AFG 13.0 AT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
7.1AT
TREADMILL OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRTAIRE DU TAPIS ROULANT
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA CAMINADORA
Read the TREADMILL GUIDE before using this OWNER’S MANUAL.
Lire le GUIDE DU TAPIS ROULANT avant de se servir du présent MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Lea la GUÍA DE LA CAMINADORA antes de usar este MANUAL DEL PROPIETARIO.
71AT_OM_Rev1_6.indd 1 8/31/11 1:40 PM
38 39
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS À CONSERVER
Des précautions de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique, notamment : Lire toutes les
instructions avant d’utiliser ce tapis roulant. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis roulant sont
adéquatement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions. Pour toute question après la lecture du manuel,
communiquer avec le Service de soutien technique à la clientèle au numéro indiqué au verso du manuel.
Ce tapis roulant est destiné à un usage à domicile uniquement. Ne pas utiliser ce tapis roulant dans un environnement commercial,
de location, scolaire ou institutionnel. Le non-respect de cette consigne annule la garantie.
Ce tapis roulant comporte une bande pré-cirée, que le propriétaire
ne doit jamais ni lubrifier ni cirer sous peine d’occasionner des
dommages non couverts par la garantie.
IMPORTANT
71AT_OM_Rev1_6.indd 38-39 8/31/11 1:40 PM
40 41
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLURES, DINCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
Ne jamais utiliser le tapis roulant sans avoir fixé la pince de la clé de sécurité à l’un de ses vêtements.
En cas de douleur, quelle qu’elle soit, et notamment de douleurs thoraciques, de nausée, de vertiges ou de manque de souffle,
arrêter immédiatement l’exercice et consulter un médecin avant de reprendre.
Pendant les exercices, toujours maintenir un rythme confortable.
Ne pas porter de vêtement qui pourrait se prendre dans une pièce du tapis roulant.
Toujours porter des chaussures de sport lors de l’utilisation de cet équipement.
Ne pas sauter sur le tapis roulant.
Le tapis roulant ne doit jamais porter plus d’une personne lorsqu’il est en fonctionnement.
Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à celui spécifié à la section GARANTIE du
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Le non-respect de cette consigne est cause d’annulation de la garantie.
Lorsque la plate-forme du tapis roulant est rabaissée, attendre jusqu’à ce que les pattes arrière soient fermement sur le sol avant
de monter sur la plate-forme.
Mettre l’appareil hors tension avant de l’entretenir ou de le déplacer. Pour le nettoyer, en essuyer les surfaces avec du savon et un
chiffon légèrement humide ; ne jamais utiliser de solvants. (Voir ENTRETIEN).
Ne jamais laisser le tapis roulant sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher lorsqu’on ne l’utilise pas et avant d’y poser
des pièces ou de les en déposer.
Sous peine de le faire surchauffer, ce qui pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures, ne pas utiliser
l’appareil sous une couverture ou un oreiller.
Ne brancher cet appareil d’exercice qu’à une prise correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Toujours débrancher le tapis roulant de la prise de courant immédiatement après l’avoir utilisé, avant de le nettoyer et de procéder à
l’entretien, et avant d’y poser des pièces ou de les en déposer.
DANGER
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLURES, DINCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
Tenir les enfants de moins de 13 ans de même que les animaux familiers à au moins 3 m (10 pi) du tapis roulant
EN TOUT TEMPS.
Les enfants de moins de 13 ans ne doivent JAMAIS utiliser le tapis roulant.
Les enfants de plus de 13 ans ou les personnes handicapées ne doivent utiliser le tapis roulant que sous la surveillance
d’un adulte.
N’utiliser le tapis roulant que conformément au directives énoncées dans le guide d’utilisation du tapis roulant et dans le manuel
du propriétaire.
Sous peine de blessures, ne pas utiliser d’accessoire non recommandé par le fabricant.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon (ou la fiche) est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien pour examen et réparation.
Garder le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées. Ne pas transporter l’appareil en le tenant par son cordon
d’alimentation ou se servir du cordon comme d’une poignée.
Ne jamais faire fonctionner le tapis roulant dont la prise d’air est obturée. La garder libre, exempte de peluche et de cheveux.
Pour éviter toute décharge électrique, ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de
l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil près d’un endroit l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène.
Pour arrêter l’appareil, mettre toutes les commandes à «OFF» (arrêt) et le débrancher de la prise électrique.
Ne pas utiliser le tapis roulant dans les lieux la température n’est pas régulée, tels notamment que garages, vérandas, salles
de piscine, salles de bains, abris à voitures ou à l’extérieur. Le non-respect de cette consigne peut être cause d’annulation de
la garantie.
Le tapis roulant est destiné à un usage à domicile uniquement. Ne pas utiliser ce tapis roulant dans un environnement
commercial, de location, scolaire ou institutionnel. Le non-respect de cette consigne annule la garantie.
Sauf avis contraire du Service de soutien technique à la clientèle, ne pas enlever les couvercles de console. Ce travail ne doit
être exécuté que par un technicien agréé.
Il est essentiel de n’utiliser le tapis roulant qu’à l’intérieur, dans une pièce climatisée. Si le tapis roulant a été exposé à des
températures basses ou à un climat très humide, il est fortement recommandé de le laisser réchauffer à la température ambiante
avant de l’utiliser pour la première fois, pour éviter une défaillance électronique prématurée.
AVERTISSEMENT
71AT_OM_Rev1_6.indd 40-41 8/31/11 1:40 PM
42 43
ASSEMBLAGE
Le processus d’assemblage comporte certaines étapes au cours desquelles il faut faire particulièrement attention. Il importe
de suivre les instructions d’assemblage à la lettre et de s’assurer que toutes les pièces sont bien serrées. Si on ne suit pas
correctement les instructions d’assemblage, certaines parties du tapis roulant pourraient être mal serrées et bouger et elles
pourraient causer des bruits irritants. Pour éviter les dommages au tapis roulant, relire les instructions d’assemblage et prendre
les mesures correctives qui s’imposent.
Avant de continuer, rechercher le numéro de série du tapis roulant qui figure sur un
autocollant de code à barres blanc, près de l’interrupteur de marche/arrêt et du cordon
d’alimentation, et l’inscrire dans l’espace réservé ci-dessous.
INSCRIRE LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LE NOM DU MODÈLE DANS LES ESPACES
CI-DESSOUS :
» Indiquer le NUMÉRO DE SÉRIE et le NOM DU MODÈLE lors de tout appel de service.
NUMÉRO DE SÉRIE :
TM
NOM DU MODÈLE :
TAPIS ROULANT AFG
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de défaillance du tapis roulant, la mise à la terre assure un trajet
de résistance moindre pour le courant électrique et réduit le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
comportant un conducteur et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise murale appropriée, correctement
installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Ne brancher cet appareil d’exercice qu’à une prise correctement mise à la terre.
Ne jamais faire fonctionner le produit dont le cordon ou la fiche est endommagé(e),
même si l’appareil lui-même fonctionne correctement. Ne jamais faire fonctionner
un produit qui semble endommagé ou a été plongé dans l’eau. Communiquer avec
le Service de soutien technique à la clientèle pour le faire remplacer ou réparer.
PRISE MURALE
À 3 FICHES
ET MISE À
LA TERRE
BROCHE DE TERRE
AVERTISSEMENT
DANGER
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner une décharge électrique. Vérifier auprès
d’un électricien ou d’un technicien compétent en cas de doute sur la mise à la terre de l’appareil. Ne pas altérer la fiche fournie
avec l’appareil. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale, faire poser une prise murale appropriée par un électricien compétent.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec une alimentation secteur de 110 V à 120 V et sa fiche de terre ressemble à la fiche
illustrée. Veiller à ce que l’appareil soit branché à une prise compatible avec sa fiche. N’utiliser aucun adaptateur.
Cet appareil doit être alimenté par un circuit particulier. Pour déterminer si c’est bien le cas, couper l’alimentation et voir si un ou
d’autres appareils s’éteignent. Si oui, brancher ces appareils à un autre circuit. Remarque : Un même circuit comporte habituellement
plusieurs prises. Ce tapis roulant doit être alimenté en courant d’au moins 15 A.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU
NUMÉRO DE SÉRIE
71AT_OM_Rev1_6.indd 42-43 8/31/11 1:40 PM
44 45
HAUT-PARLEURS
PORTE-BIDON
POIGNÉES DU CARDIO-
FRÉQUENCEMÈTRE
CONSOLE
INTERRUPTEUR
MARCHE-ARRÊT
COUPE-CIRCUIT
ROULETTE DE TRANSPORT
CORDON
D’ALIMENTATION
SUPPORT DE LECTURE/RAINURE POUR
CORDON AUDIO
POIGNÉES
FENÊTRES DAFFICHAGE ET
TOUCHES DE COMMANDE DE LA CONSOLE
PORT USB ET PRISE DENTRÉE AUDIO
EMPLACEMENT DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
COUVERCLE DU MOTEUR
RAIL LATÉRAL
CHAPEAU
DEXTRÉMITÉ
DE ROULEAU
BOULONS DE RÉGLAGE DE LA
TENSION DU ROULEAU ARRIÈRE
MONTANT DE CONSOLE
COMMANDES À PORE
BANDE/PLATE-FORME
CAUTION AVERTISSEMENT PRECAUCIÓN
KEEP HANDS AND FEET
AWAY FROM THIS AREA.
GARDER LES MAINS ET LES
PIEDS LOIN DE CETTE REGION.
MANTENGA LAS MANOS Y LOS
PIES LEJOS DE ESTA AREA.
CAUTION ATTENTION PRECAUCIÓN
KEEP HANDS AND FEET
AWAY FROM THIS AREA.
GARDER LES MAINS ET LES
PIEDS LOIN DE CETTE REGION.
MANTENGA LAS MANOS Y LOS
PIES LEJOS DE ESTA ÁREA.
OUTILS INCLUS :
F Clé à manche en T, de 8 mm
F Clé à manche en T, de 5 mm
F Clé à manche en L, de 5 mm
F Tournevis
PIÈCES INCLUSES :
F 1 ensemble console
F 2 montants de console
F 2 chapeaux de montant de console
F 1 poignées
F 1 kit de visserie
F 1 clé de sécurité
F 1 câble d’alimentation
F 1 sangle de poitrine du
moniteur de fréquence cardiaque
F 1 câble adaptateur audio
F 1 passerelle multimédia Passport
NE PAS ESSAYER DE SOULEVER LE TAPIS ROULANT. Ne pas déplacer le tapis
roulant ou le sortir de son emballage avant que ce ne soit spécifié dans les instructions
d’assemblage. On peut enlever l’emballage plastique des montants de console.
AVERTISSEMENT
BALLAGE
Poser l’emballage du tapis roulant sur une surface plane. Il est conseillé de placer une
toile de protection sur le sol. Prendre des PRECAUTIONS pour le maniement et le
transport de la machine. Après avoir retiré les bandes de cerclage, ne pas transporter
la machine tant qu’elle n’ait pas été complètement assemblée. Déballer et assembler
l’appareil là ou elle sera mis en service. Ne jamais saisir une partie quelconque du cadre
d’inclinaison ni tenter de soulever ou de déplacer le tapis roulant. Veuillez soulever le
tapis roulant à partir du capuchon du rouleau en arrière pendant qu’une autre personne
retire les pièces empilées sous la machine.
L’INOBSERVATION DE CES INSTRUCTIONS PEUT ÊTRE CAUSE DE BLESSURES.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : S’assurer à chaque étape de l’assemblage que TOUTES les vis et TOUS
les écrous sont bien en place et partiellement serrés avant de les serrer à fond.
REMARQUE : Une légère application de graisse peut faciliter l’installation de la visserie.
Toute graisse, comme la graisse au lithium pour vélos est recommandée.
PRÉ-ASSEMBLAGE
En cas de questions ou s’il
manque des pièces, s’adresser
au Service de soutien
technique à la clientèle. Les
informations pour communiquer
avec ce service figurent au
verso du présent manuel.
BESOIN DAIDE ?
71AT_OM_Rev1_6.indd 44-45 8/31/11 1:40 PM
46 47
BOULON (A)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
EN ARC (C)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 1 :
BOULONS (A)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
MONTANT DE CONSOLE
GAUCHE
RONDELLES EN ARC (C)
SUPPORT DU BÂTI
MONTANT DE CONSOLE DROIT
FIL DE GUIDAGE
CÂBLE DE LA
CONSOLE
ÉTAPE 1 DE LASSEMBLAGE
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 1.
B Passer le FIL DE GUIDAGE dans le MONTANT DE
CONSOLE DROIT. Cela fait, le bout du CÂBLE DE
LA CONSOLE doit se trouver en haut du montant.
Détacher le FIL DE GUIDAGE et le mettre au rebut.
REMARQUE : Ne pas pincer le câble de la console
lorsqu’on place le montant sur le support du bâti.
C Fixer le MONTANT DE CONSOLE au SUPPORT
DU BÂTI avec 3 BOULONS (A), 3 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
REMARQUE : Ne pas serrer les boulons avant
d’avoir terminé l’étape 3.
D Répéter l’étape C de l’autre côté.
ÉTAPE 2 DE LASSEMBLAGE
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 2.
B CONSOLE sens dessus-dessous, fixer les
CHAPEAUX DE MONTANT DE CONSOLE à la
CONSOLE avec 6 BOULONS (D), 6 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 6 RONDELLES PLATES (E).
BOULON (D)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
PLATE (E)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 2 :
RONDELLES PLATES (E)
CHAPEAU DE MONTANT
DE CONSOLE
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
BOULONS (D)
CONSOLE (sens dessus-dessous)
71AT_OM_Rev1_6.indd 46-47 8/31/11 1:40 PM
48 49
ÉTAPE 3 DE LASSEMBLAGE
BOULONS (A)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
RONDELLES EN ARC (C)
MONTANT DE CONSOLE
CÂBLES DE
LA CONSOLE
ASSEMBLER
D’ABORD CE CÔTÉ
CHAPEAU DE
MONTANT DE CONSOLE
CONSOLE
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 3 :
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 3.
B Connecter les CÂBLES DE LA CONSOLE, en les
tirant délicatement dans les montants pour éviter tout
dommage. Il se peut que vous ayez besoin l’aide de
quelqu’un à cette étape.
C Placer délicatement la CONSOLE sur les
MONTANTS DE CONSOLE. Fixer d’abord le CÔTÉ
GAUCHE avec 3 BOULONS (G), 3 RONDELLES
ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
D Fixer le CÔTÉ DROIT de la CONSOLE avec
3 BOULONS (G), 3 RONDELLES ÉLASTIQUES
(B) et 3 RONDELLES EN ARC (C).
E Serrer complètement tous les boulons de l’étape
1 de l’assemblage.
BOULON (A)
20 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
EN ARC (C)
8,2 mm
Quantité : 6
CÂBLES DE LA CONSOLE
POIGNÉES
BARRE CENTRALE
BOULONS (F)
RONDELLES ÉLASTIQUES (G)
RONDELLES EN ARC (H)
A Ouvrir le SACHET DE VISSERIE À UTILISER
LORS DE L’ÉTAPE 4.
B Connecter LES CÂBLES DE LA CONSOLE, jetez
l’attache et faites glisser LES CÂBLES DE LA
CONSOLE dans LA BARRE CENTRALE.
C Fixer les POIGNÉES à la BARRE CENTRALE avec 4
BOULONS (F), 4 RONDELLES ÉLASTIQUES (G)
et 4 RONDELLES EN ARC (H).
REMARQUE : Ne pas serrer les boulons avant
d’avoir terminé l’étape 5. Ne pincer aucun fil lors
de la fixation des poignées.
BOULON (F)
12 mm
Quantité : 4
RONDELLE
ÉLASTIQUE (G)
6,2 mm
Quantité : 4
RONDELLE
EN ARC (H)
6,2 mm
Quantité : 4
ÉTAPE 4 DE LASSEMBLAGE
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 4 :
REMARQUE: Veiller à ne pincer aucun fil
lors de l’assemblage des montants.
71AT_OM_Rev1_6.indd 48-49 8/31/11 1:40 PM
50 51
ÉTAPE 5 DE LASSEMBLAGE
A Brancher les CÂBLES qui relient la CONSOLE
aux POIGNÉES. Introduire l’excès de câble avec
précaution dans la CONSOLE avant de faire glisser
les POIGNÉES sur la CONSOLE.
B Fixer les POIGNÉES à la CONSOLE avec 6
BOULONS (I), 6 RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
et 6 RONDELLES PLATES (E).
REMARQUE : Veiller à ne pincer aucun fil
lors de la fixation des poignées.
C Serrer les boulons de l’étape 4.
BOULON (I)
15 mm
Quantité : 6
RONDELLE
PLATE (E)
8,2 mm
Quantité : 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
8,2 mm
Quantité : 6
VISSERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 5 :
RONDELLES PLATES (E)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
BOULONS (I)
POIGNÉES
CÂBLES DE LA CONSOLE
CONSOLE
TRAVAIL TERMINÉ.
Ce tapis roulant comporte une bande pré-
cirée, que le propriétaire ne doit jamais ni
lubrifier ni cirer sous peine d’occasionner
des dommages non couverts par la
garantie.
IMPORTANT
FONCTIONNEMENT
DU TAPIS ROULANT
La présente section explique comment utiliser et programmer la console du tapis roulant. La section FONCTIONNEMENT
DE BASE du GUIDE DU TAPIS ROULANT comporte des instructions relatives à ce qui suit :
EMPLACEMENT DU TAPIS ROULANT
UTILISATION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
PLIAGE DU TAPIS ROULANT
DÉPLACEMENT DU TAPIS ROULANT
MISE À NIVEAU DU TAPIS ROULANT
TENSIONNEMENT DE LA BANDE
CENTRAGE DE LA BANDE
UTILISATION DU CARDIO-FRÉQUENCETRE
71AT_OM_Rev1_6.indd 50-51 8/31/11 1:40 PM
52 53
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
Remarque : Avant d’utiliser la console, il faut enlever la fine pellicule protectrice en plastique qui la
recouvre.
set
incline
set
speed
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Pour accéder rapidement au niveau
de vitesse ou au degré d’inclinaison
voulu, en taper la valeur et appuyer
sur les touches SET SPEED (M)
(RÉGLAGE DE LA VITESSE) ou
SET INCLINE (L) (RÉGLAGE DE
L’INCLINAISON). Exemples :
Pour changer la vitesse à 6,5 mi/h,
appuyer sur les touches 6–5–SET
SPEED.
Pour changer l’inclinaison à 10 %,
appuyer sur les touches 1–0–0–
SET INCLINE. (REMARQUE :
S’il n’y a pas de virgule décimale,
entrer un 0).
CLAVIER DE RÉGLAGE RAPIDE (K)
A) FENÊTRES D’AFFICHAGE À DEL : Affichent la
durée, l’inclinaison, la distance, la vitesse, la date
et l’heure.
B) FENÊTRE D’AFFICHAGE ALPHANUMÉRIQUE:
Affiche les calories, la fréquence cardiaque, le
rythme et les informations PROFILE™.
C) FENÊTRE D’AFFICHAGE PAR MATRICE DE
POINTS : Affiche le niveau et l’avancement de
l’exercice.
D) TOUCHE PROFILE™ : Sert à faire défiler les
modes d’affichage du PROFILE™. On doit choisir
un utilisateur avant d’appuyer sur cette touche.
E) CHANGE DISPLAY (TOUCHE DE
CHANGEMENT D’AFFICHAGE) : Sert à faire
défiler les modes d’affichage. Appuyer sur cette
touche pour modifier les paramètres affichés en
cours d’exercice.
F) START (MARCHE) : Appuyer sur cette touche
pour commencer à s’exercer, lancer une séance
d’exercices, ou reprendre les exercices après une
pause.
G) STOP (ARRÊT) : Appuyer sur cette touche pour
faire une pause/terminer une séance d’exercices.
La tenir pendant 3 secondes pour réinitialiser la
console.
H) TOUCHE DE PROGRAMMATION : Sert à
choisir un programme, un niveau, une durée, et les
autres options.
I) TOUCHES
DE RÉGLAGE DE
L’INCLINAISON : Servent à régler l’inclinaison
par petits incréments de 0,5 %.
J) TOUCHES
DE RÉGLAGE DE LA
VITESSE : Servent à régler la vitesse par petits
incréments de 0,1 mi/h.
K) CLAVIER DE RÉGLAGE RAPIDE : Appuyer
sur ces touches pour atteindre plus rapidement la
vitesse ou l’inclinaison souhaitée.
L) SET INCLINE (TOUCHE DE CHANGEMENT
DE L’INCLINAISON): Sert à mettre l’inclinaison
au degré entré à l’aide du clavier.
M) SET SPEED (TOUCHE DE CHANGEMENT DE
LA VITESSE) : Sert à mettre la vitesse au niveau
entré à l’aide du clavier.
N) HAUT-PARLEURS : Diffusent la musique quand
un diffuseur de médias est connecté à la console.
O) PRISE D’ENTRÉE AUDIO/PORT USB :
Brancher le diffuseur de médias à la console à
l’aide du câble d’adaptateur audio fourni. Le port
USB sert pour la mise à jour du logiciel.
P) PRISE DE SORTIE AUDIO/PRISE POUR
CASQUE D’ÉCOUTE : Utilisée pour entendre
la musique par le casque d’écoute. Remarque :
Lorsque le casque d’écoute est enfiché dans la
prise correspondante, le son n’est plus envoyé aux
haut-parleurs.
Q) SUPPORT DE LECTURE/PORTE-
DIFFUSEUR DE MÉDIAS : Pour poser un
magazine ou un livre ou loger le diffuseur de
médias.
R) SOCLE DE SYNCHRONISATION iPOD
®
:
Sert à
synchroniser et à charger un iPod (non compris).
S) TOUCHES DE COMMANDE DE L’iPOD
®
:
Appuyer sur ces touches pour ajuster les réglages
audio
de l’iPod branché. Voir page 66 pour plus
ample information.
T) RAINURE POUR CÂBLE
iPOD
®
: Utiliser cette
rainure pour fixer le câble iPod.
U) POCHES POUR BOUTEILLE D’EAU :
Contiennent le matériel d’exercice.
V) POSITION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ : Permet
au tapis roulant de fonctionner lorsque la clé de
sécurité est insérée.
S T O P
HO L D T O R ES ET
S TA R T
QU I CK S TA RT
set
incline
set
speed
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Manua l
Speed In tervals
Peak In tervals
Stami na Builder
Weight L oss
Golf Co urse
Foot Hi lls
Mount ain Climb
THR Zon e
HR Inte rvals
THR Ste ps
5K
10K
Cust om 1
Cust om 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ti me
in cli ne
di sta nce
sp eed
pa ce ca lor ie s he ar t r at e
cl ock / da te
press to s witch
p er f o r m a n c e f i l i ng s y s t em
chang e
displ ay
iPo d
®
Sele ct
Menu
Controls
ADT C B E O
HF V P LGS K M
JI
N
U U
R
Q
N
71AT_OM_Rev1_6.indd 52-53 8/31/11 1:40 PM
54 55
FENÊTRES DAFFICHAGE
TIME (DURÉE) : Indiquée en minutes et secondes.
Affichage de la durée restante ou écoulée des exercices.
DISTANCE : Indiquée en milles. Affichage de la distance
parcourue.
INCLINE (INCLINAISON) : Affichée sous forme de
pourcentage. Indique l’inclinaison de la plate-forme.
SPEED (VITESSE) : Indiquée en mi/h. Affichage de la
vitesse de déplacement de la bande.
PACE (RYTHME) : Indique le nombre de minutes
nécessaire à l’utilisateur pour parcourir un mille en
courant ou en marchant à sa vitesse actuelle. Par
exemple : si, à sa vitesse actuelle, il lui faut 10 minutes
pour parcourir un mille, le tapis roulant affiche un rythme
de « 10.0 ».
CALORIES : Nombre total de calories brûlées.
HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) : Indique les battements par minute (b/min). Permet à l’utilisateur de surveiller
sa fréquence cardiaque (s’affiche lorsque le contact est établi avec les deux poignées du cardio-fréquencemètre).
FENÊTRE D’AFFICHAGE PAR MATRICE DE POINTS (10 points de haut x 14 points de large)
PROGRAM PROFILES (PROFILS DES PROGRAMMES) : Représente le profil du programme utilisé (indique la vitesse
si le programme est basé sur la vitesse, et l’inclinaison si le programme est basé sur l’inclinaison).
CLOCK/DATE (HORLOGE/DATE) : Affichage de l’heure ou de la date.
time
incline
distance
speed
pace calories hear t r ate
cl ock / date
press to switch
p e r f o r m a n c e f i l i n g s y s t e m
change
display
POUR COMMENCER
1) S’assurer que rien n’est sur le tapis roulant ou ne risque d’en
entraver le mouvement.
2) Brancher le cordon d’alimentation et mettre le tapis roulant
sous tension.
3) Se tenir sur les rails latéraux du tapis roulant.
4) Fixer l’attache de la clé de sécurité à un de ses vêtements et
s’assurer qu’elle ne se détache pas du vêtement pendant la
séance d’exercise.
5) Insérer la clé de sécurité dans la serrure de la console.
6) Il existe deux options pour commencer une séance
d’exercice :
A) MISE EN MARCHE RAPIDE
Il suffit d’appuyer sur la touche START pour commencer à
s’exercer. Le décompte de la durée, de la distance et des
calories progresse à partir de zéro. OU...
B) CHOISIR UN PROGRAMME
1) Choisir USER 1, USER 2 ou GUEST
(UTILISATEUR 1, UTILISATEUR 2 ou
INVITÉ) à l’aide des touches
de
la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
Appuyer sur la touche ENTER pour
confirmer.
2) Choisir un programme à l’aide des
touches
de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION. Appuyer sur la
touche ENTER pour confirmer.
3) Terminer le réglage du programme à l’aide des
touches
de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
4) Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur la touche START
pour commencer
la séance d’entraînement.
RÉGLAGE DE LA DATE
ET DE LHORLOGE
1) Passage en mode de réglage : Appuyer sur les
touches et 1 et 2 et les tenir pendant
3 secondes.
2) Utiliser les
touches de la TOUCHE
DE PROGRAMMATION
pour modifier les
réglages, et appuyer sur la touche ENTER pour
confirmer.
3) Les réglages comprennent : Le mois, le jour,
l’année, l’heure, les minutes, et AM/PM.
4) Révision des réglages : En mode de réglage,
on peut réviser ses réglages à tout moment.
Appuyer sur la touche ENTER pour faire défiler
les réglages.
5) Sortie du mode de réglage : Pour confirmer la
date et l’heure, appuyer sur la touche ENTER et
la tenir pendant 3 secondes.
ANNULATION DE LA SÉLECTION
ACTUELLE/RÉINITIALISATION
DE LA CONSOLE
Appuyer sur la touche STOP et la tenir pendant
3 secondes.
FIN DUNE SÉANCE
D’ENTRAÎNEMENT
Lorsque la séance d’entraînement est terminée,
le message « WORKOUT COMPLETE » clignote
sur l’écran d’affichage et un bip retentit. Les
renseignements sur la séance d’entraînement
restent affichés pendant 30 secondes avant d’être
réinitialisés.
Touche de
programmation
71AT_OM_Rev1_6.indd 54-55 8/31/11 1:40 PM
56 57
1) MANUAL (MANUEL) : Réglage manuel de la
vitesse et de l’inclinaison au cours de la séance
d’entraînement.
2) SPEED INTERVALS (INTERVALLES DE
VITESSE) : Marche ou course à des niveaux de
VITESSE alternés. Objectif de durée avec possibilité
de 10 niveaux de difficulté. L’échauffement et la
récupération durent 4 minutes chacun et sont
compris dans la durée du programme.
3) PEAK INTERVALS (INTERVALLES MAXIMUM :
Marche ou course à des niveaux de vitesse et des
degrés d’inclinaison alternés. Objectif de durée avec
possibilité de 10 niveaux de difficulté.
Segments Échauffement 1 2 3 4
Les segments se répètent jusqu’à
ce que la durée choisie soit écoulée.
Récupération
Durée 4:00
min.
90
s.
30
s.
90
s.
30
s.
4:00
min.
Niveau 1 1,0 1,5 2,0 4,0 2,0 4,0 1,5 1,0
Niveau 2 1,0 1,5 2,0 4,5 2,0 4,5 1,5 1,0
Niveau 3 1,3 1,9 2,5 5,0 2,5 5,0 1,9 1,3
Niveau 4 1,3 1,9 2,5 5,5 2,5 5,5 1,9 1,3
Niveau 5 1,5 2,3 3,0 6,0 3,0 6,0 2,3 1,5
Niveau 6 1,5 2,3 3,0 6,5 3,0 6,5 2,3 1,5
Niveau 7 1,8 2,6 3,5 7,0 3,5 7,0 2,6 1,8
Niveau 8 1,8 2,6 3,5 7,5 3,5 7,5 2,6 1,8
Niveau 9 2,0 3,0 4,0 8,0 4,0 8,0 3,0 2,0
Niveau 10 2,0 3,0 4,0 8,5 4,0 8,5 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2
Les segments se répètent jusqu’à
ce que la durée choisie soit écoulée.
Récupération
Durée 4:00
min.
90
s.
30
s.
4:00
min.
Niveau 1
Inclinaison 1,0 1,5 2,0 4,0 1,5 1,0
Vitesse 1,0 1,5 0,5 1,5 1,5 0
Niveau 2
Inclinaison 1,0 1,5 2,0 4,5 1,5 1,0
Vitesse 1,5 2,5 3,0 6,5 2,5 1,5
Niveau 3
Inclinaison 1,3 1,9 2,5 5,0 1,9 1,3
Vitesse 2,0 3,0 4,0 7,5 3,0 2,0
Niveau 4
Inclinaison 1,3 1,9 2,5 5,5 1,9 1,3
Vitesse 2,0 3,0 4,0 8,5 3,0 2,0
Niveau 5
Inclinaison 1,5 2,3 3,0 6,0 2,3 1,5
Vitesse 2,5 3,5 4,5 9,0 3,5 2,5
Niveau 6
Inclinaison 1,5 2,3 3,0 6,5 2,3 1,5
Vitesse 2,5 3,5 4,5 10,0 3,5 2,5
Niveau 7
Inclinaison 1,8 2,6 3,5 7,0 2,6 1,8
Vitesse 2,5 4,0 5,5 10,5 4,0 3,0
Niveau 8
Inclinaison 1,8 2,6 3,5 7,5 2,6 1,8
Vitesse 3,0 4,0 5,5 11,5 4,0 3,0
Niveau 9
Inclinaison 2,0 3,0 4,0 8,0 3,0 2,0
Vitesse 3,0 4,5 6,0 12,0 5,0 3,0
Niveau 10
Inclinaison 2,0 3,0 4,0 8,5 3,0 2,0
Vitesse 3,0 4,5 6,0 12,0 5,0 3,0
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES
NOTA : Si la vitesse ou l’inclinaison est modifiée au cours de la séance d’entraînement, les autres segments seront modifiés en
conséquence.
4) STAMINA BUILDER (ACCROISSEMENT DE L’ENDURANCE) : Favorise la perte de poids en élevant et en réduisant l’inclinaison,
tout en maintenant dans la zone où l’on brûle les graisses. Les segments se répètent jusqu’à ce que la durée choisie soit écoulée.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6
Récupération
Niveau 1
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 120 120 120 120 120 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 4,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Récupération
Niveau
2
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 60 120 120 60 60 60 60 60 120 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 4,0 2,0 2,0 3,0 5,0 3,0 6,0 1,0 2,0 5,0 5,0 2,0 2,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Récupération
Niveau
3
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 120 60 60 120 60 60 120 60 60 120 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 1,0 2,0 5,0 1,0 2,0 6,0 2,0 3,0 6,0 2,0 3,0 7,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Récupération
Niveau
4
Secondes
60 60 30 30 30 30 120 120 120 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 4:00
min.
35:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 5,0 6,0 6,0 1,0 4,0 4,0 3,0 4,0 7,0 2,0 5,0 1,0 6,0 1,0 1,0 1,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Récupération
Niveau
5
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 60 120 120 60 60 60 60 60 120 4:00
min.
50:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 2,0 2,0 3,0 5,0 3,0 6,0 1,0 2,0 5,0 5,0 2,0 2,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Récupération
Niveau
6
Secondes
60 60 30 30 30 30 60 60 120 60 60 120 60 60 120 60 60 120 4:00
min.
55:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 1,0 2,0 5,0 1,0 2,0 6,0 2,0 3,0 6,0 2,0 3,0 7,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Récupération
Niveau
7
Secondes
60 60 30 30 30 30 120 120 120 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 4:00
min.
60:00
Inclinaison
2,0 2,0 3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 6,0 7,0 1,0 4,0 4,0 3,0 4,0 7,0 2,0 5,0 1,0 6,0 1,0 1,0 1,0
71AT_OM_Rev1_6.indd 56-57 8/31/11 1:40 PM
58 59
5) WEIGHT LOSS (PERTE DE POIDS):
Favorise la perte de poids en élevant et
en réduisant la vitesse et l’inclinaison,
tout en maintenant dans la zone où l’on
brûle les graisses. Les changements
de vitesse et d’inclinaison, ainsi que
les segments se répètent toutes les
30 secondes.
6) GOLF COURSE (PARCOURS DE
GOLF): Simule les diverses inclinaisons
et distances entre les trous d’un parcours
de golf, avec 4 tertres de départ et
un choix de 9 ou 18 trous. Objectif
de distance.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 Récupération
Durée 4:00
min.
Chaque segment dure 30 secondes 4:00
min.
Niveau 1
Inclinaison
0,0 0,5 1,5 1,5 1,0 0,5 0,5 0,5 1,0 1,5 0,5 0,0
Vitesse
1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,3 1,5
Niveau 2
Inclinaison
0,0 0,5 1,5 1,5 1,0 0,5 1,0 0,5 1,0 1,5 0,5 0,0
Vitesse
1,3 1,9 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,6 1,8
Niveau 3
Inclinaison
0,5 1,0 2,0 2,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 1,0 0,5
Vitesse
1,5 2,3 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,0
Niveau 4
Inclinaison
0,5 1,0 2,0 2,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 1,0 0,5
Vitesse
1,8 2,6 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,4 2,3
Niveau 5
Inclinaison
1,0 1,5 2,5 2,5 2,0 1,5 1,5 1,5 2,0 2,5 1,5 1,0
Vitesse
2,0 3,0 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 5,5 5,0 4,5 3,8 2,5
Niveau 6
Inclinaison
1,0 1,5 2,5 2,5 2,0 1,5 1,5 1,5 2,0 2,5 1,5 1,0
Vitesse
2,3 3,4 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 6,0 5,5 5,0 4,1 2,8
Niveau 7
Inclinaison
1,5 2,0 3,0 3,0 2,5 2,0 2,0 2,0 2,5 3,0 2,0 1,5
Vitesse
2,5 3,8 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 6,5 6,0 5,5 4,5 3,0
Niveau 8
Inclinaison
1,5 2,0 3,0 3,0 2,5 2,0 2,0 2,0 2,5 3,0 2,0 1,5
Vitesse
2,8 4,1 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 7,0 6,5 6,0 4,9 3,3
Niveau 9
Inclinaison
2,0 2,5 3,5 3,5 3,0 2,5 2,5 2,5 3,0 3,5 2,5 2,0
Vitesse
3,0 4,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 7,5 7,0 6,5 5,3 3,5
Niveau 10
Inclinaison
2,0 2,5 3,5 3,5 3,0 2,5 2,5 2,5 3,0 3,5 2,5 2,0
Vitesse
3,3 4,9 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 8,0 7,5 7,0 5,6 3,8
Parcours de 9 trous Parcours de 18 trous
Distance
totale
Segment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Tertre de
départ
1
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
2 482 pi.
Distance
309 359 283 256 113 387 91 351 333
Tertre de
départ
2
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
2 875 pi.
Distance
331 427 330 295 129 466 97 369 431
Tertre de
départ
3
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
3 003 pi.
Distance
345 460 337 308 142 484 97 389 441
Tertre de
départ
4
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5
3 250 pi.
Distance
376 502 374 327 187 500 106 416 462
Tertre de
départ
5
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
5 198 pi.
Distance
309 359 283 256 113 387 91 351 333 301 301 165 288 434 312 310 150 455
Tertre de
départ
6
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
6 116 pi.
Distance
331 427 330 295 129 466 97 369 431 407 339 179 368 548 349 376 166 509
Tertre de
départ
7
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
6 348 pi.
Distance
345 460 337 308 142 484 97 389 441 413 349 187 376 560 373 383 172 532
Tertre de
départ 8
Inclinaison
0,0 1,0 2,0 3,0 2,5 1,0 2,0 2,5 1,5 3,5 2,5 2,0 4,0 2,5 3,0 2,0 5,0 2,0
6 737 pi.
Distance
376 502 374 327 187 500 106 416 462 430 373 201 393 572 396 401 178 543
INFORMATIONS RELATIVES
AUX PROGRAMMES
7) FOOT HILLS (CONTREFORTS) :
Simule l’ascension d’une colline
et la descente. Ce programme
aide à augmenter la tonicité
musculaire et à améliorer la capacité
cardiovasculaire. Les changements
d’inclinaison et les segments se
répètent toutes les 30 secondes.
8) MOUNTAIN CLIMB (MONTAGNE)
:
Version plus intense de
CONTREFORTS. Simule l’ascension
d’une montagne et la descente. Ce
programme aide à augmenter la
tonicité musculaire et à améliorer
la capacité cardiovasculaire. Les
changements d’inclinaison et les
segments se répètent toutes les
30 secondes.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Récupération
Durée 4:00
min.
Chaque segment dure 30 secondes. 4:00
min.
Niveau 1 0,0 1,0 0,0 1,0 1,0 3,0 1,0 3,0 2,0 3,0 2,0 4,0 2,0 3,0 2,0 3,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,0 1,0 0,0
Niveau 2 0,0 1,0 0,0 1,0 1,0 3,0 2,0 3,0 2,0 3,0 3,0 4,0 3,0 3,0 2,0 3,0 2,0 3,0 1,0 1,0 0,0 1,0 0,0
Niveau 3 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 4,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 4,0 2,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Niveau 4 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Niveau 5 1,0 2,0 1,0 2,0 2,0 4,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 5,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 4,0 2,0 2,0 1,0 2,0 1,0
Niveau 6 1,0 2,0 1,0 2,0 2,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 4,0 5,0 4,0 4,0 3,0 4,0 3,0 4,0 2,0 2,0 1,0 2,0 1,0
Niveau 7 2,0 2,0 2,0 2,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 5,0 3,0 2,0 1,0 2,0 1,0
Niveau 8 2,0 2,0 2,0 2,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Niveau 9 2,0 3,0 2,0 3,0 3,0 5,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 6,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 5,0 3,0 3,0 2,0 3,0 2,0
Niveau 10
2,0 3,0 2,0 3,0 3,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 5,0 6,0 5,0 5,0 4,0 5,0 4,0 5,0 3,0 3,0 2,0 3,0 2,0
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Récupération
Durée 4:00
min.
Chaque segment dure 30 secondes. 4:00
min.
Niveau 1 0,0 0,0 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,0 0,0
Niveau 2 0,0 0,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 0,0 0,0
Niveau 3 0,0 1,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,0 0,0
Niveau 4 0,0 1,5 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 1,5 0,0
Niveau 5 0,0 1,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 1,5 0,0
Niveau 6 0,0 1,5 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 1,5 0,0
Niveau 7 0,0 1,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 1,5 0,0
Niveau 8 0,0 2,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 6,5 6,0 5,5 5,0 4,5 2,0 0,0
Niveau 9 0,0 2,0 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,0 6,5 6,0 5,5 5,0 2,0 0,0
Niveau 10
0,0 2,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 7,5 7,0 6,5 6,0 5,5 2,0 0,0
71AT_OM_Rev1_6.indd 58-59 8/31/11 1:40 PM
60 61
11) THR STEPS (FCC PAR ÉTAPES) : Fixe des fréquences cardiaques cibles personnalisées pour 4 étapes différentes. L’inclinaison est
réglée automatiquement afin de maintenir l’objectif de chaque étape. Objectif de durée.
ÉCHAUFFEMENT
INTERVALLE DE TRAVAIL INTERVALLE DE REPOS RÉCUPÉRATION
DURÉE
4:00 min.
Préétablie par l’utilisateur, la durée du segment d’étape
est répétée jusqu’à la récupération.
2:00 min. 2:00 min.
%
D’INCLINAISON
0 % ou au choix
de l’utilisateur
La FCC est établie par l’utilisateur pour chaque étape.
L’inclinaison change pour que soit atteint l’objectif voulu.
50 % de
l’inclinaison actuelle
0 %
REMARQUES :
Le nombre de battements par minute cible se choisit par
groupes de 5.
La fenêtre d’affichage par matrice de points à DEL affiche la
fréquence cardiaque pendant l’entraînement. La rangée centrale
indique la fréquence cardiaque cible (FCC), et les autres rangées
équivalent à +/–2 battements cardiaques. Si l’utilisateur est en
dessous de sa FCC, les DEL placées SOUS la rangée centrale
s’allument. S’il est au dessus de sa FCC, les DEL placées
AU DESSUS de la rangée centrale s’allument. La fréquence
cardiaque effective est indiquée par la colonne clignotante et la
fenêtre est rafraîchie toutes les 5 secondes.
Ce programme comporte une période d’échauffement de
4 minutes au degré d’inclinaison de 1 % et à une vitesse de
0,5 mi/h.
Après 4 minutes, l’inclinaison change automatiquement pour que
la fréquence cardiaque de l’utilisateur se situe à plus ou moins
5 battements de la valeur cible choisie en début de programme.
Si aucune fréquence cardiaque n’est détectée, l’unité n’augmente
ni ne réduit le degré d’inclinaison.
Si la fréquence cardiaque dépasse de 25 battements l’effort
cardio-vasculaire cible, le programme s’arrête.
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES
ENTRAÎNEMENT BASÉ SUR LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
La première étape pour trouver l’intensité
appropriée de votre entraînement consiste
à découvrir votre fréquence cardiaque
maximale (FC maximale = 220 – votre
âge). La méthode fondée sur l’âge permet
une prévision statistique moyenne de votre
FC maximale et convient à la plupart des
personnes, en particulier celles qui sont
novices à l’entraînement basé sur la fréquence
cardiaque. La manière la plus exacte et
précise de déterminer votre FC maximale
consiste à la faire tester cliniquement par un
cardiologue ou un physiologiste de l’exercice
lors d’une épreuve d’effort maximal. Si vous
avez plus de 40 ans, faites de l’embonpoint,
êtes sédentaire depuis des années, ou s’il y a plusieurs cas de maladie du cœur dans votre famille, un contrôle clinique est recommandé.
Ce tableau comporte des exemples de gammes d’effort cardiovasculaire pour une personne âgée de 30 ans qui s’exerce dans 5 zones
d’effort cardiovasculaire différentes. Par exemple, la FC maximale d’une personne de 30 ans est de 220 – 30 = 190 b/min et 90 % de la FC
maximale est de 190 × 0,9 = 171 b/min.
Zone de fréquence
cardiaque cible
Durée des
exercices
Exemple de zones
de FCC (30 ans)
Votre zone
de FCC
Recommandée pour :
TRÈS DURE
90 % à 100 %
< 5
min
171 à 190
b/min
Personnes en forme et entraînement
athlétique
DURE
80 % à 90 %
2
à 10
min
152 à 171
b/min
Séances d’exercices plus courtes
MODÉRÉ
70 % à 80 %
10
à 40
min
133 à 152
b/min
Séances d’exercices modérément longs
LÉGER
60 % à 70 %
40
à 80
min
114 à 133
b/min
Exercices plus longs et exercices plus courts
fréquemment répétés
TRÈS LÉGER
50 % à 60 %
20
à 40
min
104 à 114
b/min
Gestion du poids et récupération active
9) THR ZONE (ZONE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE CIBLE)
:
Ajuste automatiquement l’inclinaison pour maintenir la fréquence cardiaque
cible. Parfait pour favoriser l’intensité de votre sport favori ou de toute activité quotidienne. Objectif de durée.
1) Choisir le programme THR Zone à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
2) Choisir TIME (DURÉE) à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE PROGRAMMATION.
3) Dans la fenêtre EFFORT CARDIO-VASCULAIRE (clignotante) s’affiche la valeur implicite de 80 battements/minute. Choisir la fréquence
cardiaque cible souhaitée (en consultant le tableau ci-dessus) à l’aide des touches
de la TOUCHE DE PROGRAMMATION et
appuyer sur la touche START pour lancer un programme.
10) HR INTERVALS (INTERVALLES DE TRAVAIL ET DE REPOS) : Ajuste automatiquement les niveaux d’inclinaison maximale et minimale au
cours des intervalles de travail et de repos dans votre zone de fréquence cardiaque cible. Parfait pour procurer un exercice intensif entrecoupé
d’intervalles de repos. Objectif de durée.
1) Régler la durée des intervalles de TRAVAIL à l’aide des touches
de la TOUCHE DE PROGRAMMATION ou du CLAVIER, et
appuyer sur la touche ENTER.
2) Régler la fréquence cardiaque cible des intervalles de TRAVAIL à l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la
touche ENTER.
3) Régler la durée des intervalles de REPOS l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la touche ENTER.
4) Régler la fréquence cardiaque cible des intervalles de REPOS à l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la
touche ENTER.
5) Régler la DURÉE TOTALE DE LA SÉANCE D’EXERCICE à l’aide des touches
ou du CLAVIER, et appuyer sur la touche START
pour lancer le programme.
ÉCHAUFFEMENT
INTERVALLE DE TRAVAIL INTERVALLE DE REPOS RÉCUPÉRATION
DURÉE
4:00 min.
La durée des intervalles de travail et de repos est préétablie par l’utilisateur.
Ces périodes se répètent jusqu’à la récupération.
2:00 min. 2:00 min.
%
D’INCLINAISON
0 % ou au choix
de l’utilisateur
La FCC est réglée par l’utilisateur pour les périodes de travail et de repos.
L’inclinaison change selon la définition.
50 % de
l’inclinaison actuelle
0 %
71AT_OM_Rev1_6.indd 60-61 8/31/11 1:40 PM
62 63
CUSTOM (PROGRAMMES PERSONNALISÉS) : Permettent de créer et de réutiliser une séance d’entraînement parfaite
pour répondre à une combinaison d’impératifs spécifiques de vitesse, d’inclinaison et de durée. Le nec plus ultra en matière de
programmation personnalisée. Objectif de durée.
1) Choisir CUSTOM 1 ou 2 à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION.
2) Choisir le poids (WEIGHT) à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION.
3) Choisir la durée (TIME) à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION.
4) Choisir la vitesse (SPEED) pour les segments 1 à 15 à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER pour
régler chaque segment.
5) Pour les segments 1 à 15, choisir l’inclinaison ( INCLINE) à l’aide des touches
et appuyer sur la touche ENTER
pour régler chaque segment.
6) Appuyer sur la touche START pour commencer à s’exercer. À ce stade, le programme choisi a été effectivement mis en
mémoire et peut être utilisé pour de futurs entraînements.
REMARQUES :
Si on appuie sur la touche BACK (retour) de la TOUCHE DE PROGRAMMATION, on revient au segment précédent.
En utilisant le programme mis en mémoire, on peut ajuster la vitesse ou l’inclinaison, mais aucune modification n’est
mise en mémoire.
Pour réinitialiser la mémoire, appuyer sur la touche ENTER et la tenir pendant 5 secondes.
5KM/10KM : Marche à des niveaux d’inclinaison alternés. Objectif de distance avec un choix de 4 niveaux de difficulté. Distance
indiquée en kilomètres. Les segments se répètent jusqu’à ce que la distance soit parcourue.
Segment Échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Récupération
% D’INCLINAISON
4:00
min.
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
0,16
km
4:00
min.
Terrain plat
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ondulant
0 0 0,5 0,5 1 0,5 1 0,5 2 3 2 4 2 3 2 0,5 0,5 0,5 0 0
Côtes
0,5 0,5 1 1 1,5 1 3 2,5 4 5 4 6 4 5 4 2,5 1 1 0,5 0,5
Montagne
1,5 1,5 2 2 2,5 3,5 5 4,5 6 7 6 8 6 7 6 4,5 2 2 1,5 1,5
12-13)
14-15)
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES
DONES CUMULÉES
Une fois que PROFILE™ est activé on peut faire défiler les données cumulées en divers formats en appuyant sur la touche PROFILE™. Une
séance d’exercices est enregistrée lorsque : le programme se termine, la console est mise en pause et n’est pas réarmée avant 5 minutes,
ou lorsqu’on appuie sur la touche STOP et qu’on la tient pour réinitialiser la console.
1) CURRENT WORKOUT (SÉANCE D’EXERCICES EN COURS) : La console passe implicitement à l’exercice en cours et affiche les
résultats en
temps réel.
2) AVERAGE WORKOUT (MOYENNE DES EXERCICES) : Cette option permet de visualiser la moyenne des données cumulées au
cours des 30 dernières séances d’exercices. Les renseignements suivants s’affichent dans la fenêtre correspondante :
INCLINE (INCLINAISON) - Degré d’inclinaison moyen.
TIME (DURÉE) - Durée moyenne des exercices.
CALORIES - Nombre moyen de calories brûlées.
PACE (RYTHME) - Cadence moyenne d’exécution des exercices.
DISTANCE - Distance moyenne parcourue lors des exercices.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne des exercices.
SYSME DE SUIVI DU CONDITIONNEMENT PHYSIQUE PROFILE™
Des recherches ont permis de conclure que ceux qui se fixent des objectifs d’entraînement physique et s’y tiennent obtiennent en moyenne
de meilleurs résultats que ceux qui ne le font pas. L’acquisition de ce nouveau tapis roulant équipé du système de suivi du conditionnement
physique PROFILE™ exclusif à AFG est une étape importante vers la concrétisation de vos objectifs d’entraînement.
Le logiciel PROFILE™ intégré permet de suivre les progrès vers la concrétisation d’objectifs d’entraînement au fil du temps et dispense
d’avoir à tenir manuellement un journal ou un registre. Le PROFILE™ permet de comparer facilement les résultats obtenus pendant la séance
d’entraînement que l’on vient d’exécuter aux résultats obtenus au cours de la séance d’entraînement précédente, aux résultats moyens ou aux
totaux réalisés à vie. Grâce à un accès rapide à des facteurs comme la durée de l’entraînement ou le nombre de calories brûlées au cours
des exercices précédents, on peut rapidement et facilement constater les progrès réalisés. Lire de la documentation pour s’informer sur la
manière dont le PROFILE™ peut aider à se motiver pour améliorer ses performances.
RÉGLAGE
Pour activer le PROFILE™, on DOIT choisir un utilisateur avant le
lancement du programme. Utiliser la TOUCHE DE PROGRAMMATION
pour choisir USER 1 ou USER 2 (UTILISATEUR 1 ou 2), et appuyer sur la
touche ENTER pour confirmer. Toutes les données cumulées concernent
spécifiquement l’utilisateur sélectionné. REMARQUE : Si aucun utilisateur
n’est sélectionné et si la date et l’horloge ne sont pas réglées, aucune
donnée n’est suivie.
RÉINITIALISATION
Réinitialiser toutes les données enregistrées pour
l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2 en sélectionnant l’utilisateur
puis en appuyant sur la touche PROFILE™ et en
la tenant pendant 10 secondes. Remarque : Cette
opération a un effet permanent et elle efface TOUTES
les données relatives à l’utilisateur sélectionné cumulées
précédemment.
71AT_OM_Rev1_6.indd 62-63 8/31/11 1:40 PM
64 65
3) LAST WORKOUT (SÉANCE D’EXERCICES PRÉCÉDENTE) : Cette option permet de visualiser les données cumulées de la séance
d’exercices précédente. La séance d’exercices en cours devient la séance d’exercices précédente dès qu’un programme se termine ou
qu’on réinitialise la console. Les renseignements suivants s’affichent dans la fenêtre correspondante :
INCLINE (INCLINAISON) - Inclinaison moyenne au cours de la séance d’exercices précédente.
TIME (DURÉE) - Durée totale de la séance d’exercices précédente.
CALORIES - Nombre total de calories brûlées au cours de la séance d’exercices précédente.
PACE (RYTHME) - Cadence moyenne au cours de la séance d’exercices précédente.
DISTANCE - Distance totale parcourue au cours de la séance d’exercices précédente.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne de la séance d’exercices précédente.
4) WEEKLY GOAL (OBJECTIF HEBDOMADAIRE) : Indique l’objectif hebdomadaire fixé.
LEFT (RESTANT) - Indique la durée ou la distance restantes pour atteindre l’objectif hebdomadaire.
TIME (DURÉE) ou DISTANCE - Indiquent la durée totale ou l’objectif de distance sélectionné et la durée ou la distance
restantes pour atteindre l’objectif hebdomadaire.
GOAL (OBJECTIF) et LEFT (RESTANTE) s’affichent alternativement toutes les 3 secondes.
GOAL DONE (OBJECTIF ATTEINT) - Indique que l’objectif fixé est atteint.
Si la date et l’horloge ne sont pas réglées et/ou si un objectif hebdomadaire n’est pas fixé, l’affichage de l’objectif
hebdomadaire ne comporte que des zéros.
La durée ou la distance restante pour atteindre l’objectif hebdomadaire est remise à zéro à la fin de chaque semaine.
5) WEEKLY TOTAL (TOTAL HEBDOMADAIRE) : Visualisation des données cumulées depuis le dimanche précédent.
REMARQUE : Ces données concernent la semaine en cours et NON les sept jours précédents. Par exemple, si on n’a pas utilisé
la machine depuis le dimanche précédent, la console affiche des zéros. Les renseignements suivants s’affichent dans la fenêtre
correspondante :
INCLINE (INCLINAISON) - Degré d’inclinaison moyen.
TIME (DURÉE) - Durée totale des exercices.
CALORIES - Nombre moyen de calories brûlées.
PACE (RYTHME) - Cadence moyenne d’exécution des exercices hebdomadaires.
DISTANCE - Distance totale parcourue au cours des exercices.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne lors des exercices hebdomadaires.
REMARQUE : Si la date et l’horloge ne sont pas réglées, le total hebdomadaire passe implicitement aux données de la séance
d’exercices précédente.
SYSME DE SUIVI DU CONDITIONNEMENT PHYSIQUE PROFILE™
6) LIFETIME TOTAL (TOTAL HISTORIQUE) : Cette option permet de visualiser l’ensemble des données cumulées.
Les renseignements suivants s’affichent dans la fenêtre correspondante :
INCLINE (INCLINAISON) - Degré d’inclinaison moyen.
TIME (DURÉE) - Cumul de la durée. REMARQUE : Si la durée est supérieure à 59:59, elle ne s’affiche plus en
minutes mais en heures.
CALORIES - Nombre moyen de calories brûlées.
PACE (RYTHME) - Cadence moyenne.
DISTANCE - Cumul de la distance.
SPEED (VITESSE) - Vitesse moyenne.
GLAGE DE LOBJECTIF HEBDOMADAIRE
1) Sélectionner USER 1 ou USER 2 (UTILISATEUR 1 ou 2).
2) Appuyer sur la touche PROFILE™ et faire défiler jusqu’à WEEKLY GOAL (OBJECTIF HEBDOMADAIRE) soit
affiché.
3) Pour passer en mode de réglage : Appuyer sur la touche ENTER. Utiliser les touches
de la TOUCHE DE
PROGRAMMATION
pour fixer un OBJECTIF DE DURÉE. Laisser la durée à 00:00 si on veut fixer un objectif de
distance).
4) Appuyer à nouveau sur la touche ENTER et utiliser les touches
de la TOUCHE DE PROGRAMMATION
pour fixer un OBJECTIF DE DISTANCE. Si la distance est changée par rapport à 0.00, elle devient l’objectif.
REMARQUE : On peut fixer soit un objectif de durée soit un objectif de distance, mais pas les deux.
5) Appuyer à nouveau sur la touche ENTER pour quitter le mode de réglage.
71AT_OM_Rev1_6.indd 64-65 8/31/11 1:40 PM
66 67
BRANCHEMENT DUN iPOD
®
OU DUN iPHONE
®
Cette console comprend un câble iPod intégré, comme solution de divertissement pendant les séances d’entraînement. Divers
modèles de iPod et de iPhone équipés d’un connecteur pour socle de synchronisation fonctionnent avec le câble iPod fourni.
Le iPhone doit être mis en mode « Airplane » (avion) pour pouvoir utiliser le câble iPod. Les modèles de iPod et de iPhone sont
vendus séparément.
BRANCHEMENT DUN DISPOSITIF
COMPATIBLE :
1) Enficher le dispositif en appariant la
broche du connecteur pour socle de
synchronisation du câble de l’iPod au
connecteur pour socle de synchronisation
du dispositif. REMARQUE : Après avoir
branché le dispositif au câble, il faut attendre
10 secondes pour l’authentification avant
que le dispositif soit totalement fonctionnel.
2) On peut utiliser les commandes du dispositif
pour régler le volume et les caractéristiques
de la diffusion. On peut aussi ajuster le
volume et les caractéristiques de la diffusion
à l’aide des touches de commande de l’iPod
intégrées à la console. REMARQUE : Si
on ne veut pas utiliser les haut-parleurs, on
peut brancher le casque d’écoute à la prise
de sortie audio, à la partie inférieure de la
console.
3) Après avoir enfiché le dispositif, on peut
glisser le câble dans la rainure pour
câble iPod si on veut placer le dispositif à
l’horizontale. Il est recommandé de placer le
dispositif au centre de la console contre la
zone adhérente de caoutchouc.
REMARQUE : Les haut-parleurs ne diffusent plus le son si le câble d’adaptateur audio est enfiché quand le câble iPod est
branché au dispositif.
iPod
®
Sele ct
Menu
Controls
TOUCHES DE COMMANDE
DE L’IPOD
PRISE DE SORTIE AUDIO
PRISE D’ENTRÉE AUDIO
POUR D’AUTRES
DIFFUSEURS DE MÉDIA
CÂBLE
IPOD
RAINURE POUR
CÂBLE IPOD
IPOD /
IPHONE
À VOS MARQUES !
Connecter le dispositif compatible
avec Nike + au connecteur intégré
fabriqué pour iPod (« Made for iPod »)
de l’équipement de conditionnement
physique compatible avec Nike + iPod.
PRÊTS !
Les commandes de console et les
haut-parleurs SonicSurround™ intégrés
facilitent l’exécution des exercices
acompagnés de votre musique favorite.
PARTEZ !
Commencer à marcher ou à courir.
Le rythme, la distance, la durée, et
le nombre de calories brûlées sont
enregistrés au fur et à mesure. Ils sont
automatiquement sauvegardés sur
l’iPod ou l’iPhone.
SYNCHRONISEZ
Lorsqu’on a terminé la séance
d’exercices, connecter l’iPod ou
l’iPhone à l’ordinateur. L’iTunes
synchronise les données de la séance
d’exercices à nikeplus.com. Chaque
parcours et chaque séance d’exercices
est là, prêt(e) à être revu(e).
« Made for iPod » (Fabriqué pour iPod) signifie qu’un accessoire électronique est conçu pour se connecter spécifiquement au iPod et certifié par le
développeur conforme aux normes de rendement d’Apple. Apple décline toute responsabilité en matière de fonctionnement de ce dispositif ou de conformité
aux normes de sécurité ou de dispositions réglementaires. iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
IMRATIFS
iPod ou iPhone compatible avec Nike Plus (consulter le site Web www.apple.com/nikeplus pour
plus amples renseignements).
Avant de synchroniser le dispositif Apple à l’ordinateur, on doit créer un compte gratuit Nike Plus
à www.nikerunning.com et télécharger le logiciel iTunes le plus récent (www.apple.com/itunes).
POUR COMMENCER
1) Avant de connecter le dispositif Apple au tapis roulant, on doit mettre sous tension ou
activer Nike Plus sur le dispositif.
2) Connecter le dispositif Apple et attendre que l’authentification ait lieu. Cela peut prendre
jusqu’à 10 secondes. Quand l’authentification a eu lieu, les commandes de console
spécifiques iPod sont activées (voir page suivante).
3) Voir Fonctionnement de la console (page 53) et commencer la séance d’exercices.
4) Si le iPod ou le iPhone est compatible avec Nike Plus, la séance d’exercices commence
à s’enregistrer automatiquement sur le dispositif compatible avec Nike Plus, et la console
affiche le message « RECORDING WORKOUT TO iPOD » (Enregistrement de la séance
d’exercices sur l’iPod).
5) Lorsque la séance d’exercices est terminée, le message suivant s’affiche :
« CONGRATULATIONS WORKOUT RECORDED. CONNECT YOUR iPOD TO
YOUR COMPUTER AND SEE YOUR WORKOUT AT NIKEPLUS.COM. » (Félicitations.
Séance d’exercices enregistrée. Connectez votre iPod à votre ordinateur et visionnez la
séance d’exercices au site nikeplus.com.) Si vous interrompez votre séance d’exercices
avant de l’avoir terminée, appuyez sur la touche STOP (ARRÊT) et tenez-la pendant
5 secondes. Cela provoque l’enregistrement des données d’exercice sur le dispositif
compatible avec Nike Plus.
6) Enlever le dispositif compatible avec Nike Plus et synchroniser avec iTunes.
7) Consigner dans le compte Nike Running pour revoir et suivre les séances d’exercices.
71AT_OM_Rev1_6.indd 66-67 8/31/11 1:40 PM
68 69
SYNCHRONISATION DU TAPIS ROULANT
AVEC PASSPORT
1) Utiliser les touches fléchées de la commande à distance
de la Passport pour faire défiler l’icône d’initialisation
« Setup », et appuyer sur cette icône.
2) Se conformer aux invites affichées pour appuyer sur les
touches d’augmentation de l’inclinaison et d’arrêt de la
console, et les tenir.
3) Le message affiché informe l’utilisateur du succès ou de
l’échec de la synchronisation.
REMARQUE : Pour plus ample information, consulter le
Manuel du propriétaire de la Passport.
UTILISATION DUN LECTEUR DE CD/BALADEUR MP3
1) Connecter le CÂBLE D’ADAPTATEUR AUDIO fourni à la PRISE D’ENTRÉE AUDIO à la partie supérieure du côté
gauche de la console et à la prise pour casque d’écoute du lecteur de CD/baladeur MP3.
2) Utiliser les boutons du lecteur de CD/baladeur MP3 pour régler les caractéristiques de la diffusion.
3) Enlever le CÂBLE D’ADAPTATEUR AUDIO lorsqu’on ne s’en sert pas.
4) Si on ne veut pas utiliser les HAUT-PARLEURS, on peut brancher le casque d’écoute à la PRISE DE SORTIE AUDIO,
à la partie inférieure de la console.
TÉLÉCHARGEMENT D’UNE MISE À JOUR DU LOGICIEL À PARTIR DE AFGFITNESS.COM
Périodiquement, une mise à jour du logiciel peut être disponible pour la console, par le port USB fourni.
Consulter le site
http://www.afgfitness.com/customer-support/software-update/ pour voir si une mise à jour du logiciel est disponible
et obtenir des directives détaillées relatives au téléchargement du logiciel le plus récent pour PC ou Mac.
REMARQUE : La mise à jour du logiciel effacera toute information sauvegardée auparavant.
GARANTIE LIMITÉE –
USAGE DOMESTIQUE
71AT_OM_Rev1_6.indd 68-69 8/31/11 1:40 PM
70 71
POIDS MAXIMAL DE LUTILISATEUR
170 kg (375 lb)
CADRE = DURÉE DE VIE
La garantie du cadre contre les vices de fabrication ou de matériau
pendant toute la durée de vie de l’acheteur, à compter de la date de
l’achat initial, tant que le propriétaire initial possède l’appareil. (Le
cadre se définit comme la base en métal soudé de l’appareil et qui
ne comporte aucune pièce amovible.)
MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT/MOTEUR D’INCLINAISON =
DURÉE DE VIE
La garantie des moteurs d’entraînement et d’inclinaison contre
les vices de fabrication ou de matériau pendant toute la durée
de vie de l’acheteur, à compter de la date de l’achat initial, tant
que le propriétaire initial possède l’appareil. La main-d’œuvre ou
l’installation des moteurs ne sont pas couvertes par la garantie des
moteurs.
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES ET PIÈCES = 5 ANS
La garantie des composants électroniques, la finition et toutes les
pièces d’origine pendant 5 ans à compter de la date de l’achat
initial, tant que le propriétaire initial possède l’appareil.
MAIN-D’ŒUVRE = 2 ANS
La garantie couvre les frais de main-d’œuvre pour la réparation de
l’appareil pendant 2 ans à compter de la date de l’achat initial, tant
que le propriétaire initial possède l’appareil.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
Qui EST couvert :
Le propriétaire initial ; la garantie n’est pas transférable.
Qu’est-ce qui EST couvert :
La réparation ou le remplacement du moteur
défectueux, de composants électroniques défectueux
ou de pièces défectueuses. Ils constituent les seuls
correctifs au titre de la garantie.
Qu’est-ce qui N’EST PAS couvert :
L’usure normale, l’assemblage ou l’entretien
incorrects ou l’installation de pièces ou d’accessoires
incompatibles ou non destinés à l’équipement tel qu’il
est vendu.
Les dommages ou la défaillance dus à un accident,
l’utilisation abusive, la corrosion, la décoloration de
la peinture ou du plastique, la négligence, le vol, le
vandalisme, l’incendie, l’inondation, le vent, la foudre,
le gel ou d’autres catastrophes naturelles quelle qu’en
soit la nature, une réduction, fluctuation ou défaillance
d’alimentation de quelque origine que ce soit, des
conditions atmosphériques inhabituelles, une collision,
l’introduction d’objets étrangers dans l’unité ou des
modifications non autorisées ou non recommandées
par le fabricant.
Les dommages accessoires ou immatériels. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages
indirects, spéciaux ou immatériels, des pertes
économiques, des pertes matérielles ou de profits,
Si la garantie du fabricant est expirée mais si l’appareil
bénéficie d’une prolongation de garantie, consulter le
contrat de prolongation de garantie pour les ressources
relatives aux demandes de service ou de réparation en cas
de prolongation de la garantie.
SERVICE/RETOURS
Le service à domicile est assuré dans un rayon de 240 km
par le prestataire de services agréé le plus proche. (Au-
delà de cette distance, le kilométrage parcouru est à la
charge du client).
Tout retour doit être pré-approuvé.
La garantie se limite au remplacement ou à la réparation
de l’équipement par le même modèle ou un modèle
comparable, au choix du prestataire de services et/ou
du fabricant.
Le fabricant peut demander le retour des pièces
défectueuses au fabricant après l’achèvement du
service sous garantie en utilisant une étiquette de retour
timbrée. En cas de besoin d’une étiquette de retour,
contacter le soutien technique à la clientèle.
Les appareils de rechange, les pièces et les composants
électroniques remis à neuf par le fabricant ou ses
fournisseurs peuvent parfois être fournis comme pièces
de rechange et constituent une parfaite application des
dispositions de la garantie.
Cette garantie donne des droits spécifiques. Les droits de
l’utilisateur peuvent varier d’une province à l’autre.
des privations de jouissance ou d’utilisation, ou d’autres
dommages immatériels de quelque nature que ce soit
en relation avec l’achat, l’utilisation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement. Le fabricant ne consent aucune
compensation monétaire ou autre pour de telles réparations
ou le coût des pièces de rechange, y compris notamment
les cotisations d’organismes sportifs, pertes de temps de
travail, visites de diagnostic, visites d’entretien ou frais de
transport.
Les équipements utilisés à des fins commerciales ou à
toutes autres fins que celles d’une famille unique ou d’un
foyer, sauf acceptation de la couverture par le fabricant.
Les équipements détenus ou utilisés hors des États-Unis et
du Canada.
La livraison, l’assemblage, l’installation, le réglage des unités
d’origine ou de remplacement ou la main-d’œuvre et les
autres frais associés à l’enlèvement ou au remplacement de
l’unité couverte.
Toute tentative de réparation de cet équipement crée un
risque de blessure. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages, pertes ou responsabilités découlant de toute
blessure subie lors de ou du fait de toute réparation ou
tentative de réparation de l’équipement de conditionnement
physique par quiconque autre qu’un technicien agréé.
Toutes les tentatives de réparation de l’équipement de
conditionnement physique par l’utilisateur sont effectuées
À SES RISQUES ET PÉRILS. Le fabricant décline toute
responsabilité en matière de blessures ou de dommages
quels qu’ils soient causés par de telles réparations.
71AT_OM_Rev1_6.indd 70-71 8/31/11 1:40 PM
72 73
P07
7.1AT
RÉF.
1
2
3
5
6
7
AG1
AG2
AH1
AN3
AR1
AR2
B08
B21
B24
B29
B31
B33
B37
B39
B52
B53
B91
C02
H09
H11
H13
H15
H17
H18
H19
H20
L06
L07
M02
M03
M05
M06
M07
M08
M09
M10
M12
M13
M23
M24
M25
M28
M30
N43
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P17
P21
Q01
Q02
Q06
Q07
Q13
Q15
Q19
Q20
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
Z02
Z03
Z04
Z08
Z09
NON ILLUSTRÉ
NON ILLUSTRÉ
DÉSIGNATION
Ensemble moteur
Ensemble console
Ensemble accoudoir
Ensemble poignées du cardio-fréquencemètre
Ensemble rail latéral gauche
Ensemble rail latéral droit
Ensemble poignée droite
Ensemble poignée gauche
Ensemble bâti du moteur d’élévation
Ensemble support de console
Ensemble rouleau avant
Ensemble rouleau arrière
Plaque de fixation;tableau de commande du moteur
Vérin réglable
Élastomère NOIR 90
Élastomère
Plate-forme
Élastomère;plate-forme
Vis à tête fraisée plate
Rondelle de fixation;rail latéral
Vis à tête fraisée plate
Écrou
Écrou de réglage de patin
Ensemble montant de console
Vis à tête creuse
Rondelle élastique
Rondelle plate
Écrou
Rondelle plate
Roulette
Rondelle plate
Écrou
Goupille de bâti de moteur d’élévation
Goupille
Moteur d’élévation;c.a.;110V
Commande du moteur;3,25HP;110V
Plaque de fixation de moteur
Vis à tête creuse
Coussinet de moteur;caoutchouc
Écrou
Rondelle plate
Vis à tête hexagonale
Écrou
Rondelle plate
Écrou hexagonal
Boulon à tête ronde
Rondelle élastique
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Ensemble clé de sécurité
Commutateur;grand
Coupe-circuit;20A/250V
Fil;connexion de carte imprimée
Fil d’interrupteur de broche de connexion
Douille d’alimentation;100,600,60(4AWG)
Vis à tête fraisée plate
Cordon d’alimentation-É.-U./Canada-14 AWG
Vis à tête ronde
Rondelle dentée
Écrou hexagonal
Fil d’alimentation du tableau de contrôle
Fil d’alimentation du tableau de contrôle
Vis à tête ronde
Support d’interrupteur
Couvre-moteur
Couvre-moteur
Chapeau d’extrémité de rouleau;droit
Chapeau d’extrémité de rouleau;gauche
Pince standard
Vis à tête ronde
Vis à tête ronde
Vis à tête ronde
Bande
Courroie;Poly-V
Vis à tête creuse
Écrou
Rondelle plate
Rondelle plate
Vis à tête creuse
Vis à tête creuse
Vis à tête ronde
Rondelle élastique
Rondelle en arc
Vis à tête ronde
Rondelle plate
Manuel d’assemblage
Sangle de poitrine
7.1AT
71AT_OM_Rev1_6.indd 72-73 8/31/11 1:40 PM
7.1AT Rev. 1.6 | © 2011 Advanced Fitness Group
Designed & Engineered in the U.S.A. Made in China | Conçu et développé aux États-Unis. • Fabriqué en Chine | Diseño y tecnología de los EE.UU. • Hecho en China
SERVICIO DE ASISTENCIA
TÉCNICA A CLIENTES
1-877-GOAFG-55
www.advancedfitnessgroup.com
Advanced Fitness Group
1600 Landmark Drive,
Cottage Grove WI, 53527
DO NOT RETURN TO THE RETAILER
if you have any problems during assembly or if
parts are missing.
For fast and friendly service, please contact one
of our trained customer technicians via phone,
email or our website.
We want to know if you have a problem and we
want to have an opportunity to correct it for you.
NOTE: Please read the TROUBLESHOOTING
section in the TREADMILL GUIDE before
contacting Customer Tech Support. Additional
product information is available on our website.
En cas de difficulté lors de l’assemblage ou si
des pièces manquent, NE PAS RENVOYER
LAPPAREIL AU DÉTAILLANT.
Pour un service rapide et amical, communiquer avec
un de nos techniciens qualifiés, par téléphone, courriel
ou notre site Web.
Veuillez nous signaler tout problème, afin que nous
puissions vous aider à y remédier.
REMARQUE : Lire la section DÉPANNAGE du
GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS ROULANT avant
de contacter le Service de soutien technique à la
clientèle. Pour plus ample information sur le produit,
visiter notre site Web.
Si tiene problemas durante el ensamblaje o si le faltan piezas NO
DEVUELVA ESTE APARATO AL VENDEDOR MINORISTA.
Para obtener servicio rápido y amable, comuníquese por
teléfono, correo electrónico o a través de nuestro sitio en
Internet con alguno de nuestros técnicos capacitados en ayuda
a clientes.
Nos interesa saber si usted tiene algún problema y queremos
tener la oportunidad de corregir la situación.
NOTA: Antes de comunicarse con el Servicio de asistencia técnica
a clientes, lea la sección de RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS en
la GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMINADORA. Puede encontrar
información adicional del producto en nuestro sitio en Internet.
CUSTOMER
TECH SUPPORT
SERVICE DE SOUTIEN
TECHNIQUE À LA CLIENTÈLE
STOP
ATTENTION
¡
ALTO!
STOP
ATTENTION
¡
ALTO!
STOP
ATTENTION
¡
ALTO!
71AT_OM_Rev1_6.indd 112 8/31/11 1:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

AFG 13.0 AT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues