le réglage par défaut est en degrés Fahrenheit.
L’appareil afchera les degrés Fahrenheit si ce
dernier est réinitialisé ou débranché lorsque le
réglage a été modié en degrés Celsius. FIGURE
10
5. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour commencer le séchage.
L’afcheur indiquera alternativement DURÉE et
TEMPÉRATURE pendant la période de séchage.
FIGURE 11
FIGURE 10
FIGURE 11
6. Pour effectuer une PAUSE an de vérier les
aliments : Appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour interrompre le séchage.
L’afcheur indiquera « PA » (pause). Appuyer à
nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour poursuivre le séchage. FIGURE 12
7. Pour RÉINITIALISER : Appuyer et maintenir
le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) enfoncé pendant 2 secondes. Les chiffres
« 00 » clignoteront à l’afcheur. Pour poursuivre
le séchage, appuyer sur le bouton TIME/TEMP
(durée/température) pour modier la durée et la
température. FIGURE 13
8. Pour ARRÊTER le clignotement des chiffres
« 00 » : Appuyer et maintenir le bouton START/
PAUSE (mise en marche/pause) enfoncé à
nouveau pendant 2 secondes de plus. Les chiffres
« 00 » seront afchés, mais ne clignoteront plus.
Débrancher l’appareil dès que le séchage est
terminé. FIGURE 14
9. Si le séchage est terminé avant la durée
programmée, mettre l’appareil en PAUSE ou
l’ÉTEINDRE puis débrancher l’appareil. Laisser
refroidir complètement les aliments sur les plateaux
ou les grilles avant de les stocker. FIGURE 15
FIGURE 12
FIGURE 13
UTILISATION DU DÉSHYDRATEUR
D’ALIMENTS
FIGURE 14
FIGURE 15
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
38
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
39
• Pour préserver l’innocuité des aliments et assurer la destruction de toutes bactéries,
choisir le prétraitement ou le post-traitement ci-dessous :
• Prétraitement des viandes avant la déshydratation – Chauffer le four à 177 °C (350
°F). Vider et jeter la marinade utilisée pour la viande. Éponger avec des serviettes de
papier et disposer la viande en une seule couche sur une plaque à biscuits en laissant
un espace autour de chaque morceau. Cuire 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que la
température interne atteigne 74 °C (165 °F). La température de la volaille doit atteindre
74 °C (165 °F).
REMARQUE : Cette méthode peut réduire la durée de séchage et produire une texture
plus sèche.
• Post-traitement des viandes après la déshydratation – Chauffer le four à 135 °C (275
°F). Chemiser une grande plaque à biscuits avec du papier aluminium. Déposer les
morceaux de bœuf séché en une seule couche et en laissant un petit espace autour de
chaque morceau. Cuire pendant 10 à 12 minutes. Laisser refroidir complètement sur
une grille. Éponger le bœuf séché avec des serviettes en papier pour éliminer tout le
gras en surface avant de le stocker.
• Les viandes marinées rehaussent la saveur et la texture du bœuf séché. Ne pas
faire mariner la viande plus longtemps que la durée suggérée par la recette ou sur
l’emballage.
CONSEIL : Le post-traitement des viandes après la déshydratation aide à obtenir une
meilleure texture du bœuf séché. Essayer chaque traitement an de déterminer la
texture de bœuf séché préférée.
• Visiter le site www.usda.gov pour toutes questions au sujet des viandes et de
l’innocuité des aliments.
• Ne jamais déshydrater des viandes avec des fruits et des légumes pour éviter la
contamination croisée des aliments. La température de séchage des viandes est
différente de celle des fruits ou des légumes.
• Tous les aliments déshydratés doivent refroidir complètement avant de les stocker.
• Pour assurer l’innocuité, exécuter la procédure complète de déshydratation des
aliments. Ne pas interrompre et arrêter le cycle pendant plus de 5 minutes. Faire une
pause pendant le cycle pour vérier l’état de sécheresse des aliments ou pour retirer les
morceaux déshydratés.
• Étiqueter et dater tous les contenants d’aliments séchés.
CONSEILS POUR L’INNOCUITÉ DES ALIMENTS
A. PRÉPARATION DES ALIMENTS
• Toujours se laver les mains avant de commencer la préparation des aliments.
• Laver tous les fruits et les légumes avant la préparation.
• Choisir les fruits et les légumes saisonniers pour obtenir une saveur plus riche.
• Ne pas prendre aucun fruit ou légume abimé ou moisi.
• Couper les aliments à la même épaisseur, dimension ou forme avant le séchage pour
assurer un séchage uniforme.
• Certains aliments comme l’ail, les oignons, le chou-eur et le brocoli dégagent une
forte odeur pendant le séchage.
B. PRÉTRAITEMENT
• Certains fruits et légumes nécessitent un prétraitement avant le séchage. Blanchir ou
ajouter des agents de préservation de couleur an de préserver la couleur naturelle.
COMMENT BLANCHIR
Il est recommandé de blanchir certains légumes an d’en préserver la couleur et la
saveur pendant le séchage et le stockage. Blanchir les fruits ou légumes permet de
briser les pelures de certains fruits et de réduire la durée de séchage.
• Porter un grand chaudron rempli d’eau froide à ébullition.
• Mettre les fruits ou les légumes lavés dans un tamis équipé d’une poignée.
• Plonger le tamis dans l’eau bouillante selon la durée recommandée.
• S’assurer que tous les fruits ou légumes sont recouverts d’eau an de blanchir
uniformément.
• Dès que les fruits ou légumes sont blanchis, les plonger dans un grand bol rempli
d’eau glacée pour arrêter l’échaudage.
• Égoutter et éponger complètement les fruits ou les légumes avant de les déshydrater.
DÉSHYDRATATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES
COMMENT CONSERVER LA COULEUR
Certains fruits et pommes de terre peuvent se décolorer pendant le cycle de
séchage. Suivre ces étapes an de conserver la couleur :
• Préparer une solution de quantité égale de jus de citron et d’eau.
• Plonger les morceaux dans la solution puis égoutter.
• Avec l’utilisation d’un agent de conservation pour fruits commercial,
respecter les instructions sur l’emballage.
C. DÉTERMINATION DE L’ÉTAT DE SÉCHAGE
• Plusieurs facteurs peuvent inuencer la durée de séchage, y compris de
taux d’humidité, le type et la quantité d’aliments, la forme et l’uniformité des
tranches d’aliments, la température ambiante, l’humidité et les préférences
personnelles de texture des aliments.
• Les tableaux de séchage sont un guide. Les durées de séchage et les
températures varient selon les types d’aliments. Commencer à vérier les
aliments à la durée minimum recommandée au tableau. Choisir un aliment
semblable si l’aliment à sécher n’est pas indiqué au tableau.
• Combiner tous les aliments résiduels dans les plateaux supérieurs an de
vérier plus facilement l’état de séchage.
• Vérier l’état de séchage de tous les plateaux à la durée minimum
recommandée au tableau.
• Tous les fruits doivent pouvoir se plier et être légèrement mous, mais
sans être gluants, sauf pour les pommes et les bananes qui doivent être
croustillantes.
• Tous les légumes doivent être croustillants et se briser facilement.
D. SÉCHAGE DES ROULEAUX DE FRUITS
• Les rouleaux de fruits peuvent être faits avec des fruits frais pelés,
dénoyautés et en purée, des fruits en conserve biens égouttés et réduit en
purée, des fruits congelés décongelés, égouttés et en réduit en purée ou avec
des compotes de pommes commerciales.
• Les fruits ayant un taux élevé de pectine (pommes, abricots, bleuets, raisins,
pêches, poires, ananas et prunes) auront une texture semblable au cuir.
• Les fruits ayant peu de pectine (raisins, citrons, limettes, oranges,
framboises et fraises) combinés à un fruit ayant un taux de pectine plus élevé
facilitera le démoulage du rouleau de fruits.
• Vaporiser légèrement le tapis pour rouleau de fruits avec un enduit à cuisson
antiadhésif ou d’une mince couche d’huile végétale avant d’y ajouter les fruits
en purée.
• Étendre uniformément environ 3/4 à 1 tasse (177 à 237 ml) de purée sur le
tapis pour rouleau de fruits préparé à une épaisseur d’environ 1/4 po (0,6 cm).
• Mettre le tapis pour rouleau de fruits sur l’un des deux plateaux supérieurs
pour faire sécher.
• Vérier l’état de séchage des rouleaux de fruits 4 heures après la mise en
marche.
• Les rouleaux de fruits séchés doivent être légèrement collants.
• Toujours laisser refroidir les rouleaux de fruits pendant 15 minutes avant des
les démouler.
• Le rouleau de fruits doit être légèrement chaud an de faciliter le démoulage
du tapis
• Une fois roulé, laisser complètement refroidir avant de stocker dans un
contenant hermétique.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
40
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
41
• Les aliments déshydratés doivent être complètement refroidis avant de les
emballer.
• Les aliments séchés adéquatement doivent être stockés dans un contenant
propre, sec et hermétique comme des sacs en plastique réutilisables, des
contenants de plastique, des pots en verre avec couvercle étanche an
d’éviter la réhydratation des aliments.
• Stocker tous les emballages dans un endroit frais et sec.
• Les fruits séchés stockés à une température de 16 °C (60 °F) peuvent se
conserver jusqu’à 1 an et les légumes stockés à une température de 16 °C
(60 °F) peuvent se conserver jusqu’à 6 mois.
• Les rouleaux aux fruits stockés adéquatement à la température ambiante
peuvent se conserver jusqu’à un 1 mois.
• Le bœuf séché a été séché, refroidi et emballé correctement se conserve
jusqu’à 2 mois dans un contenant hermétique et stocké à la température
ambiante.
• Le stockage dans des endroits plus chauds peut diminuer la durée de
conservation. Stocker les aliments emballés au congélateur pour prolonger la
durée de conservation.
• Une bonne pratique consiste à vérier quotidiennement les aliments
déshydratés. Faire sécher à nouveau les fruits et les légumes ramollis ou
s’ils présentent des traces de condensation. Vérier fréquemment pendant le
nouveau séchage, car le cycle peut être plus court.
• Toujours vérier l’état des aliments avant de les consommer. Jeter en cas de
doute.
STOCKAGE DES ALIMENTS DÉSHYDRATÉS
FRUIT HOW TO
PREPARE
PRE-
TREATMENT/
TIME
DEHYDRATING
TIME**
HIGH
PECTIN
FRUIT
Pommes Peler, trancher à 1/4
po (0,6 cm) d’épais-
seur
#C 8 à 12 heures Oui
Abricots Dénoyauter, peler et
trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
#C 15 à 19 heures Oui
Bananes Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
#C 6 à 10 heures Non
Bleuets Entier *B pendant 1
minute
14 à 18 heures Oui
Cerises Dénoyauter, couper
en 2
22 à 26 heures Non
Canneberg-
es
Entier *B pendant 1
minute
17 à 21 heures Oui
Raisins,
verts ou
rouges sans
pepin
Couper en 2 19 to 23 hours Oui
Kiwi Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
8 à 12 heures Oui
Citrons,
limettes ou
oranges
Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
17 à 21 heures Non
Mangues Peler, dénoyauter et
trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
13 à 17 heures Non
Nectarines Peler, dénoyauter et
trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
#C 11 à 15 heures Oui
Pêches Peler, trancher à 1/4
po (0,6 cm) d’épais-
seur
#C 11 à 15 heures Oui
Poires Peler, trancher à 1/4
po (0,6 cm) d’épais-
seur
#C 10 à 14 heures Oui
Ananas Peler, dénoyauter et
trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
12 à 16 heures Oui
Prunes Dénoyauter, couper
en 8
23 à 27 heures Oui
Fraises Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
6 à 10 heures Non
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION POUR LES FRUITS À 60 °C (135 °F)
*B = Blanchir #C = Conservation de la couleur (Consulter « Comment
blanchir » et « Comment conserver la couleur » à la page 26)
**Les durées peuvent varier selon la maturité des fruits et la quantité sur le
plateau. Consulter « Déshydratation des fruits et des légumes » aux pages 39
et 40.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
42
LÉGUMES PRÉPARATION PRÉTRAITEMENT/
DURÉE
DURÉE DE
DÉSHYDRATA-
TION**
Poivrons Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
9 à 13 heures
Brocoli Petites eurettes *B pendant 2
minutes
9 à 13 heures
Carrottes Trancher en diagonale à
1/4 po (0,6 cm) d’épais-
seur
*B pendant 2
minutes
11 à 15 heures
Choueur Petites eurettes *B pendant 2
minutes
8 à 12 heures
Céleri Trancher en diagonale à
1/4 po (0,6 cm) d’épais-
seur
5 à 9 heures
Tomates raisins Couper en 2 13 à 17 heures
Haricots verts Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
*B pendant 2
minutes
12 à 16 heures
Champignons Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
8 à 12 heures
Oignons Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
14 à 18 heures
Courge jaune ou
courgettes
Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
7 à 11 heures
Tomates Trancher à 1/4 po (0,6
cm) d’épaisseur
10 à 13 heures
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES LÉGUMES À 55 °C (125 °F)
*B = Blanchir (Consulter « Comment blanchir » à la page 26)
**Les durées peuvent varier selon la teneur en eau des légumes.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
43
DÉSHYDRATATION DES HERBES FRAÎCHES
Les grandes feuilles de certaines herbes, comme le basilic, la menthe, la sauge et
l’oseille, doivent être détachées de la tige avant le séchage.
• Les herbes, comme la coriandre, l’aneth, le persil et le romarin, doivent être séchées
avec les tiges pour faciliter le retrait après le séchage.
• Toujours rincer les herbes à l’eau froide et d’éliminer délicatement l’eau résiduelle
avec une essoreuse à salade ou des serviettes de papier. Les herbes doivent être
complètement sèches avant de commencer la déshydratation.
