Stanley STDH7213 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
13
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Utilisation
Votre perceuse à percussion STANLEY a été conçue pour
percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est pour un
usage personnel uniquement.
Consignes générales de sécurité concernant
les outils électroportatifs
Attention! Lire avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves
Conservez ces consignes et ces instructions pour
référence ultérieure.
La notion "d’outil électroportatif" mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes présentes doivent rester
éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le
contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de l’outil électrique doit être compatible
avec la prise d’alimentation, Ne modifiez la fiche en
aucun cas. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des
outils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Eviter le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le câble d’alimentation. Ne jamais
utiliser le câble pour porter l’outil, et ne le tirez pas
pour débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné
des sources de chaleur, de la graisse, des bords
coupants et des pièces en rotation. Un câble
endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc
électrique.
e. Lorsque vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR). L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil.
N’utilisez pas un outil électroportatif lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ou
pris des médicaments. Un moment d’inattention en
utilisant l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d’un équipement de protection tel que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Evitez tout démarrage imprévu. L’interrupteur de
l’outil doit être en position d’arrêt (off) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au
bloc batterie, de ramasser l’outil ou de le porter.
Porter ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur
est en position Marche (on) est une invite à l’accident.
d. Retirez les outils ou les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Perceuse à percussion STDH7213
Tension V 220-240
Fréquence Hz 50/60
Puissance W 720
Vitesse à vide /min 0-3000
Fréquence d’impact IPM 0-54000
Rotation Avant /Arrière Oui
Capacité du mandrin mm 1,5-13
Capacité maxi
Béton mm 16
Métal mm 13
Bois mm 32
Poids kg 2,5
Technical data
14
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de la portée
des enfants et les personnes ne connaissant pas
l’outil ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites
réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez votre outil électrique, les accessoires et les
forets etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique pour
des usages différents de ceux pour lesquels il est conçu
peut entraîner une situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
un outil électrique
Attention! Consignes de sécurité supplémentaires
pour perceuses et perceuses à percussion
Consignes de sécurité pour les perceuses
Portez des protecteurs auditifs quand vous utilisez
une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut
causer une perte de l’acuité auditive.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si fournies
avec l’outil. Vous risquez de vous blesser si vous
perdez le contrôle.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise
isolées quand l’accessoire de coupe risque d’entrer
en contact avec un fil électrique caché ou son propre
cordon. Si l’accessoire de coupe entre en contact avec
un fil sous tension il peut « électrifier » les parties
métalliques exposées de l’outil et donner une décharge
électrique.
Utilisez un outil de serrage ou tout autre dispositif
pratique pour assurer et maintenir la pièce à travailler sur
une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à travailler
à la main ou contre votre corps elle ne sera pas stable et
vous risquez de perdre le contrôle.
Avant de percer un mur, un sol ou un plafond, vérifiez
l’emplacement des câbles électriques et des tuyaux.
Évitez de toucher la pointe du foret juste après l’avoir
utilisé pour percer, car il peut être brûlant.
Cet outil n’est pas fait pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles
bénéficient, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une supervision ou
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
L’usage pour lequel cet outil est conçu est décrit dans ce
mode d’emploi. Si vous utilisez un accessoire ou un
attachement avec cet outil, ou si vous faites des travaux
autres que ceux recommandés dans ce manuel, vous
risquez de vous blesser et/ou causer des dommages
matériels.
15
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Sécurité des autres
Cet outil n’est pas fait pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles
bénéficient, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une supervision ou
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Risques résiduels
Il peut y avoir d’autres risques résiduels supplémentaires
quand vous vous servez de l’outil, qui ne sont peut-être pas
mentionnés dans les consignes de sécurité ci-incluses. Ces
risques peuvent être dus à un mauvais usage, une utilisation
trop prolongée etc. Même en appliquant les règles de
sécurité et en mettant en place les dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent pas être
complètement éliminés. Ceux-ci comprennent :
Se blesser en touchant les parties tournantes / mobiles.
Se blesser en changeant les pièces, les lames ou les
accessoires.
Se blesser en travaillant trop longtemps avec un outil.
Quand vous vous servez d’un outil pendant de longues
périodes pensez à faire des pauses régulières.
Perte de l’acuité auditive.
Problèmes de santé dus à l’inhalation de la poussière
produite par l’action de forage de votre outil (exemple :
travail sur du bois, plus particulièrement le chêne, le
hêtre et le MDF.)
Sécurité électrique
Cet outil électrique est doublement isolé, une mise à
la terre n’est donc pas nécessaire. Veuillez vérifier si
la tension de l’alimentation électrique correspond à
la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un centre de réparation agréé par
STANLEY afin d’éviter tout danger.
Utilisation d’une rallonge
Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez une rallonge
électrique aux normes, adéquate pour la tension
d’alimentation électrique de cet outil (voir fiche
technique). La section minimum du conducteur est 1,5
mm
2
.
Quand vous utilisez une rallonge avec enrouleur, veillez à
toujours dérouler complètement le câble.
Voir également le tableau ci-dessous.
Section du conducteur (mm
2
) Capacité du fil (Ampères)
0,75 6
1,00 10
1,50 15
2,50 20
4,00 25
Longueur du câble (m)
7.5 15 25 30 45 60
Tension Ampères Capacité du fil (Ampères)
115 0 – 2,0 6 6 6 6 6 10
2,1 – 3,4 6 6 6 6 15 15
3,5 - 5,0 6 6 10 15 20 20
5,1 - 7,0 10 10 15 20 20 25
7,1 - 12,0 15 15 20 25 25 -
12,1 - 20,0 20 20 25 - - -
230 0 - 2,0 6 6 6 6 6 6
2,1 - 3,4 6 6 6 6 6 6
3,5 - 5,0 6 6 6 6 10 15
5,1 - 7,0 10 10 10 10 15 15
7,1 - 12,0 15 15 15 15 20 20
12,1 - 20,0 20 20 20 20 25 -
Utiliser une
protection
oculaire
V ........
Volts
A ........
Ampères
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
min .....
minutes
.....
Courtant
alternatif
.....
Courant
continu
n
0
.......
Vitesse à
vide
......
Construction
de classe II
....
Borne de
terre
....
Symbole d’alerte
de sécuri
.../min..
Rotations
par minute
Etiquettes apposées sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les
symboles suivants:
Position of date barcode
Le code de la date, comprenant aussi l’année de fabrication,
est imprimé sur le boîtier de l’outil.
Exemple:
2014 XX JN
Année de fabrication
Utiliser des
protections
auditives
Lire le manuel
d’instructions
16
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Vérifiez si l’outil, les pièces ou les accessoires ont été
abîmés pendant leur transport.
Prenez le temps de lire attentivement et de comprendre
les instructions de ce manuel avant de vous servir de
l’outil.
Description (fig. A)
1. Interrupteur à vitesse variable
2. Bouton de verrouillage
3. Curseur avant/arrière
4. Sélecteur de mode
5. Fentes de ventilation
6. Poignée latérale
7. Jauge de profondeur
8. Mandrin à clé
9. Manchon
10. Clé du mandrin
11. Cadran des vitesses
Montage
Attention! Avant le montage, veuillez vous assurer que
l’outil électrique est hors tension et que la fiche est
débranchée de la prise.
Sélection du mode d’opération (fig. B) L’outil peut être utilisé
dans deux modes de fonctionnement :
Perçage rotatif:
pour l’acier, le bois et les plastiques.
Perçage à percussion :
rotation et percussion simultanées pour percer des trous
dans le béton et la maçonnerie.
Sélectionnez le mode de fonctionnement requis en
tournant le sélecteur de mode (4) sur la position requise.
Insérer et enlever un foret (fig. A)
Mandrin à clé
Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (9) dans le
sens antihoraire et insérez la tige du foret.
Placez la clé du mandrin (10) dans chaque trou sur le
côté du mandrin et tournez dans le sens horaire jusqu’à
ce que le foret soit bien serré.
Pour enlever le foret, procédez en sens inverse.
Installation de la poignée latérale (fig. A)
La poignée latérale (6) peut être fixée pour convenir aux
droitiers ou aux gauchers.
Servez-vous toujours de la perceuse avec la
poignée latérale correctement montée.
Desserrez la poignée latérale.
Pour les droitiers, glissez l’étrier de la poignée latérale
par-dessus la collerette du mandrin, avec la poignée à
gauche.
Pour les gauchers, glissez l’étrier de la poignée latérale
par-dessus la collerette du mandrin, avec la poignée à
droite.
Tournez la poignée latérale dans la position désirée et
serrez la poignée.
Réglage de la profondeur de forage (fig. C)
Insérez le foret requis dans le mandrin.
Desserrez la poignée latérale (6).
Passez la tige de la jauge de profondeur (7) à travers le
trou dans l’étrier de la poignée latérale.
Réglez la profondeur de forage comme illustré.
Serrez la poignée latérale.
Curseur avant/arrière (fig. A)
Pour sélectionner la rotation avant ou arrière, utilisez le
bouton avant/arrière (3) (voir la flèche sur l’outil).
Toujours attendre que le moteur soit complètement
à l’arrêt avant de changer la direction de rotation.
Enlever le mandrin (fig. D)
Ouvrez les mâchoires du mandrin au maximum.
Insérez un tournevis dans le mandrin et enlevez la vis
de retenue (12) du mandrin en tournant dans le sens
horaire.
Serrez une clé à six pans dans le mandrin et tapez sur
la clé avec un marteau comme illustré.
Instructions d’utilisation
0bservez toujours les instructions de sécurité et la
réglementation applicable.
Vérifiez l’emplacement des câbles électriques et des
tuyaux.
Appliquez seulement une pression douce sur l’outil. Une
force excessive n’accélère pas le forage mais diminue la
performance de l’outil et peut réduire sa durée de vie.
17
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Portez des protecteurs auditifs quand vous utilisez une
perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut causer
une perte de l’acuité auditive.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil. Vous risquez de vous blesser si vous perdez le
contrôle.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées
quand l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact
avec un fil électrique caché ou son propre cordon. Si
l’accessoire de coupe entre en contact avec un fil sous
tension il peut « électrifier » les parties métalliques
exposées de l’outil et donner une décharge électrique.
Si vous êtes obligé de travailler avec un outil électrique
dans un emplacement humide, servez-vous d’un
disjoncteur différentiel (DDFT) pour une alimentation
électrique protégée. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Avant de commencer
Insérez le foret approprié.
Marquez l’endroit où le trou doit être foré.
Position correcte des mains (fig. A, E)
Attention: Pour réduire le risque de se blesser,
placez TOUJOURS vos mains dans la bonne
position comme illustré.
Attention: Pour réduire le risque de blessures
graves, TOUJOURS tenir fermement la perceuse
en anticipation d’une réaction soudaine.
La position correcte pour tenir la perceuse est une main sur
la poignée latérale (6), et l’autre main sur la poignée
principale.
Marche / Arrêt
Pour démarrer l’outil, appuyez sur l’interrupteur à vitesse
variable (1). La vitesse de l’outil dépend de combien
vous enfoncez le bouton.
Pour une opération continue, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur à vitesse
variable. Cette option n’est disponible qu’à la vitesse
maximum.
Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à vitesse
variable. Pour arrêter l’outil quand il est en opération
continue, appuyez de nouveau sur l’interrupteur à
vitesse variable puis relâchez-le.
Suivant les différentes applications, tournez le cadran
des vitesses (11) pour régler la vitesse maximum.
Percer dans du métal
Commencez à percer à vitesse lente puis augmentez à la
puissance maximum tout en appliquant une pression ferme
sur l’outil. Le rejet régulier et uniforme de copeaux de métal
indique une vitesse de perçage adéquate. Utilisez un
lubrifiant de coupe quand vous percez des métaux. Les
exceptions sont la fonte et le cuivre qui doivent être percés à
sec.
Nota: Dans l’acier les gros trous [8 mm (5/16 po) à 13mm
(1/2po)] peuvent être percés plus facilement si vous faites
d’abord un trou de guidage [4 mm (5/32 po à 5mm (3/16po)].
Percer dans du bois
Commencez à percer à vitesse lente puis augmentez à la
puissance maximum tout en appliquant une pression ferme
sur l’outil. Vous pouvez faire les trous dans le bois avec les
mêmes forets hélicoïdaux utilisés pour le métal. Ces forets
vont surchauffer s’ils ne sont pas fréquemment retirés du
trou foré pour enlever les copeaux accumulés dans les
cannelures. Soutenez les ouvrages qui sont aptes à se
fendre avec un bloc de bois.
Percer dans de la maçonnerie
Quand vous percez un trou dans de la maçonnerie,
servez-vous des forets en métal dur calibrés pour les
perceuses à percussion et assurez-vous que les forets sont
bien aiguisés. Appliquez une force constante et ferme sur
l’outil pour forer plus efficacement. Une projection uniforme
et régulière de poussière indique une bonne vitesse de
forage.
Vissage
Sélectionnez la rotation avant ou arrière.
Perçage à percussion (fig. A)
Sélectionnez le mode percussion.
Appuyez sur le bouton (1).
Perçage rotatif (fig. A)
Sélectionnez le mode perçage rotatif.
Procédez comme pour le perçage à percussion.
Consultez votre représentant pour plus d’informations sur
les accessoires appropriés.
Accessoires
La performance d’un outil électrique dépend de ses
accessoires. Les accessoires STANLEY sont conçus avec
un très haut standard de qualité afin d’accroître la
performance de l’outil électrique. Ces accessoires peuvent
vous aider à travailler plus commodément avec votre outil.
18
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Entretien
Les appareils / outils STANLEY avec ou sans fil sont d’une
conception sophistiquée, ils ont une longue durée de service
et ne nécessitent que peu d’entretien. Pour obtenir une
utilisation consistante satisfaisante, un bon entretien et un
nettoyage régulier des outils sont nécessaires.
Attention! Avant de faire l’entretien d’un outil électrique
avec ou sans fil, vous devez observer les points suivants:
Mettez l’équipement / l’outil hors tension et débranchez
la prise ;
Si l’équipement / l’outil est équipé d’un bloc batterie
indépendant, mettez-le hors tension et enlevez le bloc
batterie de l’équipement / de l’outil.
Si l’équipement / l’outil est équipé d’une batterie
intégrée, déchargez la batterie avant de l’éteindre.
Avant de nettoyer, débranchez la fiche du chargeur de la
prise électrique. Sinon, excepté nettoyer régulièrement
votre chargeur, aucun autre entretien n’est requis.
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
l’équipement / des outils / du chargeur avec une brosse
douce ou un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un
chiffon humide. Veuillez ne pas utiliser de produit
nettoyant abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez-le
doucement pour enlever les poussières à l’intérieur
(après installation).
Nettoyage
Attention! Dès qu’une accumulation de
poussière est visible sur et/ou autour des fentes
de ventilation, enlevez immédiatement la
poussière et la poudre dans le boîtier avec de l’air sec. Pour
cette procédure, portez l’équipement de sécurité approuvé
et un masque antipoussière.
Attention! Il est formellement interdit de nettoyer
les parties non métalliques de l’outil avec des
solvants ou d’autres produits chimiques irritants. Ces
produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de ces
pièces. Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau légèrement
savonneuse pour les nettoyer. Ne laissez aucune substance
s’imprégner dans l’outil et n’immergez aucune pièce de
l’outil dans un liquide.
Service à la clientèle
STANLEY possède un réseau complet de points de services
dans ses propres établissements et chez des représentants
agréés partout en Asie. Tous les Centres de Service
STANLEY disposent d’un personnel qualifié pouvant offrir
aux clients un entretien efficace et fiable de leurs outils
électriques. Si vous avez besoin de conseils techniques, de
réparations ou de pièces de rechange d’origine, contactez le
représentant STANLEY le plus près de chez vous.
Remarques
Chez STANLEY notre politique est l’amélioration
constante de nos produits et en conséquence, nous
nous réservons le droit de modifier les spécifications du
produit sans avis préalable.
Les équipements et les accessoires standard peuvent
varier suivant les pays.
Les spécifications du produit peuvent varier suivant les
pays.
La gamme complète de produits n’est peut-être pas
proposée dans tous les pays. Contactez vos
représentants STANLEY locaux pour la disponibilité des
produits de la gamme.
19
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter cet appareil avec les
ordures ménagères.
Si vous devez remplacer un appareil Stanley ou si vous ne
l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser leurs
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matières premières.
Les réglementations locales peuvent proposer la collecte
sélective des appareils électriques ménagers, dans des
déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations
pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de
vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
appareil auprès d’un centre de réparation agréé qui se
chargera de le collecter en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé
près de chez vous, contactez votre distributeur Stanley à
l’adresse indiquée dans ce manuel, ou consultez la liste des
centres de réparation agréés Stanley et tout renseignement
complémentaire sur notre service après-vente sur le site
internet à l’adresse: www.2helpU.com.
Garantie deux
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication dans les 24 mois à
compter de sa date d’achat, STANLEY Europe garantit le
remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou – à
notre entière discrétion – le remplacement gratuit de
l’appareil, à condition que:
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie.
L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur
ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé
Stanley le plus proche dans le catalogue, ou contactez le
service clientèle Stanley à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Une liste des centres de réparation agréés Stanley
et tout détail complémentaire concernant notre service
après-vente sont à votre disposition sur notre site internet
:www.stanleytools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Stanley STDH7213 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur