Tasco 46-114500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télescopes
Taper
Le manuel du propriétaire
6
A.
Flexible Control Cable
B.
Polar Axis Micro Adjustment
Lever
C.
Focus Knob
D.
Focus Tube
E.
Diagonal
F.
Sun Projection Screen
G.
Eyepiece
H.
Finderscope Bracket
I.
Finderscope
J.
Telescope Main Body
K.
Cradle
L.
Camera Set Screw
M.
Dust Caps
(remove before viewing)
N.
Sun Shade
O.
Objective Lens (not shown)
P.
Declination Axis Scale
Q. Hour Axis Scale
R.
Counterweight
S. Counterweight Shaft
T.
Polar Axis Locking Lever
U.
Tripod Leg
V.
Tripod Leg Adjusting
Screw / Clamp
W.
Accessory Tray
A.
Câble de contrôle flexible
B.
Levier pour le réglage précis
de lʼaxe polaire
C.
Bouton de focalisation
D.
Tube de focalisation
E.
Diagonale
F.
Ecran de projection du soleil
G.
Oculaire
H.
Support du télescope cher-
cheur
I.
Télescope chercheur
J.
Corps principal du télescope
K.
Monture
L.
Vis de réglage caméra
M.
Coiffes de protection (à
enlever avant lʼobservation)
N.
Pare-soleil
O.
Lentille de lʼobjectif
(pas sur le dessin)
P.
Echelle de déclinaison
de lʼaxe
Q.
Echelle horaire
R.
Contrepoids
S.
Tige du contrepoids
T.
Levier de verrouillage
de lʼaxe polaire
U.
Pied du trépied
V.
Vis de réglage pour le pied
W.
Plateau pour accessoires
A.
Cable de mando flexible
B.
Manivela para el Ajuste
del Eje Polar
C.
Botón de Enfoque
D.
Tubo de Enfoque
E.
Diagonal
F.
Pantalla protectora contra
el sol
G.
Mirilla
H.
Abrazadera del Telescópico
Buscador
I.
Telescópico Buscador
J.
Cuerpo Principal del
Telescópico Buscador
K.
Armazón portador
L.
Tornillo de Ajuste para la
Cámara
M.
Protecciones contra el Polvo
(quitar antes de mirar)
N.
Protección contra el Sol
O.
Lentilla de Objetivo
(no se muestra)
P.
Escala Eje de Declinación
Q.
Escala Eje de la Hora
R.
Contrapeso
S.
Arbol del Contrapeso
T.
Manivela para el Bloqueo
del Eje Polar
U.
Pata del Trípode
V.
Tornillo de Ajuste de la Pata
del Trípode
W.
Bandeja para los Accesorios
A.
Cavo di controllo flessibile
B.
Leva di microregolazione
asse polare
C.
Manopola fuoco
D.
Tubo di messa a fuoco
E.
Diagonale
F.
Schermo di proiezione
solare
G.
Oculare
H.
Supporto cercatore
I.
Cercatore
J.
Corpo principale telescopio
K.
Culla
L.
Vite settaggio camera
M.
Coperture antipolvere (togli-
erle prima di operare)
N.
Protezione solare
O.
Lenti obiettivo (non visibili)
P.
Scala asse declinazione
Q.
Scala asse oraria
R.
Contrappeso
S.
Asta contrappeso
T.
Leva fermo asse polare
U.
Gamba treppiedi
V.
Vite regolazione gambe
treppiedi
W.
Scatola porta accessori
A.
Biegsames Steuerkabel
B.
Polaraxe-Mikroeinstellhebel
C.
Fokussierknopf
D.
Fokussiertubus
E.
Diagonalspiegel
F.
Sonnenprojektionsschirm
G.
Okular
H.
Sucherklammer
I.
Sucher
J.
Teleskopkörper
K.
Wiege
L.
Camera-Stellschraube
M.
Staubkappen (vor dem
Betrachten entfernen)
N.
Sonnenblende
O.
Objektivlinse (nicht gezeigt)
P.
Skala der Deklinationsachse
Q.
Skala der Stundenachse
R.
Gegengewicht
S.
Schaft des Gegengewichts
T.
Polarachsen-Sperrhebel
U.
Stativbein
V.
Stativbein-Einstellschraube
W.
Zusatztablett
A.
Flexibele controlekabel
B.
Microafstelhendel van de
poolas
C.
Scherpteregelaar
D.
Scherpstellingbuis
E.
Diagonaal
F.
Zonneprojectiescherm
G.
Oogstuk
H.
Klem van de zoeklens
I.
Zoeklens
J.
Telescoopbuis
K.
Wieg
L.
Bevestigingsschroef van de
camera
M.
Stofkapjes (verwijderen voor
het kijken)
N.
Zonneklep
O.
Objectieve lens (niet op de
tekening)
P.
Schaalaanduiding declinatie
Q.
Schaalaanduiding uur
R.
Tegengewicht
S.
Staaf van het tegengewicht
T.
Grendelstaaf van de poolas
U.
Driepoot
V.
Afstelschroef van de dri-
epoot
W.
Accessoirebakje
A.
Cabo de comando flexível
B.
Micro alavanca de ajuste
do eixo polar
C.
Botão rotativo de focagem
D.
Tubo de focagem
E.
Espelho diagonal
F.
Écran de projecção do sol
G.
Ocular
H.
Suporte do dispositivo
Finderscope
I.
Dispositivo Finderscope
J.
Corpo principal
do telescópio
K.
Armação
L.
Parafuso de fixação para
máquina fotográfica
M.
Tampas de protecção do
pó (retire antes de efectuar
observações)
N.
Parasol
O.
Lentes da objectiva
(não ilustradas)
P.
Escala do eixo de inclinação
Q.
Escala do eixo horário
R.
Contrapeso
S.
Eixo do contrapeso
T.
Alavanca de fixação
do eixo polar
U.
Perna do tripé
V.
Parafuso de ajuste das
pernas do tripé
W.
Tabuleiro de acessórios
INSTRUCTIONS POUR LʼASSEMBLAGE DU TÉLESCOPE.
1.
Sortez les trois pieds (U) du trépied de la boîte. Pour rattacher les pieds au corps du trépied,
alignez les trous dans les pieds par rapport à ceux de la monture équatoriale. Serrez chaque
pied en introduisant un gros (3”) boulon avec rondelle dans le trou et serrez à lʼaide dʼun écrou
à oreilles et dʼune rondelle. Serrez les boulons (Fig.1).
NOTE: Lorsque vous rattachez les pieds au corps du trépied, veillez à ce que les
charnières se trouvent tournées vers lʼintérieur. Elles serviront à attacher le plateau pour
accessoires (W).
2.
Levez le trépied et étendez les pieds. Desserrez le verrou de réglage de chaque pied.
Saisissez la monture équatoriale et levez-la. Etirez les pieds du trépied jusquʼà la longueur
voulue (à hauteur égale). En plus, resserrez les verrous de réglage de chaque pied afin de les
maintenir en position (Fig. 2).
3.
En vous servant des petites vis et des boulons à oreilles fournis, rattachez le plateau pour
accessoires aux charnières sur les pieds du trépied (Fig. 4).
NOTE:
Flanges fit under accessory tray when attached.
4.
Sortez de la boîte le corps principal du télescope (J), le contrepoids ( R), la tige du contrepoids
(S) et les deux câbles de contrôle flexibles (A). Posez doucement le tube principal du téle-
scope sur la monture (Fig. 11). Veillez à ce que la monture se trouve bien au centre du tube
principal du télescope, afin dʼobtenir un équilibre parfait. Serrez les verrous du support (Fig.
11a). Rattachez les câbles de contrôle aux goujons de lʼaxe de déclinaison (P) et horaire (Q).
Relâchez les vis du contrepoids (Fig. 12b). Glissez le poids dans la tige. Tournez la tige du
contrepoids dans le trou fileté situé sous lʼaxe de la déclinaison (Fig. 12c).
5.
Modèles 46-060675, 46-114375, 40-060675:
Sortez le corps principal (J) du télescope, le con-
trepoids (R.), la tige du contrepoids (S) et les deux câbles de contrôle flexibles (A) de la boîte.
Retirez les écrous à molettes des goujons de montage du télescope. Posez le corps principal
en “V” et serrez les écrous. Rattachez les câbles de contrôle à lʼaxe de déclinaison (P) et
horaire (Q). Relâchez les vis du contrepoids. Glissez le poids dans la tige. Tournez la tige du
contrepoids dans le trou fileté situé sous lʼaxe de la déclinaison.
6.
Modèles 40-060675, 40-114675:
Sortez le télescope chercheur avec support (H) de la boîte.
Enlevez les deux petites vis à molettes du corps principal du télescope. Placez le support du
télescope sur le corps principal du télescope, de sorte à ce que les trous dans la base du sup-
port se trouvent alignés par rapport aux trous dans le corps principal du télescope (Fig. 4b).
7.
Modèles 46-060675, 46-114375, 46-114500:
Enlevez le télescope chercheur StarPointer
avec son support (H) de la boîte (uniquement pour les modèles 46-060675, 46-114375 et 46-
114500). Enlevez les deux petites vis à molettes du corps principal du télescope. Placez le sup-
port du télescope sur le corps principal du télescope, de sorte à ce que les trous dans la base
du support se trouvent alignés par rapport aux trous dans le corps principal du télescope (Fig.
4a).
8.
Introduisez la diagonale (D) dans le tube de focalisation (Fig. 5a). Serrez à lʼaide de la petite
vis.
NOTE: la diagonale doit uniquement être utilisée en combinaison avec les oculaires,
nʼutilisez jamais en même temps la diagonale et lʼoculaire Barlow.
9.
Introduisez lʼoculaire (G) dans la diagonale (Fig. 5b). Serrez à lʼaide de la petite vis.
10.
Introduisez lʼoculaire Barlow (Fig. 7) dans le tube de focalisation. Serrez à lʼaide de la petite vis.
Introduisez lʼoculaire dans lʼextrémité ouverte de lʼoculaire Barlow et serrez (Fig. 6).
NOTE: Tous les télescopes astronomiques rendent une image sens dessus dessous. La
diagonale sur les télescopes à lentilles corrige cette inversion, mais rend une inversion
gauche-droite (comme un miroir). Lorsque vous utilisez le télescope pour des observa-
tions terrestres, enlevez la diagonale et remplacez-la par lʼoculaire afin de corriger cet effet
de miroir. Nous recommandons lʼutilisation de lʼoculaire à grossissement faible pour les
observations terrestres.
Les télescopes à lentilles peuvent être utilisés pour les observations terrestres à lʼaide dʼun
oculaire de redressement. Les réflecteurs sont essentiellement destinés pour les observations
astronomiques.
Le télescope est à présent entièrement assemblé et est prêt à être utilisé.
11
ATTENTION: Lʼobservation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux.
Nʼobservez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à lʼœil nu.
EQUILIBRER LE TELESCOPE
Des dispositifs de contrôle précis ont été prévus sur la monture équatoriale afin de maintenir le
télescope bien en place. Dans le cas de grossissements importants, le moindre tremblement de
votre corps risque de vous cacher les détails. Dès lors, pour bénéficier des meilleures garanties, il
convient de bien équilibrer votre télescope (Fig. 15 et 16).
1.
Réglez les pieds pour poser le trépied de niveau.
2.
Desserrez la bride de lʼaxe polaire et réglez lʼaxe polaire afin quʼil corresponde à la latitude
de votre observation. Si vous ne connaissez pas la latitude, consultez une carte ou un atlas.
Reserrez la vis de la bride.
3.
Desserrez la vis de la bride de lʼaxe de déclinaison et tournez le télescope de sorte à ce que le
“90°” sur lʼéchelle de la déclinaison se trouve bien aligné par rapport au pointeur. Reserrez la
vis de la bride.
4.
Desserrez la bride de lʼaxe horaire, tournez le télescope jusquʼà ce que le contrepoids se
trouve en position horizontale. Ne serrez pas les vis de la bride.
5.
Lorsque le télescope est bien équilibré, il restera en place.
6.
Si le télescope est mal équilibré, desserrez la petite vis du contrepoids et glissez le poids le
long de la tige jusquʼà ce que le télescope reste en place. Serrez les vis du poids et de lʼaxe
horaire.
COMMENT UTILISER LE TELESCOPE CHERCHEUR
Le télescope chercheur est un télescope à basse puissance et à angle large qui se situe le long
du télescope principal et il sert à chercher lʼobjectif et à diriger le télescope principal sur cet objec-
tif. Avant de pouvoir vous en servir, il vous faudra lʼaligner par rapport au télescope. Il sʼagit dʼune
opération simple qui demande un peu de pratique.
1.
Introduisez lʼoculaire le plus faible (20 mm) dans le tube de lʼoculaire. Sélectionnez un objet
immobile facile à reconnaître, à au moins un kilomètre. Plus lʼobjet est élevé par rapport à
lʼhorizon, plus il est facile de bien positionner le télescope. Dirigez votre télescope vers lʼobjet
jusquʼà ce que lʼimage se trouve bien au centre de lʼoculaire. Serrez tous les boutons sur le
support équatorial afin que le télescope ne bouge plus.
2.
Regardez à travers le télescope chercheur. Si lʼobjet que vous avez aligné à travers le télescope
nʼest pas visible, desserrez les vis de réglage et déplacez le télescope chercheur jusquʼà ce que
vous voyiez lʼobjet. Reserrez alors les vis de réglage alors que lʼobjet se trouve au centre de la
lunette. Vous remarquerez que lʼimage se déplacera vers la vis que vous serrez (Fig. 8).
3.
Réglez les vis afin de centrer lʼobjet par rapport à la croix du télescope chercheur. Vérifiez si
lʼobjet se voit toujours à travers le télescope. sʼil sʼest déplacé, réalignez et réglez à nouveau
votre télescope chercheur. Votre télescope chercheur est à présent opérationnel.
UTILISATION DU STARPOINTER
1.
Le StarPointer constitue la façon la plus simple et la plus rapide de pointer votre télescope
avec précision sur un objet voulu au firmament. Cʼest comme si vous pointiez un rayon laser
dans le ciel nocturne. Le StarPointer est un outil de pointage à grossissement zéro qui utilise
un verre revêtu destiné à afficher en surimpression un petit point rouge dans le ciel nocturne.
Comme tous les télescopes chercheurs, le StarPointer doit être parfaitement aligné par rapport
au télescope principal.
2.
Pour activer le StarPointer, tournez le contrôle variable de la clarté dans le sens des aiguilles
dʼune montre, jusquʼà ce que vous entendiez un “click”. Pour augmenter le niveau de clarté du
point rouge, tournez le bouton de contrôle sur environ 180°.
3.
Localisez une étoile brillante ou une planète et centrez-la à travers un oculaire de faible puis-
sance du télescope principal. Si le StarPointer est parfaitement aligné, vous verrez le point LED
rouge en surimpression sur lʼétoile. Si le StarPointer nʼest pas bien aligné, prenez note de la
position du point rouge par rapport à lʼétoile.
Sans bouger le télescope principal, tournez les contrôles de lʼazimut et de lʼaltitude du StarPointer
jusquʼà ce que le point rouge se trouve sur lʼétoile.
Si le point LED est plus clair que lʼétoile visée, vous aurez du mal à observer lʼétoile. Tournez le
bouton de contrôle variable de la clarté dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre, jusquʼà
ce que le point rouge ait la même clarté que lʼétoile visée. Ceci facilitera lʼalignement précis. Le
StarPointer est à présent prêt pour lʼutilisation. Songez toujours à couper lʼalimentation une fois
lʼobjet trouvé. Ceci augmentera la durée de vie des piles et de lʼaffichage LED.
12
TROUVER DES OBJETS
1.
Regardez à travers le StarPointer et tournez le télescope jusquʼà ce que lʼobjet se trouve à
lʼintérieur du champ dʼobservation. Serrez alors les verrous pour lʼaltitude et azimut
2.
Pour centrer lʼobjet à lʼaide du point rouge du StarPointer, utilisez lʼanneau de réglage précis
sur le dispositif de la tige pour lʼaltitude.
FOCALISER
1.
Une fois que vous avez trouvé un objet à travers le télescope, tournez le bouton de focalisation
jusquʼà lʼobtention dʼune image nette.
2.
Pour focaliser sur un objet plus rapproché que lʼobjet actuellement observé, tournez le bouton
de focalisation dans la direction de lʼoculaire (de sorte à ce que le tube sʼéloigne de lʼavant du
télescope). Pour des objets plus éloignés, tournez le bouton dans le sens inverse.
3.
Pour obtenir une focalisation absolument nette, regardez à travers des fenêtres ou à travers
des objets produisant des buées de chaleur, par exemple des parkings asphaltés.
ORIENTATION DE LʼIMAGE
1.
Lorsque la diagonale est utilisée, le rendu vertical sera correct mais la gauche et la droite
seront inversées.
2.
When observing straight through, with the eyepiece inserted directly into the telescope, the
image will be inverted. Also, the image in the finderscope will be inverted.
GROSSISSEMENT
Le grossissement (ou la puissance) dʼun télescope varie en fonction de la longueur de focalisation
de lʼoculaire utilisé et de la longueur de focalisation du télescope.
Pour calculer le grossissement, utilisez la formule suivante, sachant que LF = longueur de focali-
sation:
Grossissement =
LF (télescope) en mm
LF (oculaire) en mm
OBSERVATION DU SOLEIL
ATTENTION! Lʼobservation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux.
Nʼobservez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à lʼœil nu. Nʼabandonnez jamais le
télescope durant la journée; un enfant risquerait dʼobserver le soleil à travers le télescope,
et de souffrir de lésions permanentes aux yeux.
PREPARER LE TELESCOPE POUR LA PROJECTION DU SOLEIL SUR UN ÉCRAN
ATTENTION! Couvrez la lentille du téléobjectif afin que personne ne puisse regarder à
travers.
1.
nsérez la tige de lʼécran de projection en la glissant à travers le support du télescope cher-
cheur, le côté avec la rondelle tourné du côté de lʼobjectif. (La rondelle sert de système de
blocage afin que le dispositif de lʼécran ne glisse pas entièrement à travers le support).
2.
Si la diagonale est installée, enlevez-la. Elle ne sera pas utilisée pour lʼobservation du soleil.
3.
Prenez lʼoculaire le plus faible (celui dont la désignation en millimètres est la plus élevée) et
introduisez-la, sans la diagonale, dans le tube de focalisation.
4.
Prenez la plaquette noire du dispositif de projection solaire. Glissez-la le long de la tige et
positionnez-la près de lʼoculaire de sorte à ce que le trou se trouve bien aligné par rapport à la
lentille de lʼoculaire, et serrez-la. Le télescope permet à présent lʼobservation du soleil.
OBSERVER LE SOLEIL
1.
Pointez le télescope environ dans la direction du soleil, sans regarder à travers le télescope ou
le télescope chercheur. Lʼombre du télescope sur le sol peut vous aider à viser.
2.
Gardez la plaquette blanche quelques centimètres derrière lʼoculaire du télescope pointeur
et bougez lentement le télescope jusquʼà ce que le soleil se trouve projeté sur la plaquette
13
blanche. Vous verrez une “image” circulaire du soleil, le soleil se trouvant quelque part sur
“lʼimage”. Bougez le télescope à lʼaide des câbles de contrôle flexibles, jusquʼà ce que le soleil
se trouve au centre de la projection du ciel.
3.
Glissez ensuite la plaquette blanche en place sur la tige du dispositif de projection du soleil.
Positionnez-la dans lʼalignement de lʼoculaire du télescope et serrez-la en place.
4.
Servez-vous des câbles de contrôle flexibles pour les petites corrections nécessaires pour bien
centrer la projection du soleil sur lʼécran blanc.
5.
Focalisez lʼimage du soleil sur lʼécran blanc à lʼaide du bouton de focalisation.
6.
Lʼimage projetée montrera les taches solaires, la structure en ʻpapier de rizʼ du disque solaire et
vous verrez que le soleil est plus brillant en son centre que sur les bords.
LE FILTRE LUNAIRE
Un filtre lunaire accompagne votre télescope, destiné à éliminer les éclats et à augmenter le con-
traste lorsque vous observez le soleil. Pour lʼattacher à lʼoculaire du télescope, vissez le filtre le
long du bout fileté de lʼoculaire.
ATTENTION! Le filtre lunaire ne doit être utilisé que pour observer la lune. Il nʼest pas des-
tiné à observer le soleil. Lʼobservation du soleil à travers le télescope (avec ou sans filtre),
voire même à lʼœil nu, peut blesser définitivement lʼœil.
14
TABLEAU LENTILLE OCULAIRE & LIMITES DE PUISSANCE THÉORIQUES:
46-060675
46-114375
46-114500
40-060675
40-114675
SR4mm Puissance
de la lentille oculaire:
225X
125X
250X
225X
225X
H12.5mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
N/A
N/A
72X
72X
H25mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
N/A
N/A
36X
N/A
K10mm Puissance
de la lentille oculaire:
90X
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
N/A
K25mm Puissance
de la lentille oculaire:
36X
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
N/A
MA20mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
25X
50X
N/A
N/A N/A
N/A
MA10mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
50X
100X
N/A
N/A N/A
N/A
H20mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
45X
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
46-060675
46-114375
46-114500
Diamètre de lʼobjectif:
60mm (2.36”)
N/A
N/A
Diamètre du miroir:
N/A
114mm (4.5”)
114mm (4.5”)
Longueur de focalisation:
900mm
500mm
1000mm
Lentilles oculaires:
K25mm
MA20mm
MA20mm
(Puissance faible)
(Puissance faible)
(Puissance faible)
K10mm
MA10mm
MA10mm
(Puissance moyenne)
(Puissance moyenne)
(Puissance moyenne)
SR4mm
SR4mm
SR4mm
(Puissance élevée)
(Puissance élevée)
(Puissance élevée)
Barlow:
3X
3X
2X
Oculaire de redressement:
1.5X
N/A
N/A
Grossissement maximal:
675X
375X
500X
Accessoires:
Miroir diagonal,
Filtre lunaire
Filtre lunaire
Filtre lunaire
40-06067
540-114675
Diamètre de lʼobjectif:
60mm (2.36”)
N/A
Diamètre du miroir:
N/A
114mm (4.5”)
Longueur de focalisation:
900mm
900mm
Lentilles oculaires:
H25mm (Puissance faible)
H20mm (Puissance faible)
H12.5mm (Puissance moyenne)
H12.5mm (Puissance moyenne)
SR4mm (Puissance élevée)
SR4mm (Puissance élevée)
Barlow:
3X
3X
Oculaire de redressement:
1.5X
N/A
Grossissement maximal:
675X
675X
Accessoires:
Miroir diagonal,
Filtre lunaire
Filtre lunaire
ATTENTION! Le filtre lunaire ne doit être utilisé que pour observer la lune. Il nʼest pas des-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tasco 46-114500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télescopes
Taper
Le manuel du propriétaire