Montarbo MC-R12FXP powered Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuale istruzioni Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones
R12FXP
R16FXP
R12FX
R16FX
R8FX
FRANÇAIS
27
Panneau frontal et postérieur
.........................................28
Contrôles et connections
................................................29 - 31
Double DSP multieffets stéréo
........................................32
Registrazione e riproduzione mediante la porta USB
....... 33
Important !!!
..................................................................34
ADDENDA
Données Techniques
....................................................... 44
Schéma fonctionnel
........................................................45 - 48
Connecteurs
................................................................... 49
Exemples de branchement
.............................................. 50 - 54
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Table de mixage
MCR8FX / MCR12FX / MCR16FX
OU
Table de mixage amplifiée
MCR12FXP/MCR16FXP
Câble d’alimentation
Câble USB
CD avec logiciel pour l’enregistrement
Manuel d’instructions
Certificat de garantie
Déclaration de conformité CE
IMPORTANT ! Normes de securité
ATTENTION !
Dans l’intérêt de la sécurité personnelle et d’autrui, et pour
ne pas invalider la garantie, nous recommandons de lire
attentivement ces normes avant d’utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que table de
mixage / table de mixage amplifiée dans le contexte typique d’un système
d’amplification sonore et/ou d’un système d’enregistrement sonore. L’utilisation
pour des objectifs différents de ceux-ci n’est pas garantie par le constructeur et
s’effectue par conséquent sous la responsabilité directe de l’utilisateur/installateur.
- Cet appareil est classifie de Classe I d’isolement (appareil relié à une terre de
protection).
POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE ET/OU D’ÉLECTROCUTION:
Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l’utiliser en présence d’humidité
élevée ou près de l’eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à l’intérieur de l’appareil,
ni aucun autre objet solide. Dans le cas contraire débrancher immédiatement
l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un service d’assistance qualifié avant
de le réutiliser. Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme
sur l’appareil.
Avant de relier l’appareil au réseau électrique, s’assurer que la tension
corresponde à celle indiquée sur l’appareil.
Relier cet appareil exclusivement à une prise de courant dotée de contact
de terre répondant aux normes de sécurité en vigueur au moyen du câble
d’alimentation en dotation. Au cas où le câble devrait être remplacé, utiliser
exclusivement un câble possédant les mêmes caractéristiques.
L’appareil est branché au réseau électrique même quand l’interrupteur est en
position 0 (éteint) et le voyant lumineux éteint. A l’intérieur sont présents des
potentiels électriques dangereux. Avant toute intervention, débrancher le câble
d’alimentation de la prise.
Ne poser aucun objet sur le câble d’alimentation. Ne pas le positionner dans
des lieux où il pourrait entraver les déplacements ou provoquer des chutes.
Ne pas l’écraser ni le piétiner.
MCR12FXP/MCR16FXP: installer cet appareil en prévoyant un espace suffisam-
ment grand autour pour la circulation de l’air nécessaire au refroidissement.
Ne pas obstruer les ouvertures ou les prises d’air présentes sur l’appareil.
Ne pas obstruer les ouvertures ou les prises d’air présentes sur l’appareil.
Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise d’alimentation et au connec-
teur d’alimentation sur le panneau arrière de l’appareil.
Avant d’effectuer toute opération de branchement, s’assurer que l’interrupteur
d’allumage de l’appareil soit en position ‘0’ (éteint).
Avant d’effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en service, enle-
ver tous les câbles de branchement.
Pour déconnecter l’appareil, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.
ATTENTION !
Cet appareil ne contient pas de pièces destinées à l’intervention directe
de la part de l’utilisateur. Pour éviter le risque d’incendie et/ou
d’électrocution, ne pas l’ouvrir. Pour toute intervention d’entretien
ou de réparation, s’adresser au distributeur Montarbo du pays
concerné et/ou à un personnel hautement qualifié,
spécifiquement signalé par le distributeur.
- Au moment de l’installation de l’appareil à l’utilisation, s’assurer que la forme et
la capacité de la surface d’appui soit appropriée.
- Pour éviter les chocs utiliser pour l’installation du produit un lieu sûr comme une
zone protégée d’accès interdit au personnel non qualifié. Au cas où l’appareil
serait utilisé en présence d’enfants et d’animaux, une surveillance étroite est
nécessaire.
- Cet appareil utilisé avec des écouteurs ou des baffles est en mesure de générer
des pressions acoustiques très élevées, dangereuses pour la santé du système audi-
tif. Par conséquent, éviter de l’utiliser longtemps à des niveaux acoustiques élevés.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées.
Le symbole représentant un éclair se terminant par une flèche dans un triangle équilatéral indique
la présence dans le boîtier d’un ‘voltage dangereux’ non isolé, suffi-samment important pour
constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral renvoie l’utilisateur
à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil.
FRANÇAIS
29
Contrôles et connections
VOIE D’ENTREE MONO
1 GAIN: contrôle le gain d’entrée, permettant le raccord à des
sources (microphone ou ligne) aux niveaux très différents.
En règle générale, afin de réduire le bruit au maximum, nous conseillons
de régler le GAIN au plus haut niveau possible, en évitant que le
l’indicateur de crête PK s’allume.
2 Bouton poussoir pour l’insertion du filtre passe-haut (75 Hz,
12 dB/oct). Ce filtre permet de réduire l’amplification des basses
fréquences dans les voies ou ces fréquences ne sont pas présents
(par exemple sur les voix et sur plusieurs instruments), en augmentant
la ‘clarté’ du son, réduisant le ‘feedback’ des retours de scène et
augmentant l’effective gamme dynamique disponible.
3 HIGH / MID / LOW. Égalisation à 3 bandes avec contrôle
paramétrique sur les mediums. Alors que les contrôles pour les aigus
et graves font fonction de coupures de fréquence fixe, le contrôle
des mediums permet de choisir la fréquence à atténuer ou à renforcer.
HIGH: règle la quantité d’accentuation ou atténuation des fréquences
hautes (±15dB@10kHz). En tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, les aigus augmentent, alors qu’ils diminuent
en tournant dans le sens inverse.
MID kHz: définit la fréquence à renforcer ou atténuer (160 Hz÷4.5 kHz).
MID dB: règle la quantité d’atténuation ou accentuation (±15dB)
de la fréquence prédéterminée à l’aide de la commande MID KHz.
N.B: Si la commande MID dB est en position centrale (‘0’) il n’y aura
aucune altération de la bande moyenne, quel que soit le réglage de
la commande MID KHz.
LOW: règle la quantité d’accentuation ou atténuation des fréquences
basses (±15dB@80Hz). En tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, les graves augmentent, alors qu’ils diminuent
en tournant dans le sens inverse.
4 AUX1 / AUX2: volumes départs auxiliaires 1 et 2. Règlent le niveau
du signal de la voie sur les sorties AUX 1 et 2. Selon la position du
bouton PRE/POST le signal envoyé aux sorties est indépendant (PRE) ou
dépendant (POST) du réglage de volume du canal. Le premier (PRE) c’est
pour l’utilisation comme départ monitor, le deuxième (POST) comme
départ effets externes. Dans le deux positons, le signal sont dépendants
des contrôles de tonalité du canal.
5 FX1 (AUX3) / FX2 (AUX4): volumes départs auxiliaires 3 et 4.
Ces départs sont normalement utilisée pour régler le signaux a envoyer
aux deux effets internes ou, si ces effets ne sont pas utilisées, a les
sorties AUX 1 et AUX 2 pour des effets externes ou des retours de
scène additionnelles. Le signal est tout jour dépendent des contrôles
de tonalité et de volume du canal.
6 PAN: contrôle de PANORAMA. Permet de régler la position appa-
rente du signal d’entrée de la voie dans l’image stéréo en envoyant une
plus grande quantité de signal à l’une ou l’autre des sorties master L/R.
7 PFL: La touche PFL - Pre-Fader Listening - s’utilise pour isoler et
écouter le signal de la voie avant le volume. Dès qu’un PFL est activé,
la modulation du canal correspondant devient audible dans les sorties
casques (42) et son niveau est visualisé sur les indicateurs de niveaux
de sortie (52) en lieu et place des master L/R, même si la voie est éteinte
(bouton MUTE - 8 - appuyé) et si le fader (10) est au minimum.
Le mode PFL est signalisé par le LED. Touts les réglages de la voie tels
que le gain d’entrée e l’égaliseur peuvent être ajustés avec précision
sans envoyer le signal a les sorties master. Il est possible de sommer
plusieurs canaux en mode PFL.
8 MUTE : poussoir pour désactiver le canal, avec indicateur LED.
En appuyant sur le bouton, le signal de la voie ne sera pas envoyé aux
sorties master L/R, AUX 1 et AUX 2, FX 1 et FX2.
Il est conseillé de désactiver tous les canaux qu’on utilise pas, pour
réduire le bruit sur les sorties.
9 PK: voyant LED indicateur de crête. Il s’allume quand le signal
s’approche de la distorsion. Le signal est contrôlé en même temps en
deux points du canal: après l’amplificateur d’entrée (micro et line) et
après l’égaliseur. Si le LED s’allume en continu, il est nécessaire de
réduire le gain d’entrée (GAIN) et de régler différemment les
commandes de l’égaliseur en réduisant l’exaltation introduite par les
commandes HIGH, MID dB et LOW. L’indication est totalement
indépendant du contrôle du volume de la voie.
10 Fader de VOLUME de la voie.
connections:
11 MIC: entrée symétrique pour micros; prise XLR. L’entrée est
ùéquipée avec alimentation fantôme a 48V, activable avec le bouton
(50) dans la section master. Utiliser cette entrée seulement avec des
sources symétriques. Ne pas utiliser avec sources asymétriques.
12 LINE: entrée ligne symétrique avec jack (pour brancher des
instruments et des sources de signaux à haut niveau).
Utilisable avec sources symétriques (jack stéréo) ou asymétriques
(jack mono).
13 INS (INSERT): prise jack entrée/sortie de l’insertion de la voie.
En branchant un jack stéréo, la route du signal dans la voie est coupé
et il est possible de connecter un appareil externe (un effet ou un
égaliseur) in séries au signal de la voie. Le signal est dépendent du
réglage du GAIN mais il est indépendant du contrôles de tonalité et
de volume du canal.
14 DIR OUT: sortie ligne asymétrique avec prise jack, pour envoyer
le signal de la voie à l’entrée d’un appareil externe (par exemple a un
enregistreur multipiste). Le signal est tout jour dépendent des contrôles
de tonalité et de volume du canal.
Avec une simple modification (réservé à les techniciens d’entretien
autorisée par Montarbo) il est possible de rendre le niveau de sortie
indépendant du réglage de volume.
N.B: Ne pas utiliser en même temps les 2 entrées MICRO et LINE.
Ne pas brancher les micros à l’entrée LINE (le signal serait de bas niveau
et de bas qualité). Ne pas brancher les instruments ou autres sources
de haut niveau à l’entrée MICRO (qui donnerait une distorsion due au
signal excessif).
FRANÇAIS
30
Contrôles et connections
DOUBLE PROCESSEUR MULTIEFFETS STEREO
Le poussant double DSP multi effet incorporé, avec processeur à 56 bit
et convertisseurs Delta Sigma à 24 bits, offre 2 fois 205 effets stéréo de
haute qualité, des performances exceptionnelles ainsi qu’une simplicité
absolue d’emploi.
27 AFFICHEUR à cristaux liquides (à deux lignes, E1 et E2): indique les
codes et les noms des programmes sélectionnés.
28 Bouton FX1 / FX2: permet de choisir sur quel groupe d’effets agir
(FX1 ou FX2, visualisée sur l’afficheur a deux lignes).
29 Bouton SELECTION: permet la sélection d’un des 205 program-
mes disponibles pour chacun des deux effets.
30 Bouton LOAD: pour le chargement du programme sélectionné
avec le bouton SELECTION.
indique que le programme sélectionné à été chargé et il est actif.
indique que le programme sélectionné n’à pas encore été chargé.
31 FX1/AUX3 e FX2/AUX4: poussoirs pour activer ou désactiver
l’effet correspondent. Quand l’effet est activé, le témoin LED FX ON
est allumé. Quand l’effet est désactivé, le signal des départs effets est
envoyé vers el sorties AUX3 ou AUX4 (36), pour piloter des effets
externes ou des retour de scène. Les voyants LED PK clignotent si le
signal sur le départs FX1 ou FX2 est trop haut, et il y a le risque de
porter à distorsion l’entrée de l’effet interne. Pour un réglage optimal
des départs effets (FX1 et FX2) sur chaque canal, il faut que le LED
clignote seulement occasionnellement sur les crêtes du signal.
Si le LED reste allumée en continuité, indiquant une saturation, il faut
baisser le volume des départs effets sur chaque voie.
32 FX1 to AUX1 e FX2 to AUX1: départs moniteurs.
Permettent le réglage du niveau de l’effets FX1 et FX2 sur le départ
moniteur AUX1.
33 FX1 to AUX2 e FX 2 to AUX2: comme le précédents.
Permettent le réglage du niveau de l’effets FX1 et FX2 sur le départ
moniteur AUX2.
34 FX1 (AUX3) e FX2 (AUX4): réglage de volume des effets internes
FX1 et FX2 vers les sorties master L et R (si les effets sont activées) ou
des départs externes AUX 3 et AUX 4 (si les effets internes sont désac-
tivées).
connections:
35 FT SW 1/2: prises Jack pour interrupteurs à pédale.
Elles permettent de désactiver les effets internes par un interrupteur
à pédales. La désactivation est possible seulement si les effets sont
activées par le poussoirs correspondants (31).
36 AUX 3/4: prises jack de sortie (asymétriques) pour les deux
départs AUX 3 et AUX 4. Si les effets internes sont désactivées, le signal
des départs correspondants est envoyé vers ces sorties.
Le niveau est réglé par les contrôles (34). Il est possible de relier a
chaque sortie jusqu’à 10 enceintes amplifiées ou amplis de puissance
raccordés en parallèle.
VOIE D’ENTREE STEREO
15 GAIN: comme l’entrée mono.
16 HIGH / MID / LOW. égalisation à 3 bandes.
HIGH: règle la quantité d’accentuation ou atténuation des fréquences
hautes (±15dB @ 10kHz). En tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, les aigus augmentent, alors qu’ils diminuent
en tournant dans le sens inverse.
MID: règle la quantité d’accentuation ou atténuation des fréquences
moyennes (±15dB) La fréquence d’intervention est fixe à 2.5 kHz).
En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, les aigus
augmentent, alors qu’ils diminuent en tournant dans le sens inverse.
LOW: règle la quantité d’accentuation ou atténuation des fréquences
basses (±15dB @ 80Hz). En tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, les aigus augmentent, alors qu’ils diminuent
en tournant dans le sens inverse.
17 AUX1 / AUX2: comme l’entrée mono.
18 FX1 (AUX3) / FX2 (AUX4): comme l’entrée mono.
19 BAL: balance stéréo. Règle la balance du signal envoyé aux
sorties master L et R. Si le canal est utilisé en mono, il devient une
commande de panorama (PAN).
20 PFL: comme l’entrée mono.
21 Mute: comme l’entrée mono.
22 PK: comme l’entrée mono.
23 VOLUME de la voie.
connections:
24 MIC: entrée micro symétrique pour micros; prise XLR.
En utilisant cette entrée le canal devient un canal mono.
25 RIGHT: entrée ligne symétrique (DROIT) avec prise jack stéréo,
pour lier instruments et sources haut niveaux .On peut utiliser pour
sources symétriques (jack stéréo) ou asymétriques (jack mono).
26 LEFT: entrée ligne symétrique (GAUCHE) avec prise jack stéréo,
pour lier instruments et sources haut niveaux .
On peut utiliser pour sources symétriques (jack stéréo) ou asymétriques
(jack mono).
FRANÇAIS
31
Contrôles et connections
DEPARTS MONITOR ET EFFETS - RETOURS EFFETS EXTERNES
37 AUX1 et AUX2: contrôles de volume pour les départs monitor
AUX1 et AUX2.
38 HIGH / MID / LOW. égalisation à 3 bandes des sorties monitor
AUX1 et AUX2.
HIGH: ±15dB@10kHz - MID: ±[email protected] kHz - LOW: ±15dB@80Hz
39 AUX 1/2: prises jack asymétriques des sorties AUX1 et AUX2
Le niveau est réglé par les contrôles (37). Il est possible de relier a
chaque sortie jusqu’à 10 enceintes amplifiées ou amplis de puissance
raccordés en parallèle.
40 STEREO RET L/R: prises jack asymétriques de retour stéréo pour
effets externes.
41 STEREO RET: réglage de volume du retour effets externes vers les
sorties master L/R.
ACCESSOIRES
42 PHONES: prise pour casque stéréo. A cette sortie est envoyé le
signal des sorties master L/R ou le mixages des signaux PFL des voies ou
le touche PFL est appuyé.
43 PHONES: contrôle de volume de la sortie casque (42).
44 CTRL ROOM L/R: prises jack pour la sortie stéréo Control Room.
Ces sorties sont une duplication des sorties master L/R mais il sont
dotées d’un contrôle de niveau indépendant (45). Elles permettent
d’envoyer le même signal du mixage master L/R à une deuxième PA
(ou à des baffles amplifiés) avec volume différent selon le besoin (par
exemple, dans le piano-bar, pour le public assis au comptoir qui désire
écouter sans s’assourdir) ou à des moniteurs ‘nearfield’ (normalement,
dans les applications de studio, le control room est utilisé pour les
moniteurs de la régie). Il est possible de relier a chaque sortie jusqu’à 10
enceintes amplifiées ou amplis de puissance raccordés en parallèle.
45 CTRL ROOM: contrôle de volume de la sortie stéréo CONTROL
ROOM (44).
46 TAPE IN/OUT L/R: prises PIN d’entrée et de sortie pour le
raccordement d’un magnétophone stéréo. Ils sont actives si le bouton
USB/TAPE (48) est en position TAPE.
N.B: L’entrée TAPE IN L/R est une normale entrée de ligne et peut être
utilisée pour brancher n’importe quel signal de ligne (par exemple les
sorties L/R d’un mixeur, instruments, expander...).
47 USB: interface USB pour relieur un micro ordinateur utilisée
comme enregistreur – reproducteur.
L’interface est active si le bouton USB/TAPE (48) est en position USB.
48 USB/TAPE: bouton pour la sélection de l’interface à utiliser pour
enregistrer et reproduire.
49 IN / OUT: contrôles du volume pour l’entrée (IN) et la sortie (OUT)
de l’interface d’enregistrement active.
N.B: Pour des informations plus détaillées regard la connexion d’un
micro ordinateur à utiliser comme enregistreur – reproducteur, voir la
fig. 5 A et 5 B a page 54.
50 PHANTOM: interrupteur général de l’alimentation ‘fantôme’ pour
les entrées micro, avec voyant LED.
SORTIES MASTER L/R
51 MASTER L/R: faders pour régler le volume des sorties master
L (gauche) et R (droite).
52 crêtemètres à LED à 12 segments pour le contrôle des niveaux
des sorties master L et R. Si un bouton PFL est appuyé les crêtemètres
indiquent le niveau du PFL (le voyant LED PFL est allumé).
53 LEFT OUT et RIGHT OUT: connecteurs XLR (symétriques) des
sorties master L et R. Il est possible de relier a chaque sortie jusqu’à 10
enceintes amplifiées ou amplis de puissances raccordées en parallèle.
54 INS L et INS R: prises d’insertion par jack stéréo (pour brancher
des effets externes directement à la sortie).
N.B: En utilisant des connecteurs jack mono, les prises insert deviennent
automatiquement asymétriques et peuvent être utilisée comme sorties
jack. Dans ce cas les sorties XLR sont désactivées. Vous pouvez donc
utiliser les sorties XLR ou les prises Jack selon vos exigences.
PANNEAUX ARRIÈRE
55 Connecteur de réseau (type IEC60320) avec fusible incorporé,
pour le câble d’alimentation délivré avec l’appareil.
56 POWER: interrupteur général.
VERSIONS AMPLIFIEES MCR16FXP ET MCR12FXP
57 Connecteurs de sortie de l’amplis de puissance incorporé.
Chaque canaux est doté de connecteurs Speakon® 4 pôles et jack,
en parallèle.
L’utilisation de puissants DSP de la dernière génération a permis de
développer de nouveaux algorithmes qui récréent, de manière réaliste,
les dimensions sonores des espaces les plus divers et une série inédite
de programmes, optimisés pour exalter les caractéristiques acoustiques
de chaque instrument.
Programmes et description effets
1 5 EARLY
Les premières réflexions du son au sein d’un espace, avant que ne se
déclenche la réverbération proprement dite.
6 14 STEREO GEN
En générant de brefs retards et en les additionnant au signal initial,
l’on perçoit une plus grande ouverture du son monophonique.
15 18 PING PONG
Son retardé (delay) qui rebondit d’un canal à l’autre, avec un retard
qui augmente proportionnellement à la valeur de preset.
19 23 HALO
Effet historique qui remet au goût du jour le fameux ‘écho à rouleau’
Montarbo. Conseillé pour les voix Vintage ou Psycho.
24 36 DELAY
Retards qui augmentent proportionnellement à la valeur de preset et
qui confèrent une agréable ouverture du son.
37 40 DETUNE
Légère altération de l’intonation qui enrichit le son sans le dénaturer.
À essayer sur des sections vocales tenues.
41 45 FLANGER
Effet très incisif qui caractérise fortement le son.
Aussi bien les preset Mono que les preset Stéréo sont rendus au mieux
avec des instruments au long Sustain.
46 54 CHORUS
En modulant le retard et l’amplitude du signal traité, permet de
simuler un véritable chœur. Les preset stéréo sont gage d’une plus
grande ouverture.
55 57 AMBIENCE
Caractérisé par la prédominance de premières réflexions suivies d’une
réverbération à peine accentuée. Simule un espace de dimensions
réduites avec des parois réfléchissantes.
58 61 CHAMBER
Espace légèrement plus grand que le précédent et avec des parois
qui absorbent davantage les réflexions.
62 66 ROOM
Dimensions analogues à celles d’une pièce normale.
Les preset alternent parois réfléchissantes et absorbantes.
67 73 HALL
Simulation d’une grande salle vide, avec des parois nues plutôt
réfléchissantes: le traditionnel salon pour les fêtes.
74 75 CATHEDRAL
Reproduction de la sensation d’espace que l’on peut avoir au sein
d’un lieu de très grandes dimensions tels qu’une cathédrale.
76 78 PLATE
Prend le nom des premiers générateurs de réverbération
électromécaniques, qui utilisaient des plaques de métal pour produire
un son ample et brillant.
79 81 PLATE DLY
Au son produit par la famille ‘plate’, s’ajoute un rien d’écho pour
rendre le son plus ample encore.
82 85 BIG SPACE
Récrée un très grand espace, surréel mais assurément suggestif.
86 88 ECO REV
Un des effets les plus utilisés: il allie la profondeur de l’écho à la chaleur
de réverbération. Il est généralement utilisé sur les voix des chanteurs et
représente le traditionnel point de départ.
89 92 CONCERT
Récrée l’espace sonore d’une salle de concert de grandes dimensions,
avec des réflexions contrôlées et un équilibre tonal neutre.
93 95 LIVE
Pour éprouver la sensation de chanter en live à ciel ouvert, sur une
grande scène devant plusieurs milliers de personnes.
96 99 GATE
La queue sonore de la réverbération est tronquée brusquement, ce
qui rend le son très particulier et agressif.
100 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS -
KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT -
KICK - SNARE - TOM
Ce groupe de preset comprend des effets spécialement conçus pour
différents instruments, aussitôt disponibles, à savoir sans pertes de
temps engendrées par des fastidieuses programmations.
135 INSIDE A BOX
Identique à Room (62-66) mais l’espace est de très petites dimensions.
136 LIVING ROOM
Identique au précédent, mais dans ce cas, les dimensions de l’espace
sont supérieures (celles propres à un salon).
137 144 PTC REV
Au signal transposé comme indiqué pour la famille ‘pitch’, s’ajoute
une agréable réverbération.
145 155 PITCH
Ces preset génèrent un ou plusieurs signaux altérés au niveau de
l’intonation mais en harmonie avec le signal original.
156 165 DISTANCE
Il s’agit d’un simple retard du signal d’entrée, utile sur les installations
à plusieurs lignes de diffuseurs situés à des distances différentes
par rapport au public. En utilisant les sorties AUX, il est possible de
commander des diffuseurs amplifiés, plus proches aux auditeurs que
le système principal. Plus le valeur de preset augmente, plus le retard
augmente, par pas de 5 mètres.
166 175 *ECHO
Effet d’écho classique, répercuté avec un retad croissant avec le numéro
du programme.
176 185 *ECHO + REVERB
Combinaison d’effets d’écho et de réverbération très incisive utilisée
dans de nombreuses productions musicales contemporaines.
186 195 *VOICE REVERB
C’est une série de réverbérations spécifiques pour mettre la voix en
valeur.
196 205 *HALO + REVERB
Une série de combinaisons d’effets d’halo et de réverbération.
Double processeur multieffets stéréo
FRANÇAIS
32
FRANÇAIS
33
Enregistrement et reproduction par l’interface USB
PRÉCAUTIONS POUR LA CONNEXION USB
Les précautions suivantes sont a prendre quand on utilise la connexion
USB. L’échec de ces simples règles peut avoir comme conséquences
le blocage de l’ordinateur et l’éventualité de perte ou corruption des
données. Si l’ordinateur ou la table a mixage se bloquent, éteindre et
re-allumer le deux appareils et redémarrer l’ordinateur.
• S’assurer que l’ordinateur soit sorti d’une éventuelle condition de
suspension (‘stand-by’ ou ‘sleep’) avant de brancher la table a mixage
a la prise USB.
• Connecter toujours la table a l’ordinateur avant d’allumer la table.
• Terminer tous les logiciels avant d’éteindre la table ou de le
débrancher de l’ordinateur.
• Attendre au moins 6 seconds avant d’éteindre ou de re-allumer la
table et avant de brancher ou débrancher le câble USB.
Avant de brancher ou débrancher le câble USB, s’assurer d’avoir réglé le
volume de l’entrée USB/TAPE (49) au minimum.
Débrancher le câble USB quand on utilise la table sans l’ordinateur.
Version Windows
®
RAM Vitesse Processeur
2000, XP 512 MB 1 GHz
Vista Home Basic 2 GB 1 GHz
Vista Home Premium, Business, Ultimate 4 GB 2 GHz
Windows 7: Comme pour Windows Comme pour Windows
support provisoire Vista Vista
Version Mac
®
OS RAM Vitesse Processeur
10.4 o successif 64 MB 300 MHz
Le CD fourni avec l’appareil contient le logiciel Audacity.
Audacity® est un logiciel libre et ‘open-source’ destiné à l’édition et à
l’enregistrement audio, très simple à utiliser et multi langue, disponible
pour Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux et d’autres systèmes
d’exploitation.
Utilisez-le pour :
• Enregistrer en direct.
• Convertir vos disques et cassettes sur support numérique.
• Éditer des chiers audio Ogg Vorbis, MP3, WAV et AIFF.
• Couper, copier, coller et assembler des extraits sonores,
• Modier la vitesse ou la hauteur d’un enregistrement,
• Et bien plus encore!
Audacity est un logiciel libre, développé par un groupe de volontaires
et distribué sous la GNU General Public License (GPL).
Pour plus d’informations et pour décharger les mises a jour éventuelles
ou les dernières versions, visitez le site http://audacity/sourceforge.net/
Les fichiers contenus dans le CD sont les suivantes:
1) audacity-win-unicode-1.3.12.exe pour Windows
®
2000, XP, Vista, 7.
2) audacity-macosx-ub-1.3.12.dmg pour Mac® OS X.
Pour d’autres systèmes d’exploitation ( les versions précédentes de
Windows® et Mac® OS) et pour les différents distributions de Linux
il est possible de télécharger le logiciel d’installation du site
http://audacity.sourceforge.net/download/
Configuration minimale: Lecteur CD/DVD (pour l’installation)
• Pour installer le logiciel, exécuter le cher correspondant au votre
systèmes d’exploitation. Suivre les instructions qui seront affiché
pendant la procédure d’installation.
• L’interface USB du mixeur sera reconnue automatiquement par
le système d’exploitation, et sera reconnu dans le Gestionnaire de
Périphériques comme ‘USB audio codec’ ou ‘USB speakers’.
• Démarrer Audacity et le congurer pour utiliser comme interface
IN/OUT l’interface interne au mixer (pas l’éventuelle carte audio interne
a l’ordinateur). Pour faire ça, sélectionner, dans le menu d’Audacity,
les options suivantes:
Édition > Préférences > Périphériques et choisir:
Lecture > Périphérique > USB audio codec
Enregistrement > Périphérique > USB audio codec /
Canaux > 2 (stereo).
• L’utilisation du logiciel est très intuitive, et un système d’aide en ligne,
mise a l’heure automatiquement, est toujours disponible.
SOIN ET ENTRETIEN
Positionner le mélangeur loin des sources de chaleur (radiateur ou
n’importe quelle autre source de chaleur).
Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme
sur l’appareil.
Evitez d’exposer le mélangeur à l’irradiation solaire directe, à des
vibrations excessives et à des coups violents.
Evitez toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux ou
humides: vous éviterez ainsi tout mauvais fonctionnement ou détériora-
tion prématurée des performances.
En cas d’utilisation à l’extérieur, veiller á ce que le système soit bien
protégé contre la pluie et les intempéries.
Evitez de les utiliser près de fortes sources de radiations électroma-
gnétiques: tout cela est susceptible de provoquer la diminution de la
qualité audio.
Attention: ne pas faire tomber des objets et ne pas verser des liquides
sur l’appareil. Evitez de poser verres, tasses, cendriers ou cigarettes sur
l’appareil.
Ranger les câbles en évitant les noeuds et les torsion.
Ne forcez jamais les commandes (boutons, interrupteurs, curseurs).
Pour épousseter le panneau, utilisez un pinceau ou une soufflerie.
N’utilisez jamais ni alcool ni détergents ni solvants.
Avant d’effectuer toute opération de branchement, s’assurer que
l’interrupteur d’allumage soit en position ‘0’ (éteint).
A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels élec-
triques dangereux même quand l’interrupteur est en position ‘0’ (éteint)
et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention, débrancher le
câble d’alimentation de la prise
En cas de pannes, adressez vous à votre revendeur ou au
distributeur Montarbo.
BRANCHEMENT SUR SECTEUR
S’assurer que la tension du réseau correspond bien à celui indiqué
sur le panneau.
Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant équipée
d’une mise à la terre vraiment efficace. N’utiliser que le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil ou un autre fil pourvu qu’il soit
équipé de mise à terre et estampillé avec les marques de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation.
Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise d’alimentation et
au connecteur de d’alimentation sur le panneau arrière de l’appareil.
A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels élec-
triques dangereux même quand l’interrupteur est en position ‘0’ (éteint)
et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention, débrancher le
câble d’alimentation de la prise.
INSTALLATION ET EMPLOI
Utiliser toujours des câbles de haute qualité.
Utiliser des câbles blindés de haute qualité pour les raccordements
aux entrées micro et ligne, aux prises send et return, à la sortie auxiliaire
et aux sorties control room, aux prises tape et insert.
Pour le mixeur MCR12FX/MCR16FX utiliser des câbles blindés de
haute qualité pour le raccordement des enceintes acoustiques amplifiées
aux sorties L/R.
Pour le mixeur amplifié MCR12FXP/MCR16FXP utiliser des câbles
non blindés de haute qualité pour le raccordement des enceintes acou-
stiques non amplifiées aux sorties L/R. N’utilisez jamais les amplificateurs
intérieurs avec des charges inférieures à 4 ohm pour chacun!
Avant d’allumer et de éteindre l’appareil mettez tous les volumes de
sortie au minimum.
RACCORDEMENTS ET REGLAGES INITIAUX
Relier les baffles, les micros, les instruments et tous appareils
complémentaires.
Avant d’allumer l’appareil mettez tous les volumes de sortie au mini-
mum.
Allumer l’appareil.
Pour chaque voie, porter les contrôles de gain au minimum,
les contrôles de tonalité et les panoramiques en position centrale,
les départs auxiliaires et les départs effets au minimum.
Pour optimiser la dynamique de chaque canal, sur la base des
différentes sources de signal, nous vous conseillons d’effectuer les
opérations suivantes:
- en utilisant le micro (connecté à la prise XLR) dans des conditions
d’emploi normales, amener la commande GAIN de façon à ce qu’elle
puisse faire allumer la LED de crête;
- à ce stade diminuer le gain jusqu’à faire éteindre la LED de crête puis
régler le fader du volume du canal. La LED de crête du canal est
influencée exclusivement par le contrôle de gain et les contrôles de ton.
N.B: Exécutez cette opération sur tous les canaux, un par un, en
utilisant les sources de signal prévues à cet effet et dans les conditions
d’emploi les plus réelles possibles.
Porter les faders master L/R et les faders des effets internes vers la
position ‘0’, le volume ‘Aux Master’ en position centrale, puis régler le
volume de chaque canal suivant votre préférence.
Important !!!
APPENDIX
43
APPENDIX
Technical Specifications
...................................................24
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécifications techniques, Datos técnicos.
Block diagrams
................................................................ 28
Schema a blocchi, Block-Schaltbild,
Schéma fonctionnel, Esquema de bloques.
Connectors
...................................................................... 25
Connettori, Anschlüße,
Connecteurs, Conectores.
Connection Examples
......................................................25 - 27
Esempi di collegamento, Anschlußbeispiele,
Exemples de branchement, Ejemplos de conexion.
MC-R16FXP / MC-R12FXP - Block diagram
Master + Power section
AUX1
AUX2
AUX3/FX1
AUX4/FX2
L
R
+48V BUS
+
GAIN
1
3
2
XLR_L
1
3
2
XLR_R
BAL OUT
BAL OUT
+10V
L PRE FADER
+
GAIN
+10V
R PRE FADER
+
AUX 1
LF MF HF
GAINGAIN GAIN
80 10K
+15dB
-15dB
2K5
R
RN
TN
T
S
OUT AUX3
R
RN
TN
T
S
AUX1
R
RN
TN
T
S
AUX2
+
AUX 2
LF MF HF
GAINGAIN GAIN
80 10K
+15dB
-15dB
2K5
R
RN
TN
T
S
H_PHONES
2
1
3
INS SEND L
2
1
3
INS SEND R
+
PFL EN
PFL
METER R METER L
PHONES VOL
PHONES AMP
+
+
LCD
FX DSP BOARD
E1/E2
LOAD
PROG
2
1
3
2
1
3
FX1 (AUX3)
2
1
3
2
1
3
2
1
3
FX1
TO AUX1
FX1
TO AUX2
PK
A K
PEAK
RED
IN1
IN2
PK
A K
PEAK
RED
L
R
OUT1
L
R
OUT2
L BUS
R BUS
AUX1 BUS
AUX2 BUS
R
RN
TN
T
S
OUT AUX4
2
1
3
2
1
3
FX2 (AUX4)
2
1
3
2
1
3
2
1
3
FX2
TO AUX1
FX2
TO AUX2
L BUS
R BUS
AUX1 BUS
AUX2 BUS
AK
FX1 ON
GREEN
AK
FX2 ON
GREEN
R
RN
TN
T
S
FSW2
R
RN
TN
T
S
FSW1
+15V
+15V
ONFX2
ONFX1
+15V
+15V
A K
PHANTOM
RED
2
1
3
+48V FROM PSU
R STEREO RET 1
L STEREO RET 1
R
RN
TN
T
S
ST_RET_L
R
RN
TN
T
S
ST_RET_R
TAPE/USB IN
R TAPE IN
L TAPE IN
R TAPE OUT
L TAPE OUT
CODEC USB
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
CONTROL ROOM
R
RN
TN
T
S
CTRL_L
R
RN
TN
T
S
CTRL_R
PFL L
PFL R
USB
R
L
L
R
USB OUT
USB IN
AUX1
AUX2
AUX3/FX1
AUX4/FX2
L
R
+48V BUS
PFL EN
PFL
1- 2-
1+
1+
2+
1-
2-
2+
SPEAKON L
1- 2-
1+
1+
2+
1-
2-
2+
SPEAKON R
POWER AMP.
L PRE FADER
R PRE FADER
L
R
AUX1
AUX2
PFL
AUX3 FX1
AUX4 FX2
+48V
R
L
R
L
INS SEND L
INS SEND R
PFL L
PFL R
PFL L
PFL R
R
RN
TN
T
S
INS_L
R
RN
TN
T
S
INS_R
APPENDIX
48
caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso specifications and features are subject to change without prior notice
änderungen vorbehalten sous reserve de modifications las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso
Elettronica Montarbo s.r.l.
via G. di Vittorio 13 - 40057 Cadriano Granarolo Emilia - Bologna (Italy)
tel. +39 051 6047711 - fax +39 051 765226
web-site: www.montarbo.com - e-mail: [email protected] | P.IVA IT 01742700436
Società soggetta a controllo della Eko Music Group Spa
Le informazioni contenute in questo manuale sono
state attentamente redatte e controllate. Tuttavia
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
inesattezze. Questo manuale non può contenere
una risposta a tutti i singoli problemi che possono
presentarsi durante l’installazione e l’uso dell’ap-
parecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi
eventuali ulteriori informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenu-
ta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazio-
ne o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual have
been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed for any
incorrectness. This manual cannot cover all the
possible contingencies which may arise during the
product installation and use.
Should further information be desired, please
contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be considered
responsible for damages which may be caused to
people and things when using this product.
Les indications contenues dans ce manuel ont été
attentivement rédigées et contrôlées.
Le fabricant ne répond toutefois pas des ine-
xactitudes éventuelles. Ce manuel ne résout pas
tous les problèmes pouvant se présenter lors du
montage et de l’utilisation de l’appareil.
Elettronica Montarbo srl est à la disposition du
client pour lui donner les informations et les
conseils nécessaires.
Elettronica Montarbo srl décline toute
responsabilité pour les accidents ou les dommages
aux biens dus ou liés à l’utilisation ou au mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen. Diese Bedienungs-
anleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme
berücksichtigen, welche während
der Aufstellung und Verwendung des Gerätes ent-
stehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an uns oder an den für
Ihr Land zuständigen Importeur.
Elettronica Montarbo srl haftet nicht für
Personen- oder Sachschäden, welche durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciones contenidas en este manual han
sido atentamente redactas y verificadas.
De todos modos no asumimos alguna
responsabilidad de eventuales inexactitudes.
Este manual no puede contener una respuesta
a todos los problemas que pueden presentarse
durante la instalación y el uso de estos
aparatos. Estamos a su disposición para
facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada
responsable de daños que puedan ser causados a
personas o cosas derivados de
la utilización del aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Montarbo MC-R12FXP powered Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à