Diebold Nixdorf Opteva 760 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Guide d’utilisation
du GAB Opteva® 760
TP-820720-007G PD 5191
Juillet 2016
La protection du copyright est réservée à partir de la date indiquée pour chacune des révisions dont la liste est donnée
dans l'historique du document.
Toute marque commerciale, marque de service, dénomination de produit ou raison sociale n'appartenant pas à Diebold
Nixdorf, mais apparaissant dans ce document, est utilisée uniquement à des ns d'information et Diebold Nixdorf ne
revendique aucun droit à cet égard; une telle utilisation n'indique aucune afliation ni aucune approbation de Diebold
Nixdorf ou des produits Diebold Nixdorf par les propriétaires de ces marques, dénominations ou raisons sociales.
Le présent document contient des informations condentielles. Si les pages du document déclarent que les
informations qu'elles contiennent sont condentielles (ou autres termes de signication similaire), ce document
est alors destiné exclusivement à l'usage des employés du détenteur du copyright ou des autres personnes
expressément autorisées par écrit par le détenteur du copyright. Tout autre usage de ces informations sans le
consentement expressément donné par écrit par le détenteur du copyright est interdit. Le présent document
doit être traité comme condentiel pour des raisons de sécurité. Toute divulgation ou utilisation non autorisée
de matières condentielles peut être considérée comme une violation de la Section 1832 du Titre 18 du code des
États-Unis, ainsi que d'autres lois, et peut être punissable par une peine d'amende ou d'emprisonnement.
Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modication sans préavis. Quand le présent
document est utilisé pour la mise en oeuvre d'un système, appeler le représentant commercial ou technique agréé pour
connaître les modications éventuelles applicables.
Le présent document et les informations qu'il contient sont fournis EN LEUR ÉTAT ACTUEL ET SANS
GARANTIE. En aucun cas le détenteur du copyright ou ses fournisseurs ne peuvent être tenus pour
responsables des dommages spéciaux, dommages indirects, ou autres préjudices indirects, de quelque nature
qu'ils soient, résultant de l'usage des informations contenues dans le présent manuel.
Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, enregistrée dans un système de recherche documentaire,
ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soient, électroniques, mécaniques, reprographiques,
d'enregistrement ou autres, sans autorisation écrite préalable du détenteur du copyright.
L'utilisation du présent document et, ou, de toute information qu'il contient, constitue un accord à tous les termes et
conditions exposés dans la présente page.
ii
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Historique du document
Référence du
document
Date Remarques
TP-820720-007A 3/2003 Édition originale
TP-820720-007B 12/2003 Section 2.1.1 : ajout d’informations sur le clavier petit format et le clavier
alphanumérique dans la section Claviers client
Figure 2-1 : ajout d’une nouvelle position pour le lecteur de cartes
Figure 2-1 et Figure 2-2 : ajout d’informations sur le clavier
alphanumérique, le clavier petit format et la nouvelle prise pour casque
Section 2.2.1 : ajout d’informations sur l’imprimante graphique
Section 2.2.2 : ajout d’une mise en garde sur l’utilisation des prises c.a.
internesetmiseàjourdelaFigure2-21
Tableau A-1 : mise à jour des informations sur les manuels
TP-820720-007C 4/2005 Figure 2-1, Figure 2-2, Figure 2-4 et Figure 2-5 : ajout d’informations
sur l’imprimante graphique
Figure 2-1, Figure 2-2, Figure 2-3, Figure 2-4 et Figure 2-8 : ajout
d’informations sur le module de dépôt intelligent de cinquième
génération
Annexe A : mise à jour des informations concernant les documents
TP-820720-007D 9/2007 Ajout de l’Annexe B et mise à jour générale
TP-820720-007E 4/2008 Section 2.2.1: : ajout d’informations sur le module de dépôt intelligent
de documents en vrac (IDMBD) et le dépôt de billets en liasse
Section 2.2.2 : mise à jour avec le bouton-poussoir d’alimentation
électrique du terminal
Section 2.3.4 : mise à jour avec la cassette de dépôt par gravité
Ajout de la Section 2.3.6, Module de cassettes d’empilement Opteva
(OSC)
TP-820720-007F 10/2011 Section 2.1.1, Figure 2-1, Figure 2-2, Section 2.1.2, Figure 2-5,
Section 2.2.1, Section 2.3, Figure 2-23, Section 2.3.5 et Section 2.3.6 :
ajout d’informations sur le module de dépôt de billets évolué
Section 2.3.8 et Section 3.3 : mise à jour des informations concernant
le système de verrouillage
TP-820720-007G 7/2016 Section 2.2, Figure 2-1, Figure 2-12 et Annexe A : mise à jour des
informations sur l’imprimante sur livret
iii
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Contenu
Section1 Introduction ............................................ 1-1
1.1 AvantdeffectuerlesprocéduresdemaintenancesurleGABOpteva760........... 1-1
1.2 Tâchesdemaintenance ..................................... 1-1
1.3 Utilisationdecemanuel .................................... 1-2
1.4 Consignesdesécurité ...................................... 1-2
1.5 ÉtiquetteClasseATaïwanconcernantlesinterférencesradio ................. 1-3
1.6 Terminologie .......................................... 1-4
Section2 PériphériquesduGABOpteva760 ................................ 2-1
2.1 Périphériques et points d’accès de l’interface client . . . ................... 2-1
2.1.1 Interfaceclient ..................................... 2-1
2.1.2 Témoinsdeguidage .................................. 2-9
2.2 Périphériquesducabinetsupérieur ............................... 2-11
2.2.1 Périphériquesutilisésparleclient ........................... 2-11
2.2.2 Périphériquesutilisésparlopérateur ......................... 2-27
2.3 Périphériquesducoffre ..................................... 2-36
2.3.1 Distributeur ....................................... 2-38
2.3.2 Cassettederetrait-rejetetbacderejetdudistributeur ................. 2-39
2.3.3 Cassettesdedistributiondudistributeur ........................ 2-40
2.3.4 Cassettededépôtpargravitédebilletsenliasse .................... 2-41
2.3.5 Cassettededépôtpargravitédumodulededépôtdebilletsévolué .......... 2-42
2.3.6 Cassettes d’empilement du dépôt de billets en liasse et du module de dépôt de billets
évolué ......................................... 2-43
2.3.7 Cassettesdedépôtdumodulededépôtpourenveloppes ............... 2-45
2.3.8 Systèmedeverrouillagedelaporteducoffre ..................... 2-46
2.3.9 Détecteursdalarme .................................. 2-46
2.3.10 Détecteurssismiques .................................. 2-47
2.3.11 Thermostat ....................................... 2-47
Section3 Maintenanceducabinetsupérieuretducoffre .......................... 3-1
3.1 PointsdecontactduGABetdespériphériques......................... 3-2
3.2 Ouvertureducabinetsupérieur ................................. 3-7
3.3 Accèsaucoffre ......................................... 3-9
3.3.1 Ouverture de la porte des coffres équipés d’un système de verrouillage à combinaison
mécanique avec verrouillage à clé . . ......................... 3-10
3.3.2 Fermeture de la porte des coffres équipés d’un système de verrouillage à combinaison
mécanique avec verrouillage à clé . . ......................... 3-11
3.3.3 Ouverture de la porte des coffres équipés d’un système de verrouillage à combinaison
mécanique (sans système de verrouillage à clé) . ................... 3-13
3.3.4 Fermeture des portes équipées d’un système de verrouillage à combinaison mécanique
(sanssystèmedeverrouillageàclé) .......................... 3-13
3.3.5 Ouverture de la porte des coffres équipés d’un système de verrouillage électronique 3-15
3.3.6 Fermeture de la porte des coffres équipés d’un système de verrouillage électronique 3-15
3.4 Placement de l’écran opérateur arrière et du clavier de maintenance ............. 3-17
3.4.1 Extensiondelécranopérateurarrièreetduclavierdemaintenance ......... 3-18
3.4.2 Changementdelangleduclavierdemaintenance .................. 3-20
AnnexeA Documentsassociés ........................................ A-1
AnnexeB Nettoyagedelextérieurduterminal ............................... B-1
iv
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Figures
Figure1-1 ÉtiquetteclasseATaïwan .................................... 1-3
Figure 2-1 Caractéristiques de l’interface client de l’Opteva 760 (sans dépôt de billets en liasse ni module de
dépôtdebilletsévolué) ..................................... 2-5
Figure 2-2 Caractéristiques de l’interface client de l’Opteva 760 (avec dépôt de billets en liasse ou module de
dépôtdebilletsévolué) ..................................... 2-7
Figure2-3 Témoinsdeguidage ....................................... 2-10
Figure2-4 Périphériquesducabinetsupérieur(sansdépôtdebilletsenliasse) .............. 2-12
Figure2-5 Périphériquesducabinetsupérieur(avecdépôtdebilletsenliasse) .............. 2-13
Figure 2-6 Distributeur de pièces ...................................... 2-14
Figure2-7 Lecteurdecodesbarres ..................................... 2-15
Figure2-8 Modulededépôtintelligent ................................... 2-16
Figure 2-9 Module de dépôt intelligent de documents en vrac (IDMBD) .................. 2-17
Figure2-10 Lecteurdecartesmotorisé .................................... 2-18
Figure2-11 Lecteurdecartesmanuel .................................... 2-19
Figure2-12 Imprimantessurlivret ...................................... 2-20
Figure2-13 Imprimanteticket ........................................ 2-21
Figure2-14 Imprimantegraphique ...................................... 2-22
Figure2-15 Imprimantederelevés ...................................... 2-23
Figure2-16 Dépôtdebilletsenliasse ..................................... 2-24
Figure2-17 Modulededépôtdebilletsévolué ................................ 2-25
Figure2-18 Modulededépôtpourenveloppes(avecdistributeurintégré) .................. 2-26
Figure2-19 Périphériquesducabinetsupérieurutilisésparlopérateur ................... 2-28
Figure2-20 Écranopérateurarrièreetclavierdemaintenance ........................ 2-30
Figure 2-21 Interrupteur de mode Maintenance, unités de disque, bouton-poussoir d’alimentation électrique du
terminaletprisesc.a. ...................................... 2-33
Figure2-22 Imprimantejournal ........................................ 2-35
Figure2-23 Périphériquesducoffre ..................................... 2-37
Figure2-24 Distributeur ........................................... 2-38
Figure2-25 Typesdecassettesderejet ................................... 2-39
Figure2-26 Cassettesdedistribution ..................................... 2-40
Figure2-27 Cassettededépôtpargravitédebilletsenliasse ........................ 2-41
Figure2-28 Cassettededépôtpargravitédebilletsenliasse ........................ 2-42
Figure2-29 CassettedempilementOpteva ................................. 2-44
Figure2-30 Cassettesdedépôt ........................................ 2-45
Figure2-31 Détecteursismique ........................................ 2-47
Figure2-32 Thermostat ............................................ 2-48
Figure3-1 Exemplesdepointdecontact .................................. 3-2
Figure3-2 Ouvertureducabinetsupérieur ................................. 3-8
Figure 3-3 Systèmes de verrouillage et leviers de la porte du coffre .................... 3-9
Figure 3-4 Porte de coffre équipé d’un système de verrouillage à combinaison mécanique avec verrouillage à
clé ................................................ 3-12
Figure 3-5 Porte de coffre équipé d’un système de verrouillage à combinaison mécanique (sans système de
verrouillageàclé) ........................................ 3-14
Figure 3-6 Porte de coffre équipé d’un système de verrouillage électronique ............... 3-16
Figure3-7 Écranopérateurarrièreetclavierdemaintenance ........................ 3-17
Figure3-8 Positionétendueorientéeverslagauche ............................ 3-18
Figure3-9 Positionsétenduesorientéesverslarrièreetversladroite ................... 3-19
Figure3-10 Réglagedelapositionduclavierdemaintenance ........................ 3-21
v
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Tableaux
TableauA-1 Documentsassociés ....................................... A-1
vi
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Section 1
Introduction
Le GAB Opteva® 760 est un GAB mural multifonctions pour accès piéton. Les
clients peuvent y déposer des espèces, ainsi que retirer des espèces et imprimer
différents documents. Le réapprovisionnement des consommables se fait depuis
l’arrière du GAB et sa maintenance depuis l’avant et l’arrière.
1.1 Avant d’effectuer les procédures de maintenance sur le GAB Opteva 760
Avant d’effectuer les procédures de maintenance décrites dans ce manuel, il
est nécessaire de connaître :
Les caractéristiques et les composants du GAB Opteva 760
Le contrat de maintenance du GAB sélectionné par l’établissement
Composants standard et optionnels
Selon les besoins de l’établissement, ce GAB Opteva 760 peut ne pas disposer de
toutes les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour plus d’informations sur
les composants standard et optionnels, consulter les documents de l’Annexe A.
Options de maintenance
L’établissement a le choix entre plusieurs options de maintenance. Avant
d’effectuer les procédures de maintenance du GAB Opteva 760, déterminer quel
contrat de maintenance a été sélectionné par l’établissement. Le gestionnaire du
GAB ou le superviseur peut fournir ces informations.
1.2 Tâches de maintenance
La maintenance du GAB comprend les tâches nécessaires permettant de
le maintenir en état de marche jour après jour. Les tâches de maintenance
comprennent les fonctions suivantes (liste non exhaustive) :
Récupération des cartes coincées, conservées ou capturées dans le lecteur
de cartes.
Réapprovisionnement du rouleau de papier, dégagement des bourrages de
papier et remplacement des cartouches de l’imprimante.
Retrait des billets coincés dans les modules de distribution ou d’acceptation
d’espèces.
1-1
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Introduction
1.3 Utilisation de ce manuel
Ce manuel donne les informations de maintenance suivantes pour le GAB
Opteva 760 :
Description des périphériques du GAB Opteva 760 (Section 2)
Maintenance du cabinet supérieur et du coffre (Section 3)
Documents associés (Annexe A).
Méthodes acceptées de nettoyage de l’extérieur du terminal (Annexe B)
1.4 Consignes de sécurité
Consignesdesécuritégénérales
Observer àlalettreles consignes de sécurité suivantes lors de la maintenance du
GAB. Les risques d’endommagement du matériel et de blessures graves, voire
mortelles seront ainsi réduits.
Lors de la maintenance du GAB, il est impératif d’observer
les précautions suivantes, an d’éviter tous risques
d’endommagement du matériel, de blessures graves ou
mortelles :
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
susceptibles de s’introduire dans le matériel.
•Veil
ler à ce que les cheveux longs ne soient pas pris dans
le matériel.
Ne jamais introduire de tournevis, de stylos ou d’autres
instruments dans un module ou périphérique du GAB
(sauf indication expresse contraire dans ce document).
Des blessures graves, une électrocution mortelle ou
l’endommagement du matériel peuvent s’ensuivre.
Toujours éteindre le GAB avant d’ôter ou d’installer ses
modules.
1-2 Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Introduction
Étiquettes d’avertissement et d’attention
Certaines des étiquettes d’avertissement ou d’attention suivantes peuvent se
trouver sur le GAB. Observer àlalettreles consignes de sécurité suivantes pour
réduire les risques de blessures graves ou mortelles.
Label Denition Safety Concern
Electrical shock
hazard
An electrical shock hazard exists in the area
of the label. Do not remove covers. Remove
power before servicing.
Warning or danger
A personal injury can occur. Look for nearby
warning label (electrical shock, pinch point,
moving machinery, high temperature hazard)
or refer to the module or ATM operating
guideforthespecic hazard.
Pinch point
An area that can pinch (or cut) you exists in
the area of this label. Keep your hands and
ngers clear of pinch points.
Moving machinery
hazard
Moving parts that can snag or pull clothing,
hair, skin, or jewelry into the mechanism
are present in the area of this label. Keep
clothing, hair, skin, and jewelry out of the
mechanism.
High temperature
hazard
High temperatures that can cause pain or
burns are present in the area of this label.
Do not touch until cooled.
1.5 Étiquette Classe A Twan concernant les interférences radio
Une étiquette d’avertissement (Figure 1-1) est apposée sur les GAB disponibles
à Taïwan conformément aux réglementations Classe A Taïwan concernant les
interférences radio.
Figure 1-1 Étiquette classe A Taïwan
1-3
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Introduction
1.6 Terminologie
Ce document utilise les termes suivants :
GAB fait référence au terminal Opteva 760 en entier.
Billet(s) fait référence à des documents chargés dans le distributeur de billets
à fonctionnalités avancées et distribués par celui-ci.
Client fait référence à toute personne utilisant le GAB pour effectuer une
transaction.
Périphérique fait référence aux petits et gros composants électriques et
mécaniques que comprend le GAB.
Distributeur fait référence au module qui prend les médias des cassettes et
les transporte à travers la goulotte de l’interface client vers le client.
Interface client fait référence à l’ensemble de la partie frontale du GAB, y
compris celle où le client effectue des transactions.
Établissement fait référence à toute banque ou société susceptible d’acheter
ce GAB.
Maintenance fait référence aux tâches de routine que l’opérateur effectue
pour maintenir le GAB en état de marche.
Média fait référence à tout document (billet, ticket, coupon, etc.) char
dans le distributeur et distribué par celui-ci.
Module fait référence aux composants électromécaniques principaux
qui constituent le GAB, comme les afchages, les imprimantes et les
distributeurs.
Opérateur fait référence à la personne chargée de la maintenance de routine
du GAB (réapprovisionnement, par exemple). Un opérateur peut également
diagnostiquer certains problèmes.
1-4 Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Section 2
Périphériques du GAB Opteva 760
Cette section décrit les périphériques du GAB Opteva 760. Ces périphériques
se trouvent soit dans le cabinet supérieur soit dans le coffre. Pour plus
d’informations sur les périphériques, consulter les documents répertoriés dans
l’Annexe A.
REMARQUE
Ce GAB Opteva 760 ne contient peut-être pas tous les
périphériques décrits dans cette section. Certains d’entre eux
sont optionnels, et d’autres ne peuvent pas être utilisés avec
certains autres périphériques (combinaisons mutuellement
exclusives).
2.1 Périphériques et points d’accès de l’interface client
Le client sélectionne les transactions, indique des montants, dépose des billets
et des documents, reçoit des médias, des pièces et des tickets, et demande des
informations au niveau de l’interface client.
2.1.1 Interface client
L’interface client comprend une interface pour chaque périphérique ou fonction
client compris dans le GAB. De nombreuses interfaces client sont dotées de
pictogrammes pour expliquer leur utilisation et/ou de témoins pour guider le
client durant la séquence d’opérations. L’interface client comprend les fonctions
et interfaces suivantes (ce GAB peut ne pas les avoir toutes) :
REMARQUE
L’emplacement de certains des éléments suivants varie selon
les périphériques et fonctions installés sur le GAB. Voir la
Figure 2-1 et la Figure 2-2 pour les diverses congurations
d’interface client.
Éclairage de l’interface client
Un éclairage situé près de la partie supérieure de l’interface client permet
d’éclairer l’interface. Un panneau signalétique optionnel (couvercle et néon
extérieurs) peut également être installé en haut de l’interface client.
Miroirsdelinterfaceclient
Des miroirs convexes se trouvent en haut de l’interface client. Les clients
peuvent les utiliser pour surveiller leur environnement.
Haut-parleurs
Des haut-parleurs situés dans le haut de l’interface client avertissent les clients
des séquences d’opérations en cours.
2-1
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
Goulotte d’introduction de carte motorisée
Sur les GAB dotés de lecteurs de cartes motorisés, le client insère une carte
de GAB dans la goulotte d’introduction pour démarrer les transactions. Le
lecteur de cartes tire automatiquement la carte dans le GAB et la rend quand la
transaction est terminée.
Lecteur de cartes manuel
Le lecteur de cartes manuel est un périphérique manuel monté directement dans
l’interface client du GAB. Le client introduit une carte GAB dans la goulotte
d’introduction puis la retire pour commencer la transaction. Le lecteur de cartes
manuel peut lire les cartes à bande magnétique et les cartes à puce de mémoire.
Le lecteur de cartes manuel ne peut pas rétracter, capturer ou conserver de cartes.
Lecteur de codes barres et étagère
Le client place le code barres des documents appropriés, des factures par
exemple, sur l’étagère du lecteur de codes barres. Le lecteur de codes barres
est monté sur l’interface client au-dessus de l’étagère et lit le code barres des
informations de la transaction et du compte.
Claviers client
Durant la séquence d’opérations, le GAB invite le client à utiliser le clavier
client pour entrer les détails de la transaction. Deux options de claviers client
sont proposées sur le GAB.
L’option de clavier grand format à 16 touches comprend un seul clavier à
16 touches et un module de sécurité intégré (avec technologie de clavier de
chiffrement) pour assurer la sécurité des informations de transaction saisies par
le client.
L’option de clavier alphanumérique comprend un clavier alphanumérique à 57
touches, ainsi qu’un clavier de chiffrement petit format séparé à 16 touches. Le
clavier alphanumérique offre les fonctionnalités d’un clavier standard et peut être
utilisé pour saisir les informations de transaction non condentielles. Le clavier à
16 touches (avec un module de sécurité intégré et une technologie de clavier de
chiffrement) sert à saisir toutes les informations de transaction condentielles.
Touches de fonction
Les touches de fonction sont quatre touches situées de chaque côté de l’écran
client. Le client effectue des sélections sur l’écran client en appuyant sur la
touche de fonction correspondante.
Écran client
Cet écran afche des pages d’accueil pour le client et guide ses transactions au
moyen d’instructions. Un écran tactile en option élimine le besoin des touches
de fonction.
Prise pour casque
Les clients handicapés visuels peuvent brancher un casque dans une prise de
l’interface client an de recevoir une aide et une réponse audio. Les haut-parleurs
de l’interface client sont coupés quand la prise pour casque est utilisée.
Fenêtre de caméra vidéo
L’interface client contient une fenêtre pour l’objectif de la caméra d’un système
de surveillance vidéo optionnel.
2-2 Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
Goulotte(s) de sortie d’imprimante
Après chaque transaction effectuée par le client, un ticket documentant la
transaction est présenté par la goulotte de sortie appropriée. Si le client utilise
un livret, le livret doit d’abord être introduit dans la goulotte de l’imprimante
surlivretpourterminerlatransaction.
2-3
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
Goulotte du module de dépôt pour enveloppes
Le client obtient des enveloppes et effectue des dépôts par la goulotte du module
de dépôt pour enveloppes. Les enveloppes déposées sont transportées jusqu’à
une cassette sécurisée à l’intérieur du coffre.
Goulotte du module de dépôt intelligent (IDM)
Le client dépose de simples chèques (sans enveloppe) par la goulotte du module
de dépôt intelligent (IDM). Le module de dépôt intelligent scanne le chèque pour
lire les données de compte et de montant et stocke les chèques dans un bac ouvert.
Goulotte du module de dépôt intelligent de documents en vrac
(IDMBD)
Le client dépose une liasse comprenant jusqu’à 30 documents par la goulotte du
module de dépôt intelligent de documents en vrac (IDMBD). Les documents
peuvent être introduits avec le côté imprimé orienté vers le haut ou vers le bas et
le petit côté en premier pour que l’orientation soit bonne. Le module de dépôt
intelligent scanne le chèque pour lire les données de compte et de montant et
stocke les chèques dans un bac ouvert.
Goulotte de distribution
Les médias sont présentés par la goulotte de distribution.
Orice de sortie des pièces distribuées
Les pièces sont distribuées au client dans l’orice de sortie des pièces.
Ouverture de dépôt de billets en liasse
Le client peut déposer des liasses de billets en vrac dans l’ouverture de dépôt de
billets en liasse. Les billets sont d’abord validés et les billets acceptables sont
stockés dans une cassette sécurisée à l’intérieur du coffre.
Ouverture du module de dépôt de billets évolué
Le client peut déposer des liasses de billets en vrac dans l’ouverture du module de
dépôt de billets évolué. Les billets sont d’abord validés et les billets acceptables
sont stockés dans une cassette sécurisée à l’intérieur du coffre.
2-4
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
1 Haut-parleurs 8 Lecteur de codes barres
2 Panneau signalétique 9 Appui du lecteur de codes barres
3Miroirs de l’interface client 10 Fente de sortie de l’imprimante ticket ou
graphique
4Éclairage de l’interface client 11 Goulotte de l’imprimante sur livret avancée
(TTEC)
5Fenêtredec
améra vidéo 12 Goulotte de l’imprimante sur livret (Hitachi)
6Goulotte du lecteur de cartes motorisé 13 Goulotte de distribution
7Goulotte du lecteur de cartes manuel 14 Touc he s de fo nct io n
Figure 2-1 Caractéristiques de l’interface client de l’Opteva 760 (sans dépôt de billets en liasse ni module de dépôt
de billets évolué) (page 1 de 2)
2-5
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
1Goulotte du module de dépôt intelligent (IDM ou IDMBD)
2 Fente de sortie de l’imprimante ticket ou graphique
3Prise pour casque (peut être dans l’une ou l’autre des positions, selon les
composants qui sont installés)
4Goulotte du lecteur de cartes motorisé
5Goulotte du lecteur de cartes manuel
6Clavier client petit format
7Clavier client alphanumérique
8Goulotte du module de dépôt pour enveloppes (avec distributeur intégré)
9Orice de sortie des pièces
10 Clavier client grand format
11 Fentedesortiedelimprimanteticketougraphique
12 Goulotte de l’imprimante de relevés
13 Écran client
Figure 2-1 Caractéristiques de l’interface client de l’Opteva 760 (sans dépôt de billets en liasse ni module de dépôt
de billets évolué) (page 2 de 2)
2-6
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
1 Haut-parleurs
2 Miroirs de l’interface client
3 Fenêtre de cara vidéo
4Ouverture de dépôt de billets en liasse ou du module
de dépôt de billets évolué (dépôt de billets en liasse
illustré)
5Goulotte du lecteur de cartes motorisé
6Goulotte du lecteur de cartes manuel
7Module de dépôt pour enveloppes (avec distributeur
intégré) vide (non utilisé avec dépôt de billets en liasse)
8Orice de sortie des pièces distribuées
9Goulotte de distribution
10 Fente de sortie de l’imprimante ticket ou graphique
11 Goulotte de l’imprimante de relevés
12 Écran client
Figure 2-2 Caractéristiques de l’interface client de l’Opteva 760 (avec dépôt de billets en liasse ou module de
dépôt de billets évolué) (page 1 de 2)
2-7
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
1 Panneau signalétique
2Éclairage de l’interface client
3Goulotte du module de dépôt intelligent (IDM ou
IDMBD)
4 Fente de sortie de l’imprimante ticket ou graphique
5Prise pour casque (peut être dans l’une ou l’autre des
positions, selon les composants qui sont installés)
6 Lecteur de codes barres
7Clavier client petit format
8Clavier client alphanumérique
9 Appui du lecteur de codes barres
10 Clavier client grand format
11 Touches de fonction
Figure 2-2 Caractéristiques de l’interface client de l’Opteva 760 (avec dépôt de billets en liasse ou module de
dépôt de billets évolué) (page 2 de 2)
2-8
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
2.1.2 Témoins de guidage
Les témoins de guidage (Figure 2-3) guident le client pendant les transactions
en attirant son attention sur l’étape suivante de la séquence d’opérations. Ces
témoins ont la forme d’une barre et peuvent avoir trois couleurs simples : rouge,
vert ou jaune. Les témoins de guidage sont présents sur les points d’accès
suivants :
Lecteur de cartes manuel
Distributeur de pièces
Module de dépôt pour enveloppes (avec distributeur intégré)
• Distributeur
Imprimante sur livret
Imprimante ticket
Imprimante de relevés
Module de pôt intelligent (IDM ou IDMBD)
Dépôt de billets en liasse
Module de dépôt de billets évolué
2-9
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
Périphériques et points d’accès de l’interface client
1 Exemple de témoin de guidage
Figure 2-3 Témoins de guidage
2-10
Copyright ©Diebold, Incorporated (3/2003, 12/2003, 4/2005, 9/2007, 4/2008, 10/2011, 7/2016) - Tous droits réservés
TP-820720-007G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Diebold Nixdorf Opteva 760 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire