Monte Carlo Fan Company 3BvR52XXd-L Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Le manuel du propriétaire
Owners
Manual
Ceiling Fan Installation Instructions
57$ &&!,70,8(4
!$"!!" #"!
Total fan weight
with lights
Flush Mount -No light kit
Downrod with light kit
Flush Mount -Light kit
Downrod without light kit
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with applicable codes and standards (ANSI/NFPA 70-
1999), including fire-rated construction.
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions contact the manufacturer.
After making the wire connections, the wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on
one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
Before you begin installing the fan, Switch power off at Service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
Be cautious! read all instructions and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Make sure the installation site you choose allows the fan blades to rotate without any obstructions. Allow a minimum clearance of 7 feet from
the floor to the trailing edge of the blade.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box or supporting system acceptable for fan support.
(Mounting must support at least 35 lbs.)
Do not bend blade holders during installation to motor, balancing or during cleaning. Do not insert foreign object between rotating blades.
Attach the mounting bracket using only the hardware supplied with the outlet box.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state fan speed control device, or variable speed control.
If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application.
NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
The combustion airflow needed for safe operation of fuel-burning equipment may be affected by this units operation. Follow the heating equip-
ment manufacturers guideline safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
Before servicing or cleaning unit, Switch power off at Service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Installation
% : TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!"' "!
"! # 
Phillips Screwdriver Wire Cutters Pliers Step Ladder
Before you begin installing the fan, Switch power off
at Service panel and lock service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
Before installing this fan make sure the outlet
box is properly installed to the house structure.
To reduce the risk of fire, electric shock, or per-
sonal injury, mount to outlet box or supporting
system acceptable for fan support.
(Mounting must support at least 35 lbs.)
572:8/35:49<09/
57<09/5:920./9109.5
9589,6
575<475+35:49
<09/57<09/5:920./9
109.59589,6
Remove the coupler from the
mounting plate by unscrewing 6
screws. Save the yoke and screws
for future use when installing
downrod.
Thread safety cable through center
hole of the mounting plate. Thread
your house wires through center hole
also.These will be needed for wiring
of the fan.
For Canadian installation and for USA fan and
light kit combinations over 35 lbs, in both flush
and downrod mode the safety cable must be
installed into the house structure beams using
the 3” lag screws provided. Make sure that
when the safety cable is fully extended the
leadwires are longer than the cable and no
stress is placed on the leadwires.
Safety cable installation
!(-,9>()2,
(.!*7,<
(.!*7,<
!(-,9>()2,
%(8/,7
5*1%(8/,7
Carefully lift the fan motor assembly
and engage the slot in the motor
bracket with the hook on the mount-
ing plate so that the motor is secure-
ly suspended.
Aline the clips on the housing with the
holes in the mounting plate

Attach blade to blade bracket using
the screws and washers provided.
Tighten each of the screws securely.
Repeat this process 2 more times.

Attach blade assembly to the motor
and tighen screws securely. Repeat
this process 2 more times.

Loosen 2 screws and remove 1 screw
from motor plate and save.

Align keyslot holes of the switch
housing plate to the holes of the
motor plate and twist to lock. Add
the screw removed from step 16.
Tighten securely.

Remove 3 screws from switch hous-
ing plate. Save the screws for future
use.

Lift the motor bracket so that the
threaded studs on the mounting
plate protrude through the slots in
the motor bracket. Securely tighten
the locknuts onto the threaded
studs.

Make wire connections to power source using wire
nuts provided. Make sure that no filiments are outside
of the wirenut. After making the wire connections, the
wires should be spread apart with the grounded con-
ductor and the equipment-grounding conductor on one
side of the outlet box and ungrounded conductor on
the other side of the outlet box.

Make wire connections as per above diagram.
Connect the white wire from the fan to the
White or Neutral wire from the power source.
Connect the black wire from the fan to the
Black or hot wire from the power source.
Connect all Green / Yellow wires from the fan,
Downrod and mounting bracket to the Ground
wire from the house.
House
Fan
Black
White
Green
Black
White
Green(downrod)
Green(Bracket)
Securely attached the mounting
plate to the outlet box using two
screws supplied by the outlet box.
Use metal outlet box suitable for fan
support (must support 35 lbs).
Lift motor housing cover up and turn it
clockwise to hold in position.


Remove finial nut, hex nut, and finial
cap from the fitter.


Install 3 x 40 watt candelabra bulbs.
Bulbs are included.
% Over lamping the fan will
result in the fan lights shutting down
until the proper wattage of bulbs are
installed.
Reset the lights by turning off the wall
switch, breaker,or by remote. Replace
bulbs with the correct wattage bulbs, turn
the power on.
Place glass, finial cap, hex nut, and
finial onto the fitter securely.
Disconnect white wire from fan and
white wire from fitter. Disconnect blue
wire from fan and black wire from fit-
ter.

Install the 3 screws previously
removed from step 18.

57-(4<09/5:920./9109
.59589,695
-0408/
57-(4<09/20./9109.5
9589,6
Connect plug from fan to plug from
switch cap..

Remove the double sided sticky tape
and stick the capacitor to the switch
cap plate. Receiver needs to be stuck
to the switch cap plate also by using
2 double sided sticky tapes included.

Remove the switch cap from the fit-
ter.

Remove the hex nut and lock washer
from the switch cap.

Insert the center plastic plug provid-
ed into the center hole of the switch
cap.

Set dip switches on the Remote Transmitter
and Remote Receiver to the same settings.
This must be done so the units will com-
muncate properly. If you have other fans you
can set to control from one transmitter by set-
ting both receivers the same as the transmitter.
If you have more than one fan with remote.
You can set the dip switches to different posi-
tiosns to have seperate control.
Remote
Transmitter
Dip swtiches
Remote Receiver Dip switches

!,97,359,7,*,0;,725*(9,+
+5<40480+,5--(48<09*/
*(6
The studs on the mounting plate
protrude through the slots in the
motor bracket .Securely tighten the
locknuts onto the threaded studs.

Insert the pin through the yoke and
downrod until the point appears on
the other side.

Insert downrod into yoke. Align the
hole in the downrod with hole in the
yoke.


Use metal outlet box suitable for fan
support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box,
ensure the outlet box is securley fas-
tened by at least two points to a
structural ceiling member ( a loose
box will cause the fan to wabble).
#8,542>9/,8*7,<8675;0+,+
<09/9/,5:92,9)5=

Thread leadwires and safety cable
through the mounting plate.
Loosen the 2 set screws in yoke.

Install the 3 screws previously
removed from step 18.

Connect plug from fan to plug from
switch cap..


Remove the cotter and keeper pins
and save for later use.
Remove the hanger ball by loosening
the setscrew in the hanger ball until
the ball falls freely down the down-
rod. Remove the pin from the down-
rod, then remove the hanger ball.
Save the pin and hanger ball for later
use.


Thread the leadwires through the
downrod as shown.
Install the keeper to pin.

Tighten the 2 set screws on the
yoke once the downrod is in place.

Hold the motor housing and turn mount-
ing plate clockwise by screwdriver to hold
it with housing in position. Make sure
that the clips are engaged with the
mounting plate well.

Place the motor housing on the polyfoam
as shown, then locate the mounting plate
to the housing by aligning the clips on
the housing with holes in the mounting
plate

Clip
Clip in posi-
tion
Thread the lead wires through the
motor housing cover


Place motor housing cover over the
mounting plate.
Install motor housing cover to the
mounting plate with 3 screws.

Thread the leadwires through the
canopy and Place the canopy over
the downrod.

Thread the leadwires through the
hanger ball and place onto the
downrod.

Position the pin through the two
holes in the downrod and align the
hanger ball so the pin is captured in
the groove in the top of the hanger
ball. 59,043:89),0489(22,+
<09/+5<475+(4+/(4.,7)(22

Pull the hanger ball up tight against
the pin and securely tighten the
setscrew in the hanger ball. 2558,
8,98*7,<*5:2+*7,(9,-(4
<5))2,

Hang assembled fan to the mounting
bracket installed to ceiling in previous
step.

Fan and light kit combinations over 35 lbs, in
both flush and downrod mode the safety cable
must be installed into the house structure
beams using the 3” lag screws,washers, and
lock washers. provided. Make sure that when
the safety cable is fully extended the leadwires
are longer than the cable and no stress is
placed on the leadwires.

Safety cable installation
!(-,9>()2,
(.!*7,<
safety
cable
3” lag
screw
lock
washer
washer
Make sure the studs protruding from
the bottom of the mounting bracket
are installed with threads all the way
through the bracket.

Lift canopy up aligning with the
studs from mounting bracket. Install
the 2 thumb nuts to the studs and
finger tighen.

Make wire connections to power source using wire nuts
provided. Make sure that no filiments are outside of
the wirenut. After making the wire connections, the
wires should be spread apart with the grounded conduc-
tor and the equipment-grounding conductor on one side
of the outlet box and ungrounded conductor on the
other side of the outlet box.

Make wire connections as per above diagram.
Connect the white wire from the fan to the
White or Neutral wire from the power source.
Connect the black wire from the fan to the
Black or hot wire from the power source.
Connect all Green / Yellow wires from the fan,
Downrod and mounting bracket to the Ground
wire from the house.

House
Fan
Black
White
Green
Black
White
Green(downrod)
Green(Bracket)
59589,695
-0408/0489(22(9054
Remove cover by snaping off from top or bottom.
Remove battery cover. Install 12V battery into
wall remote. Duracell MN21 / Eveready A23 / GP
23A all 12V.Attach cover of remote by placing
over buttons and snap the battery cover in place.

Place face plate over battery compartment and
buttons. Place remote over 2 pins on front
cover. Attach cover of remote by placing over 4
pins and snaping into place.

HAND HELD INSTALL
Attach front cover to wall control with
screws provided. Snap battery cover
in place.


WALL MOUNT INSTALL
,359,549752"7(483099,7,(9:7,8
! Depress “l dot” for low speed, “2 dots” for medium or “3 dots” for
high. To turn fan off press square”.
" To turn light on, press light dimmer once quickly. To turn off
press once quickly while light is on. To dim light hold down button “light dimmer”.
The light will cycle from bright to dim to bright until button is released. Light will
maintain last setting if turned off.
HIGH SPEED
MEDIUM SPEED
LOW SPEED
FAN OFF SETTING
(Turns fan off only)
LIGHT ON/OFF SET-
TING AND DIMMER
(Press and hold to
dim light infinitively)
LED LIGHT
1.Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.
2.Check line wire connections to fan and switch wire connections in switch housing.
3.Check to make sure the dip switches from the transmitter and receiver are set on the same
frequency.
#"(1,8:7,3(0465<,7089:74,+5--
1.Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).
2.Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.
3.Check to make sure wire nut connectors in switch housing are not rattling against each
other or against the interior wall of the switch housing.
#"(1,8:7,3(0465<,7089:74,+5--),-57,,49,704.8<09*//5:804.
4.Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.
"#!(!520+!9(9,;(70()2,86,,+*549752
5.Allow "break-in" period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear
after this period.
1.Make sure that the ridge of the canopy engages the notch in the downrod ball.
2.Check that all blades are screwed firmly into blade holders.
3.Check that all blade holders are tightened securely to motor.
4.Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling junction box
and junction box is mounted firmly to ceiling joist.
5.Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by
selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure this distance from
blade tip to ceilng. Keeping measure within 1/8", rotate the fan until the next blade is posi-
tioned for measurement. Repeat for each blade. If all blade levels are not equal, you can
adjust blade levels by the following procedure. To adjust a blade tip down, insert a washer
(not supplied) between the blade and blade holder at the screw closest to the motor. To
adjust a blade tip up, insert washer (not supplied) between the blade and blade holder at the
two screws farthest from the motor. Reverse the position of the washer if blades mount from
top of blade.
6.If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can
redistribute the weight and possibly result in smoother operation.
1.Check wire from fan to make sure it is connected to hot wire from house.
2.Check for loose or disconnected wires in fan switch housing.
3.Check for loose or disconnected wires in light kit.
4.Check for faulty light bulbs.
#"(1,8:7,3(0465<,7089:74,+5--),-57,,49,704.8<09*//5:804.
% ,-57,(99,36904.957,62(*,9/,-:8,3(1,8:7,9/,3(0465<,7089:74,+
5--959/,-(4 ,62(*,542><09/((36-:8,:8,080480+,9/,*(456>549/,)2:,
(4+57(4.,<07,8957,359,7,*,0;,6:8/(4+9<0899/,*(69556,49/,-:8,*(8,
2. If fan sounds noisy:
1. If fan does not start:
3. If fan wobbles:
4. If light does not work:
Trouble Shooting
If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation,
or wiring. In some cases, these installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults,
please check this Trouble Shooting Chart. If a problem cannot be remedied, or you are experiencing difficulty
in installation, please call our Customer Service Center at the number printed on your parts list insert sheet.
%(7404.,-57,8,7;0*04.57*2,(404.:409!<09*/65<,75--(9!,7;0*,6(4,2(4+25*18,7;0*,+08
*544,*904.3,(489567,;,4965<,7-753),04.8<09*/,+54(**0+,49(22>%/,49/,8,7;0*,+08
*544,*904.3,(48*(4459),25*1,+8,*:7,2>-(89,4(675304,49<(7404.+,;0*,8:*/(8(9(.
959/,8,7;0*,6(4,2
"75:)2,
!:..,89,+ ,3,+>
Customer Service Center:
301 West Washington St.
Riverside, NJ 08075
1-800-519-4092
www.montecarlofans.com
manuel de
l´utilisateur
Instructions pour l´installation d´un
ventilateur de plafond
Poids total du
ventilateur
LIRE ET GARDER CES INSTRUCTIONS
Por 3BVR52XXD-L Ventilateurs
Tige avec le kit léger
Tige sans kit léger
Bâti affleurant - kit léger
Bâti affleurant - aucun kit léger
Avant de procéder à l’installation du ventilateur,
coupez le courant au niveau du panneau d’en-
trée d’électricité et verrouillez le dispositif de
sectionnement pour éviter que le courant ne
soit branché accidentellement. Si vous ne par-
venez pas à verrouiller le dispositif de section-
nement, placez sur le panneau d’entrée d’élec-
tricité une pancarte ou une étiquette de mise en
garde bien visible.
1
Avant d’installer ce ventilateur, vérifiez que la
boîte de sortie de courant est bien connectée à
la charpente du bâtiment. Pour éviter les
risques d’incendie, d’électrocution ou d’acci-
dent, montez le ventilateur uniquement à une
boîte de sortie de courant ou à un système de
support pouvant supporter le poids du ventila-
teur.(L’ensemble de montage doit pouvoir sup-
porter au moins 35 lbs.,16 kg.)
2
3
Pour l'installation de
downrod référez-
vous à l'étape 4.
Pour l'installation
affleurante de bâti
référez-vous à l'é-
tape 32.
Installation
1. L’installation et le câblage électrique doivent être exécutés par une ou plusieurs personnes qualifiées, conformément à tous les codes et normes
(ANSI/NFPA 70-1999) applicables, y compris la construction anti-incendie.
2. N’utiliser cette unité que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez contacter le fabricant.
3. Une fois l’ensemble des fils raccordés, ceux-ci doivent être séparés, le branchement de mise en terre et son conducteur étant d’un côté de la boîte
de raccordement et le conducteur non relié à la terre de l’autre côté de cette dernière.
4. Avant de commencer l’installation du ventilateur, couper le courant au tableau électrique correspondant et verrouiller les dispositifs de coupure de
service afin d’empêcher la remise accidentelle du courant. Lorsque les dispositifs de coupure de courant ne peuvent pas être verrouillés, apposer avec
soin un dispositif d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, sur le tableau électrique.
5. Prudence ! Lire toutes les instructions et conseils de sécurité avant d’installer votre nouveau ventilateur. Étudier les schémas inclus dans l’embal-
lage.
6. Faire attention de ne pas endommager le câblage électrique ou autre service caché, lors de la pratique de trous au mur ou au plafond.
7. S’assurer que l’endroit choisi pour l’installation permet aux pales du ventilateur de tourner sans obstruction. Le bord arrière des pales doit être au
minimum à 7 pieds (2,1 mètres) du sol.
8. ATTENTION : NE MONTER QUE SUR LES BOÎTES DE RACCORDEMENT INDIQUANT QUE LE MONTAGE D’UN VENTILATEUR Y EST PERMIS. Pour la
réduction des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles, installer sur une boîte de raccordement ou un système de support
acceptable pour un ventilateur. (Le montage doit supporter au moins 35 lbs (16 kg)).
9. Ne pas plier les porte-pales au cours de l’installation sur le moteur, de l’équilibrage ou du nettoyage. Ne pas insérer de corps étranger entre les
pales en mouvement.
10. Lors de la fixation des supports de suspension, n’utiliser que la quincaillerie fournie avec la boîte de raccordement.
11. Pour la réduction des risques d’incendie ou de chocs électriques, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif électronique de contrôle de la
vitesse ou à une commande de variation de la vitesse.
12. Si cette unité est destinée à une installation au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, elle doit être reconnue comme acceptable pour une telle
application.
13. Ne JAMAIS installer de commutateur en un endroit accessible d’une baignoire ou douche.
14. Le débit en air de combustion requis pour le fonctionnement en toute sécurité d’équipements alimentés par du combustible peut être affecté par
la mise en marche de cette unité. Suivre les directives et appliquer les normes de sécurité indiquées par le fabricant d’un tel équipement, comme
celles communiquées par l’Association Nationale de la Protection contre les Incendies (NFPA) et par les Ingénieurs de l’Association Américaine du
Chauffage, de la Réfrigération et de l’Air Climatisé (ASHRAE) et par les autorités responsables des codes locaux.
15. Avant d’effectuer le service de l’unité ou de la nettoyer, couper le courant au tableau électrique correspondant et verrouiller les verrouiller les dis-
positifs de coupure de service afin la remise accidentelle du courant. Lorsque les dispositifs de coupure de courant ne peuvent pas être verrouillés,
apposer avec soin un dispositif d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, sur le tableau électrique.
Conseils de sécurité
ATTENTION : SUIVRE CES CONSEILS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE.
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme Coupe-fils Pinces Escabeau
Pour le montage destiné au Canada, que ce soit
selon la méthode de suspension encastrée ou
selon la méthode de la tige verticale, le câble
de sécurité doit être installé dans les poutres de
la charpente du bâtiment à l’aide des rondelle,
rondelle de blocage, vis à bois à tête carrée de
7,62 cm fournies à cet effet. Assurez-vous que
lorsque le câble de sécurité est entièrement
déplié, les fils de connexion sont plus longs que
le câble et qu’ils ne sont soumis à aucun effort
de tension.
6
Montage destiné au Canada uniquement
câble de sécurité
Vis à bois à tête
carrée
câble de sécurité
Vis à bois à tête carrée
rondelle de blocage
rondelle
Filetez le câble de sûreté par le trou
central du plat de support. Filetez
vos fils de maison par le trou central
also.These sera nécessaire pour le
câblage du ventilateur.
5
Enlevez le coupleur du plat de sup-
port en dévissant 6 vis. Sauf le joug
et les vis pour le futur usage en
installant le tige.
4
Soulevez soigneusement le moteur de
ventilateur et engagez la fente dans la
parenthèse de moteur avec le crochet
du plat de support de sorte que le
moteur soit solidement suspendu.
8
Soulevez le logement de moteur vers le
haut et tournez le logement de moteur
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour se tenir en position.
13
Attachez la parenthèse entre pales
utilisant les 3 vis et rondelles
fournies. Serrez chacune des vis
solidement. Répétez ce processus 2
fois supplémentaires.
14
Attachez l'ensemble des lames au
moteur et tighen les 2 vis préinstal-
lées à la parenthèse de lame.
Répétez 2 fois supplémentaires.
15
Desserrez 2 vis et enlevez 1 vis du
plat de moteur et l'économisez.
16
Attachez le plat de chapeau de com-
mutateur au plat de moteur. Alignez
les trous de rainure de clavetage et
tordez pour fermer à clef. Serrez la
vis enlevée dans l'étape 16 et serrez
les 2 autres vis solidement.
17
Soulevez la parenthèse de moteur de
sorte que les goujons filetés du plat
de support dépassent par les fentes
dans la parenthèse de moteur.
Serrez solidement les contre-écrous
sur les goujons filetés.
11
Serrez la vis en bois fixant le câble
de sûreté.
7
10
Établissez les rapports de fil à la source d'én-
ergie utilisant des écrous de fil fournis.
Assurez-vous qu'aucun filiments n'est en
dehors de du wirenut. Après avoir établi les
rapports de fil, les fils devraient être répan-
dus à part avec le conducteur fondé et le
conducteur équipement-fondant d'un côté de
la boîte de sortie et le conducteur sans mise
à la terre de l'autre côté de la boîte de sortie.
Des fils épissés devraient être tournés vers le
haut et poussés soigneusement vers le haut
dans la boîte de sortie.
18
Enlevez les 3 vis du plat de chapeau
de commutateur et sauf pour l'usage
postérieur.
Raccorder les fils conformément au schéma
précédent. Raccorder le fil blanc du ventilateur
au fil blanc ou neutre de la source d’alimenta-
tion. Raccorder le fil noir du ventilateur au fil
noir ou au fil chargé de la source d’alimenta-
tion. Raccorder tous les fils verts/jaunes du
ventilateur, tige descendante et support de fixa-
tion au fil de mise à la masse de la maison.
9
Ventilateur
Maison
Noir
Blanc
Verts
Noir
Blanc
Verts(downrod)
Verts(Bracket)
Aligner les pinces du boîtier avec les
trous dans le montoir.
12
Reliez la prise du moteur à la prise du
chapeau de commutateur.
25
Placez le verre, le chapeau de finial,
l'écrou de sortilège, et le finial sur
l'assembleur solidement.
21
Démontez le fil blanc du ventilateur
et le fil blanc de l'assembleur.
Démontez le fil bleu du ventilateur et
le fil noir de l'assembleur.
26
Installez le chapeau de commutateur
avec l'assembleur sur le ventilateur
utilisant les 3 vis enlevées de l'étape
18 et serrez solidement.
22
Installez les ampoules de candélabres du watt 3
x 40. Les ampoules incluses.
AVERTISSEMENT: les lumières du ventilateur
ne s'allumeront pas avec des ampoules au
wattage supérieur à celui nécessaire.
Deconnecter les lumières en éteignant l'inter-
rupteur, le disjoncteur, ou par télécommande le
cas échéant. Remplacer les ampoules par de
nouvelles au wattage adéquat, puis ouvrir le
courant
24
Enlevez l'écrou de finial, l'écrou de
sortilège, et le chapeau de finial de
l'assembleur.
23
Pour le ventila
teur avec le kit l
éger vont à
étape 21-25.
Pour le ventila
teur en dehors l
e kit léger vont
à étape26-31.
Enlevez le double a dégrossi bande
collante et colle le condensateur au
plat de chapeau de commutateur.
20
27
Enlevez l'écrou de sortilège du cha-
peau de commutateur.
Enlevez le chapeau de commutateur
de l'assembleur.
28
Insérez la prise en plastique centrale
fournie dans le trou central du cha-
peau de commutateur.
29
églez les commutateurs DIP sur l’émetteur de técom-
mande et sur le récepteur de télécommande sur les
mêmes commandes. Ceci est obligatoire si vous voulez
que les deux unités communiquent correctement.
Dautres ventilateurs peuvent être réglés sur un émet-
teur en réglant les deux récepteurs sur les mêmes
commandes que l’émetteur. Si vous avez plusieurs ven-
tilateurs comportant leur propre émetteur, vous pouvez
régler les commutateurs DIP sur différentes positions
pour pouvoir les commander séparément.
19
Commutateurs DIP
de l’émetteur de
télécommande
Le commutateur DIP de
télécommande est situé
en haut du ventilateur.
Les goujons du plat de support
dépassent par les fentes dans la par-
enthèse de moteur. Serrez solide-
ment les contre-écrous sur les gou-
jons filetés.
36
Passez la goupille dans le joug et le
downrod jusqu'à ce que le point
apparaisse de l'autre côté.
40
Insérez le downrod dans le joug.
Alignez le trou dans le downrod avec
le trou dans le joug.
39
35
Filetez les fils et le câble de sûreté
par le plat de support.
Détachez les 2 vis de réglage dans le
joug.
38
Utilisez la boîte de sortie de courant en métal pouvant
supporter le poids du ventilateur (15,8 kg). Avant de
relier le ventilateur à la boîte de sortie de courant,
assurez-vous que celle-ci est parfaitement attachée au
moins en deux points à une pièce de charpente du pla-
fond (une boîte de sortie de courant mal attachée
provoquera des secousses du ventilateur). Utilisez
uniquement les vis fournis avec le boîtier de sor-
tie de courant.
32
Installez le chapeau de commutateur
avec l'assembleur sur le ventilateur
utilisant les 3 vis enlevées de l'étape
18 et serrez solidement.
31
Reliez la prise du moteur à la prise
du chapeau de commutateur.
30
Installez le garde pour goupiller.
41
33
Enlevez les goupilles de clavette et
de garde et sauf pour l'usage
postérieur.
Retirer la fixation en desserrant les
vis dans la fixation jusqu’à ce qu’elle
glisse le long de la tige sans attaché.
Retirer l’épingle de la tige, puis retir-
er la fixation. Conserver l’épingle et
la fixation pour un usage ultérieur.
34
37
Passer les fils dans la tige comme
illustré.
Serrez les 2 vis de réglage sur le
joug une fois que le downrod est en
place.
42
Placer le boîtier du moteur sur le poly-
styrène comme illustré, puis installer le
montant au boîtier en alignant les pinces
sur le boîtier aux orifices du montant
43
Pince
Soutenir le boîtier du moteur et tourner
le montant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis afin
de le maintenir avec le boîtier en place.
Assurez-vous que les pinces maintiennent
solidement le montant.
44
Pine en place
Passer les fils dans le couvercle du
boîtier du moteur.
45
46
Placez la couverture de logement de
moteur au-dessus du plat de support.
Installez la couverture de logement
de moteur sur le plat de support
avec 3 vis.
40
Passer les fils dans la verrière et
placer la verrière sur la tige.
48
Passer les fils dans la fixation et
place sur la tige.
49
Passer l’épingle dans les deux ori-
fices de la tige et placer la fixation
de façon à ce que la tige soit blo-
quée dans la fente sur le haut de la
fixation. Remarque: l’Epingle doit
être installée avec la tige et la
fixation.
50
Remonter la fixation fermement con-
tre l’épingle et bien serrer les vis
dans la fixation. Une vis desserrée
pourrait amener le ventilateur à
osciller.
51
Accrochez le ventilateur assemblé du support installé
sur le plafond dans l'étape précédente. Assurez-vous
que le ventilateur accroche directement. Tournez le
ventilateur jusqu'à ce que l'étiquette sur le support
engage la fente sur la boule de Downrod. Ceci doit
être fait pour empêcher le corps de ventilateur de
tourner quand les lames sont dans le mouvement.
52
Pour le montage destiné au Canada, que ce soit
selon la méthode de suspension encastrée ou
selon la méthode de la tige verticale, le câble
de sécurité doit être installé dans les poutres de
la charpente du bâtiment à l’aide des rondelle,
rondelle de blocage, vis à bois à tête carrée de
7,62 cm fournies à cet effet. Assurez-vous que
lorsque le câble de sécurité est entièrement
déplié, les fils de connexion sont plus longs que
le câble et qu’ils ne sont soumis à aucun effort
de tension.
53
Montage destiné au Canada uniquement
câble de sécurité
Vis à bois à tête carrée
câble de sécurité
Vis à bois à tête carrée
rondelle de blocage
rondelle
Assurez-vous que les goujons dépas-
sant du fond du support sont instal-
lés avec les fils complètement la par-
enthèse.
54
Raccorder les fils conformément au schéma
précédent. Raccorder le fil blanc du ventilateur
au fil blanc ou neutre de la source d’alimenta-
tion. Raccorder le fil noir du ventilateur au fil
noir ou au fil chargé de la source d’alimentation.
Raccorder tous les fils verts/jaunes du ventila-
teur, tige descendante et support de fixation au
fil de mise à la masse de la maison.
55
Ventilateur
Maison
Noir
Blanc
Verts
Noir
Blanc
Verts(downrod)
Verts(Bracket)
56
Établissez les rapports de fil à la source d'én-
ergie utilisant des écrous de fil fournis.
Assurez-vous qu'aucun filiments n'est en
dehors de du wirenut. Après avoir établi les
rapports de fil, les fils devraient être répandus
à part avec le conducteur fondé et le conduc-
teur équipement-fondant d'un côté de la boîte
de sortie et le conducteur sans mise à la terre
de l'autre côté de la boîte de sortie. Des fils
épissés devraient être tournés vers le haut et
poussés soigneusement vers le haut dans la
boîte de sortie.
Soulevez et la verrière alignant vers
le haut avec les goujons du support.
Installez les 2 écrous de pouce sur
les goujons et le doigt serrent.
57
58
Enlever le couvercle en désengageant le haut
ou le bas. Installer une pile de 12 volts dans
la télécommande murale, marque Duracell
MN21 / Eveready A23 / GP 23A.
Placez le plat de visage au-dessus du
compartiment et des boutons de bat-
terie. Placez l'extérieur plus de 2
bornes sur la couverture. Attachez la
couverture de l'extérieur en plaçant
plus de 4 bornes et snaping dans
l'endroit.
59
TENU DANS LA MAIN
INSTALLEZ
Reliez l’interrupteur de commande
murale à la boîte de sortie de courant
à l’aide des vis mécaniques fournis à
cet effet.
60
Attachez le couvercle d’interrupteur
avant à l’interrupteur de commande
murale à l’aide des vis fournis à cet
effet.
61
LE BÂTI DE MUR INSTALLENT
Passez à l'étape 14
pour finir
l'installation.
Dispositifs D'Émetteur De Télécommande :
La VITESSE de VENTILATEUR diminuent "l point" pour à vitesse réduite, "2
points" pour le milieu ou "3 points" pour la haute. Pour tourner le ventila-
teur outre de la place de pression ".
GRADATEUR LÉGER pour allumer la lumière, gradateur léger de pression une
fois rapidement. Pour s'éteindre serrez une fois rapidement tandis que la
lumière est allumée. Pour obscurcir la lumière maintenez le bouton "grada-
teur léger". La lumière fera un cycle de lumineux pour obscurcir à lumineux
jusqu'à ce que le bouton soit libéré. La lumière maintiendra pour la dernière
fois le réglage si arrêtée.
À GRANDE
VITESSE
VITESSE MOYENNE
À VITESSE
RÉDUITE
ÉVENTEZ OUTRE DU
RÉGLAGE (ventila-
teur de tours au loin
seulement)
ARRANGEMENT ET
GRADATEUR
"marche/arrêt"
LÉGERS (pression et
prise pour obscurcir la
lumière infinitively)
LUMIÈRE DE LED
1.Vérifier le statut des fusibles et disjoncteurs du circuit principal et des circuits auxiliaires.
2.Vérifier les branchements électriques de l'installation centrale sur le ventilateur et changer de place ceux
effectués au niveau du boîtier de transition..
ATTENTION: S´assurer auparavant que l'alimentation principale est coupée.
3.Vérifiez que les languettes de stabilisation utilisées pour l’expédition ont été retirées du moteur.
1.Vérifier que toutes les vis équipant l'habillage du bloc moteur sont bien (mais pas trop) serrées.
2.Vérifier que les vis qui attachent les porte-pales sur le bloc moteur, sont bien serrées..
3.Vérifier qu'aucun des capuchons de connexion électrique présents dans le boîtier de transition ne s'entre-
choque ou ne cogne contre la paroi intérieure du boîtier.
ATTENTION: S´assurer que l'alimentation principale est coupée avant d'ouvrir le boîtier de tran-
sition.
4.Certains moteur sont sensibles aux signaux provenant des commanades électroniques de la vitesse.
NE PAS UTILISER ce type de commande.
5. Computer 24 heures de rodage . La plupart des bruits émis par un nouveau ventilateur disparaissent au
bout de 24 heures de fonctionnement.Toutes les pales ont été lestées et sont groupées par poids. La den-
sité de bois peut varier, ce qui peut causer lóscillation du ventilateur même lorsque les pales ont été assor-
ties par poids. Les étapes suivantes devraient permettre l éliminer presque totale oscillations. Inspecter à
la recherche d'oscillations à la fin de chaque étape..
1.S’ assurer que la saillie du support de montage l’encoche dans la bille de la tige du bas.
2.S’ assurer que toutes les pales sont bien vissées sur les porte-pales.
3.S’ assurer que tous les porte-pales sont bien vissées sur le moteur.
4.S’ assurer que le cache et le support de suspension sont fermement montés au plafond sur la boîte de
raccordement et que cette derniére est fermement attachée à la poutrelle..
5.La plupart des problémes d'oscillation surviennent quand les pales ne sont pas de niveau. Vérifier le
niveau des pales en sélectionnant un point de référence au plafond , en projection verticale au-dessus d'une
des extrémités des pales. Mesurer la distance trouvée comme indiqué. En gardant la régle à 1/8 pouce (0,3
cm) des extrémités, faire tourner le ventilateur jusqu'à ce que la pale suivante soit à même d'être mesurée.
Recommencer la procédure por chaque pale. Si certaines pales ne sont pas de niveau, celui-ci peut être
obtenu en appliquant la procédure suivante. Pour abaisser l'extrémité d'une pale, introduire une rondelle
(non fournie) entre la pale en question et son porte-pale , sous la vis qui est la plus proche du bloc moteur.
Pour remonter l'extrémité d'une pale, introduire une rondelle (non fournie) entre la pale en question et son
porte-pale, sous les deux vis les plus éloignées du moteur
6.Si l´oscillation persiste, le fait d´interchanger deux pales adjacentes peut redistribuer le poids et
améliorere le fonctionnement du ventilateur..
1.S´assurer que le fil bleu provenant du ventilateur est bien raccordé au fil de phase provenant de l'installa-
tion centrale..
2.S´assurer que les fils présents dans le boîtier de transition ne sont pas déconnectés ou détachés.
3.S´assurer que les fils présents au sein du kit d'éclairage ne sont pas déconnectés ou détachés.
4.Vérifier que les ampoules fonctionnent.
ATTENTION: S´assurer que l' alimentation est coupée avant d'ouvrir le boîtier de transition.
AVERTISSEMENT : Avant d'essayer de remplacer le fusible assurez-vous que le courant principal est
coupé au ventilateur. Remplacez seulement avec un fusible de 3 ampères. (le fusible est à l'in-
térieur de la verrière sur le bleu et les fils
oranges à l'extérieur reçoivent, poussent et tordent le
chapeau pour ouvrir la valise de fusible).
2. Si le ventilateur est
bruyant :
1. Si le ventilateur ne
démarre pas :
3. Si le ventilateur oscille:
4. Si l’éclairage ne fonc-
tionne pas :
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des difficultés à faire fonctionner votre nouveau venilateur, il se peut que celui-ci ait été mal monté, installé ou
branché. Dans certains cas, de telles erreurs d´installation peuvent être prises pour des défectuisités. En cas de problémes, veuillez
consulter ce Guide de dépannage. Si vous n´arrivez pas `a résoudre un probléme posé ou si vous rencontrez des difficultés lors de
l'installation du ventilateur, contactez notre Cente de service clientéle au numéro indiqué sur la nomenclature des piéces détachées.
Danger: Avant toute maintenance ou nettoyage de l'unité, couper le courant au tableau électrique correspondant et verrouiller les dis-
positifs de coupure de service afin d'empécher la remise accidentelle du courant. Lorsque les dispositifs de coupure de courant ne peu-
vent pas être verrouillés, apposer avec soin un dispositif d'avertissement bien visible, tel qu'une étiquette, sur le tableau électrique.
PROBLÉME
SOLUTION SUGGÉRÉE
Customer Service Center:
301 West Washington St.
Riverside, NJ 08075
1-800-519-4092
www.montecarlofans.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Monte Carlo Fan Company 3BvR52XXd-L Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Le manuel du propriétaire