• Les petites herbes doivent être placées sur le tamis à mailles pour obtenir un séchage
optimal.
• Les herbes sèchent plus rapidement que les fruits, les légumes et les viandes marinées.
• Les herbes s’émiettent facilement une fois séchées.
• Les herbes doivent complètement refroidir avant de les stocker dans un contenant
hermétique.
FRESH HERB DEHYDRATING TIME**
Basilic 4 à 6 heures
Ciboulette
5 à 7 heures
Coriandre
4 à 6 heures
Menthe
5 à 7 heures
Persil
4 à 6 heures
Romarin
5 à 7 heures
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES HERBES À 40 °C (100 °F)
**Les durées peuvent varier selon la teneur en eau des herbes.
DÉSHYDRATATION DU BŒUF
Se laver les mains à l’eau chaude savonneuse avant de préparer les tranches de bœuf.
• Choisir des coupes de viande maigre pour préparer le bœuf séché.
• Enlever tout le gras de la viande avant de la mariner.
• Envelopper la viande dans une pellicule plastique et congeler pendant au moins une
heure pour la trancher plus facilement avant de la mariner.
• Mariner dans un sac en plastique épais réutilisable ou un plat en verre. Ne pas utiliser
de plat métallique pour mariner pour éviter de modier la saveur et une réaction possible
de la marinade avec le plat métallique.
• Toujours mariner la viande pour bœuf séché au réfrigérateur. Égoutter et jeter la
marinade avant de commencer le séchage.
• Faire sécher la viande selon la recette ou suivre la préparation pour bœuf séché selon
les instructions d’emballage.
• Vérier l’état du bœuf séché après 4 heures et chaque 30 minutes suivante.
• Le bœuf séché sera sec lorsqu’il pourra être plié sans se casser.
• Éponger le bœuf séché avec une serviette de papier pour éliminer tout le gras de
surface et laisser complètement refroidir avant de stocker dans un contenant hermétique.
• Le bœuf séché, refroidi et stocké correctement peut se conserver jusqu’à 2 mois dans
un contenant hermétique et à la température ambiante.
• Toujours trancher la viande en sens contraire du grain pour obtenir des morceaux plus
tendres.
• Les tranches de viande ne doivent pas être plus épaisses que 1/4 po (0,6 cm), 4 po
(10,2 cm) de longueur et 2 po (5,1 cm) de largeur.
• Ne jamais mariner la viande à la température ambiante. Toujours mettre la viande à
mariner au réfrigérateur.
• Toujours suivre les instructions de la recette.
• Étiqueter et dater tous les contenants de bœuf séché.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débrancher l’appareil dès la n du séchage.
Laisser refroidir. FIGURE 16
2. Laver dans l’eau tiède savonneuse. FIGURE 17
3. NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vais-
selle. Les températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit. FIGURE 18
4. Essuyer la base avec un linge humide et
savonneux..
FIGURE 19
FIGURE 16
FIGURE 16
FIGURE 18
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
FIGURE 19
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
45
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les aliments ne
sèchent pas.
• La coupe des aliments est trop épaisse ou
présence de pelures. Suivre les recommanda-
tions des tableaux aux pages 28, 29 ou 30 ou
respecter la recette.
• Trop d’aliments sur chaque plateau. Retirer
quelques aliments et augmenter la durée de
séchage.
Séchage inégal des
aliments.
• Les aliments doivent être coupés uniformément.
• Les morceaux d’aliments inégaux peuvent
rouler pendant le cycle de séchage.
Les fruits ou les
légumes ramollissent
pendant le stockage.
• Les aliments n’ont pas été sufsamment
épongés. Faire sécher plus longtemps pour
éliminer l’excès d’humidité.
DÉPANNAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
46
Weston Brands LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau
et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément aux
directives imprimées qui y sont jointes.
La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands LLC dans les trente
(30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de
Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie.
Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans
son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés
par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands LLC charge 35,00 $ par heure pour frais
de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais d’expédition
de retour seront ajoutés à la facture de réparation.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de
toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé
sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage.
Weston Brands LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a
été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie.
Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1)
an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie
originale.
Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands LLC au numéro
sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-
3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands LLC refusera tous les retours
qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE
DE Weston Brands LLC.
LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est
conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que
Weston Brands LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas
avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou
utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée
par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes
naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes.
À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les
garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce
produit. Weston Brands LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et
Weston Brands LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente,
et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables
sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée.
Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités
dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/
en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la
fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.
DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE
COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS!
Nom du Client:
Adresse:
Province/Code postal/Région:
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d’achat d’origine:
No de modèle du produit:
No de série (s’il y a lieu):
J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weston 75-0401-W Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues