Sima STAR – 16 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
DECLARATION “CE” DE CONFORMITÉ
S
S
I
I
M
M
A
A
,
,
S
S
.
.
A
A
.
.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (ESPAGNE)
Société responsable de la fabrication et de la mise sur le marché de la machine ci-dessous :
CINTREUSE A ÉTRIERS ÉLECTRIQUE
DECLARE :
Que la machine indiquée ci-dessus, destinée au cintrage de barres d'acier lisses et torsadées
pour utilisation en structures et autres composants de la construction, remplit toutes les
dispositions applicables du Comité Directeur des Machines (Directive 2006/42/CE) et les
réglementations nationales.
Elle est également en accord avec toutes les dispositions applicables des directives de la
Communauté Européenne suivantes : 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE;
2002/44/CE; 2002/95/CE; 2002/96/CE
Elle respecte les dispositions des normes appliquées suivantes :
UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1 ; UNE-EN 1050 ;
UNE-EN 953
Données de la personne autorisée à élaborer la fiche technique
Eugenio Fernández Martín
Responsable technique
SIMA S.A.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAGNE)
Albolote 01.01.2010
Signé
: Javier García Marina
Gérant
3
FRANÇAIS
1. INFORMATION GENERALE.
ATTENTION: Lisez et comprenez parfaitement les présentes instructions avant de commencer à manipuler
la machine
SIMA S.A. remercie la confiance accordée à nos fabrications en acquérant une CINTREUSE A ETRIERS
ÉLECTRIQUE.
Ce manuel vous propose les instructions nécessaires pour sa mise en marche, utilisation, maintenance et, si
nécessaire, réparation. On signale aussi les aspects qui peuvent affecter la sécurité et la santé des utilisateurs durant
la réalisation de n’importe quel de ces processus. Si vous suivez les instructions citées et opérez comme nous vous
l’avons indiqué, vous obtiendrez un service sûr et une maintenance simple.
C’est pourquoi, la lecture de ce manuel est obligatoire pour toute personne qui va être responsable de
l’usage, de l'entretien ou de la réparation de la machine citée.
Il est recommandé de toujours tenir ce manuel à porté de mains dans le lieu d’utilisation de la machine.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE
Les machines cintreuses à étriers modèle Star-16, sont conçues et fabriquées pour cintrer des barres d'acier
lisses et torsadées de construction. Le cintrage se réalise à froid grâce à des mandrins qui garantissent des diamètres
de cintrage conformes aux normes européennes.
L'élément principal de la machine est constitué par un réducteur chargé de transmettre l'énergie
nécessaire pour réaliser le cintrage des barres d'acier.
La machine est activée par le moteur électrique qui transmet le mouvement, grâce à la transmission,
au mécanisme de cintrage où se montent les différents mandrins pour le cintrage des barres d'acier.
L'angle de cintrage approximatif s'obtient en plaçant le pivot dans le plateau cintreur. Pour ajuster
l'angle aux mesures désirées, déplacer le manche millimètre par millimètre.
Le tableau de commandes est doté de pulseurs et de boutons électriques d'un maniement facile,
aisément localisables et identifier avec des pictogrammes.
La machine est dotée d'une pédale pour confirmer et exécuter le travail, évitant ainsi que les
membres supérieurs ne soient attrapés lors du fonctionnement.
La surface de travail dispose d'un protecteur supérieur pour éviter les accidents. Ce protecteur est
muni d'une fenêtre transparente pour observer le bon déroulement de l'opération de cintrage, tant
pour le matériel que pour le mécanisme. Les membres supérieurs de l'opérateur ne courent donc
aucun risque.
La fonction principale de la machine est la réalisation d'étriers polygonaux.
Incorpore des pieds démontables pour le transport.
Cadre électrique conforme aux normes de la Communauté Européenne.
La structure de la machine est peinte au four avec peinture epoxy–polyester lui conférant une grande
résistance et la protégeant de la corrosion.
L'équipement électrique est aux normes de la Communauté Européenne.
Tout autre usage donné à la machine est formellement interdit, étant considéré inadéquat et
pouvant s'avérer dangereux.
5
FRANÇAIS
2.1 TRANSPORT.
La machine emballée en usine incorpore une palette pour un transport facile avec chariots élévateurs ou
transpalettes manuelles. Ses poids et dimensions (voir cadre des caractéristiques techniques de ce manuel) rendent
possible l'usage de véhicules légers.
S'il s'avère nécessaire de transporter la machine ou de la déplacer sur une grande distance, utiliser les
moyens suffisants pour garantir sa sécurité, tels que véhicules, grues ou autre matériel d'élévation.
A déplacer la machine avec une grue ou un système de poulies vous devez utiliser des systèmes d'attache,
des chaînes et/ou câbles aux normes en vigueur. Vous choisirez le matériel en fonction de la charge de travail limite
requise et des pauses d'usage spécifiques sans oublier de prendre en compte tant la forme d'utilisation que la nature
de la charge à élever. Fig. A
ATTENTION : Éloignez-vous des charges élevées en l'air et prenez soin aux possibles déplacements des dites
charges pendant leur transport, lors de l'élévation ou de l'amarrage. Afin d'éviter tout risque, il est très important
d'effectuer un choix précis des câbles, chaînes, systèmes de poulies etc...et tout particulièrement pour les opérations
les plus délicates, telles que élévation, attachement, amarrage ou décharge
IMPORTANT : pendant son transport, la machine ne doit jamais être mise à l'envers ou être en appui sur un
de ses côtés. Elle doit toujours être posée sur ses quatre pieds.
2.2 PICTOGRAMMES.
Les pictogrammes de la machine ont la signification suivante :
LIRE LE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
PORT OBLIGATOIRE
DES GANTS
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
3.1 CONDITIONS DE DISTRIBUTION
L'emballage ouvert, la machine se trouvera avec les pattes démontées. Vous trouverez ce manuel
d'instructions avec la garantie correspondante et un sachet avec les pièces suivantes :
Quatre pieds.
Carter de protection pour le plateau cintreur.
Support de régle.
Régle et deux butoirs.
Supports de barres.
Un boulon de Ø18, un boulon de Ø24, un boulon de Ø26 et un boulon de Ø48.
Un boulon de Ø25 et un mandrin de Ø36 pour le poussage des barres.
Un dispositif à étriers.
Une équerre de cintrage.
PORT OBLIGATOIRE
DE CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
PORT OBLIGATOIRE DU CASQUE,
LUNETTES DE S
É
CURIT
É
ET PROTECTI
O
AUDITIVES
6
FRANÇAIS
3.2 MONTAGE DES ACCESSOIRES
Pour des raisons de logistique, la machine est fournie partiellement montée. L'utilisateur devra monter : la
règle R, Fig. 2, les butoirs T, Fig. 2, les pattes P, Fig. 2, les supports de barres V, Fig. 2 et le carter de protection
pour le plateau cintreur Q, Fig. 2.
4. ENTRETIEN, INSPECTION ET CONTRÔLE.
ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage, réparation ou entretien, vérifier que le câble
d'alimentation au réseau électrique est débranché.
Pas d'eau à pression pour nettoyer les circuits et les éléments électriques.
Pour éviter l'oxydation au niveau des orifices où viennent se placer les boulons, graisser les chaque semaine,
avec de la graisse calcique, ainsi que leur partie inférieure.
Chaque six mois, réviser la tension des courroies du moteur. La tension correcte étant celle permettant une
flèche de 1,5 à 2 cm. Fig. 3.
Le groupe réducteur n'a pas besoin d'être graissé car il est graissé à vie.
Les câbles électriques coupés ou fissurés doivent être changés au plus vite.
En cas d'anomalie de la machine, la débrancher et la faire réviser par un technicien.
En fin de journée, éteindre la machine et la débrancher du courant électrique.
Si la machine n'est pas couverte, la protéger avec une toile imperméable.
4.1 CHANGEMENT DES COURROIES
La machine est fournie avec les courroies parfaitement tendues. Cependant, il est possible qu'à l'usage les
courroies cèdent un peu. Pour les retendre ou les remplacer, procéder de la façon suivante :
Vérifier que la machine est débranchée du réseau électrique.
Retirer le carter de protection inférieur d'accès aux mécanismes.
Dévisser les 4 vis du moteur A, Fig. 4, suffisamment pour qu'il puisse être déplacé.
En fonction de l'opération, tendre ou changer les courroies, tourner la vis tenseur, B, Fig. 4 dans un sens ou
dans l'autre. Au moment de tendre, vérifier que les courroies aient toutes la même tension en manipulant les
tenseurs
La tension réglée, resserrer les vis.
Replacer le carter de protection inférieur.
IMPORTANT: Les courroies de transmission doivent être révisées et tendues après plusieurs
journées de travail. Il est en effet démontré, qu'elles se détendent avec les frottements, températures,
tensions etc...
5. COMMANDES.
A, Fig.5 Fiche murale. Entrée de tension du réseau électrique à la machine.
B, Fig.5 Sélecteur sens de rotation du plateau. Sélectionne la direction du sens de rotation du plateau.
C, Fig.5 Volant de régulation de l'angle. Règle la précision de l'ange lorsqu'elle ne s'obtient pas avec le
pivot d'inversion.
D, Fig.5 Lampe pilote verte. Allumée, indique que la machine est sous tension.
E, Fig.5 Bouton pulseur orange. Permet le retour au point d'origine après avoir levé le pied de la pédale ou
pulsé le bouton d'arrêt d'urgence, pour éviter un accident ou après une erreur à commencer la manoeuvre.
F, Fig.5 Bouton d'arrêt d'urgence.. S'utilise pour stopper la machine en cas d'urgence
Pédale. Se pressionne pour confirmer la rotation du plateau Fig.9.
7
FRANÇAIS
5.1 PARTIES DU PLATEAU.
Le plateau de cintrage est muni d'un orifice A, Fig.6 pour l'insertion du boulon, deux orifices filetés B,Fig. 6
pour extraire et démonter le plateau, un orifice C, Fig.6 pour l'insertion du boulon central et enfin un secteur d'orifices
D, Fig.6 pour l'insertion du pivot d'inversion.
5.2 PIVOT D'INVERSION ET SÉLECTION DE L'ANGLE.
Le pivot d'inversion Fig. 8 permet de sélectionner l'angle de rotation du plateau.
6. MISE EN MARCHE ET UTILISATION.
ATTENTION: Suivre toutes les recommandations de sécurité signalées dans ce manuel et respecter les
normes de sécurité des risques du travail.
RODAGE: Le modèle STAR-16 n'a pas besoin d'être rodé. Il est spécialement conçu pour obtenir des
prestations maximales dès sa mise en marche.
NOTE: pour élaborer le fer à béton la barre doit toujours se pousser avec un mandrin M, Fig.7
superposé au boulon “de poussage”.
UTILISATION NORMALE DE LA MACHINE :
La cintreuse d'étriers est conçue et fabriquée pour le cintrage de barres d'acier lisses et torsaes. Tout autre
usage non expressément décrit se considère anormal. Tout outil ou accessoire ajouté ou modifié sans l'autorisation
écrite du fabricant sera considéré inapproprié et dangereux. Dans ce cas ou pour mauvais usage de la machine, SIMA
S.A., s'exempte de toute responsabilité comme fabricant. Avant d'installer la machine assurez-vous que l'endroit choisi
soit une surface stable, horizontale et que le terrain ne soit pas mou. CETTE MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉE SOUS LA PLUIE. TOUJOURS TRAVAILLER DANS DE BONNES CONDITIONS D' ÉCLAIRAGE.
6.1 RÉALISATION DU CINTRAGE AVEC L'ÉQUERRE.
L'équerre sert au cintrage de barres de Ø 8 à Ø 16mm. La machine dispose d'une série de boulons de Ø18, Ø24,
Ø36, Ø48 qui peuvent s'utiliser seulement comme boulon central. Elle est aussi dotée d'un cinquième boulon de
Ø25 qui se monte toujours avec sa bague pour être utilisés comme boulon et bague “de poussage”. Pour le
cintrage procéder de la façon suivante Fig.10. :
1. Brancher la machine et vérifier que le plateau tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Monter l'équerre d'appui (S) et régler la distance deparation au boulon central (B) en fonction du Ø de
barre à cintrer.
3. Régler la distance des butoirs (T), en fonction des mesures de l'étrier à réaliser.
4. Insérer le pivot d'inversion (P) dans un des orifices extérieurs du plateau en fonction de l'angle à cintrer. Il
est recommandé de faire plusieurs essais, pour un meilleur contrôle de la machine, avant de
commencer le travail.
5. Placer la barre et appuyer sur la pédale pour commencer le cintrage. Lorsque le plateau arrive en fin de
trajet, il revient seul sans avoir besoin de relâcher la pédale. Si pendant l'opération le pied est levé de la
pédale, le plateau s'arrête et il faut pressionner le bouton orange du panneau de commandes pour que le
plateau revienne à sa position de départ.
6. Pour obtenir un angle plus précis, il convient d'ajuster avec le mécanisme de réglage de l'angle (R).
8
FRANÇAIS
6.2 REALISATION DU CINTRAGE AVEC LE DISPOSITIF A ÉTRIERS.
Ce dispositif permet le cintrage de barres allant jusqu'à 8 mm. Il dispose d'un boulon de Ø25 qui se monte
toujours avec sa bague pour être utilisés comme boulon et bague “de poussage”. Pour le cintrage, procéder de la
façon suivante Fig.11. :
1. Brancher la machine et vérifier que le plateau tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Monter le dispositif d'étriers (S).
3. Régler la distance des butoirs (T), en fonction des mesures de l'étrier à réaliser.
4. Insérer le pivot d'inversion (P) dans un des orifices extérieurs du plateau en fonction de l'angle à cintrer. Il
est recommandé de faire plusieurs essais, pour un meilleur contrôle de la machine, avant de
commencer le travail.
5. Placer la barre et appuyer sur la pédale pour commencer le cintrage. Lorsque le plateau arrive en fin de
trajet, il revient seul sans avoir besoin de relâcher la pédale. Si pendant l'opération le pied est levé de la
pédale, le plateau s'arrête et il faut pressionner le bouton orange du panneau de commandes pour que le
plateau revienne à sa position de départ.
6. Pour obtenir un angle plus précis, il convient d'ajuster avec le mécanisme de réglage de l'angle (R)
7. SOLUTION AUX ANOMALIES LES PLUS COURANTES.
ANOMALIES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Courroies détendues ou
abimées
Les tendre ou les changer
Puissance de cintrage insuffisante
Faible puissance du moteur Révision moteur par service technique
Le plateau de rotation ne revient
pas et s'arrête à toucher la fin de
trajet
Fin de course
Vérifier la fin de course et sa continuité (1
ouvert, 0 fermé)
Câbles en mauvais état
Manque de tension, la lampe
pilote ne s'allume pas
Réviser cadre électrique du lieu
de travail
Vérifier la tension du réseau électrique du lieu
de travail. Vérifier aussi les fusibles de haute
et basse tension du cadre électrique de la
machine. Contrôler le branchement des
câbles.
La lampe pilote s'allume mais la
machine ne fonctionne pas.
Machine mal branchée.
La machine est branchée à une phase
seulement. Contrôler les fusibles de haute
tension du cadre électrique de la machine et
du cadre électrique du lieu de travail. Vérifier
le branchement des câbles à la boîte de
bornes, à la prise et à la fiche.
Branchement à 230V ou 400V
bien fait mais lmanque de
puissance.
Tension instable
Vérifier la sortie de courant d'émission. Si
voltage inférieur à 230 ou 400V la machine
ne fonctionne pas. Nous conseillons un
stabilisateur de tension.
Au retour, après le cintrage, le
plateau n'arrête pas au point de
départ.
Fin de course
Vérifier la fin de course et sa continuité (1
ouvert 0 fermé).
9
FRANÇAIS
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
MODÈLE PUISSANCE
MOTEUR
TENSION
MOTEUR
POIDS NET DIMENSIONS LxHxP
mm
TOUR/MIN.
STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 19
STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 19
9. CAPACITÉS DE CINTRAGE.
Résistance de la
barre d'acier
Nº de barres
de Ø6 o1/4"
Nº de barres
de Ø8 ou 5/16"
Nº de barres
de Ø10 ou 3/8"
Nº de barres
de Ø12 ou 1/2"
Nº de barres de
Ø16 ou 5/8"
R-480 N/mm² 7 6 5 3 1
R-650 N/mm² 7 6 5 2 1
Cintrage avec
mandrin de Ø
18 24 36 36 48
10. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE.
Le câble d'extension utilisé pour brancher la machine doit avoir une section minimum de 4x2.5mm2 jusqu'à
25 mètres de longueur .Au-delà il sera de 4x4mm2. A l'une de ses extrémités, il faut brancher une fiche femelle
normalisée de16A 3P +T ou 16A 2P + T compatible avec l'interrupteur prise de courant de la machine et à l autre
extrémité, une fiche femelle normalisée de 16A 3P +T ou 16A 2P + T compatible avec la sortie réseau d'alimentation
électrique.
IMPORTANT : à chaque changement de position des plaquettes sur les bornes du moteur, vous devrez aussi changer
les étiquettes adhésives indiquant le voltage de l'alimentation électrique, afin qu'elles soient en accord avec le
changement effectué. Très important, débrancher toujours la machine du courant électrique avant
d'effectuer le changement de voltage.
11. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Les machines avec moteur électrique doivent toujours être branchées à un réseau d'alimentation
normalisé avec un disjoncteur et un différentiel en accord avec les caractéristiques du moteur :
10
FRANÇAIS
12.2kw/3 CV, monophasée à 230v, disjoncteur de 20 A et différentiel de 20A/300mA.
1.5kw/2 CV, triphasée à 400V, disjoncteur de 10A et différentiel de 10A/300mA.
Les machines cintreuses d'étriers modèles Star-16, doivent être utilisées par du personnel ayant été instruit
et formé à leur fonctionnement.
Avant la mise en marche, lire attentivement les instructions et respecter les normes de sécurité. Apprenez
parfaitement à arrêter la machine d'une forme rapide et sûre.
Placer la machine sur une superficie plane et bien éclairée. Ne pas brancher si elle n'est pas stable.
Mettre en marche uniquement lorsque toutes les protections et carters de sécurité avec lesquelles la machine
a été conçue, sont montés.
Nous conseillons le port de lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, gants, etc... Toujours utiliser du
matériel homologué.
Utiliser toujours l'équipement de protection individuel (EPI) en accord avec le travail qui s'effectue.
Interdire l'accès aux personnes étrangères à la zone de travail de la machine.
Les vêtements de travail doivent être ajustés pour éviter qu'ils ne se coincent dans les parties mobiles de la
machine.
Pour déplacer la machine, faites le toujours le moteur arrêté et les parties mobiles bloquées.
Laisser toujours en place tous les protecteurs et carters de sécurité.
Les câbles électriques présentant des coupures et des fissures doivent être changés au plus vite.
Débrancher la machine avant de manipuler ou toucher les éléments mécaniques ou électriques.
Ne pas utiliser la machine en dehors des fonctions pour laquelle elle a été conçue
TRES IMPORTANT : La prise de terre doit toujours être branchée avant de mettre en marche la
machine.
Utiliser des câbles d'extension normalisés.
Vérifier que le voltage du réseau d'alimentation de la machine coïncide avec le voltage indiqué sur l'étiquette
adhésive de la machine
Contrôler que le câble d'extension d'alimentation de la machine n'entre pas en contact avec de hautes
températures, eau, huile, arêtes coupantes. Eviter qu'on y marche et qu'on y roule dessous et que des objets
y soient déposés
Ne pas utiliser d'eau à pression pour nettoyer les circuits et éléments électriques
ATTENTION : suivre toutes les recommandations de sécurité de ce manuel et respecter les normes de
prévention des risques du travail du pays
SIMA S.A. ne pourra être tenu responsable des conséquences du mauvais usage des cintreuses de barres
d'acier modèles STAR-16.
11
FRANÇAIS
12
12. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES.
FRANÇAIS
13. GARANTIE
SIMA, S.A. fabricant de machines pour la construction, dispose d’un réseau de services techniques Réseau SERVÍ-
SIMA. Les réparations effectuées en garantie par notre Réseau SERVÍ-SIMA, sont soumises à quelques conditions avec
pour objectif de garantir le service et la qualité celles-ci.
SIMA. S.A. garantie toutes ses machines contre tout défaut de fabrication, en restant protégée par les conditions
spécifiées dans le document adjoint DES CONDITIONS de GARANTIE.
Les conditions de garantie cesseront en cas de non respect des conditions de paiement établies.
SIMA S.A. se réserve le droit de modifier ses machines sans préavis
14. PIÈCES DE RECHANGE.
Les pièces de rechange pour les cintreuses et combinées fabriquées par SIMA S.A. sont identifiées sur le plan
de pièces de rechange joint à ce manuel. Pour effectuer une demande de pièce, prendre contact avec le service après-
vente de SIMA S.A. Et préciser clairement le numéro de la pièce dont vous avez besoin, ainsi que le modèle de la
machine, le numéro de fabrication et l'année de fabrication, éléments figurant sur la plaque des caractéristiques
de la machine.
15. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.
Les matières premières doivent être récupérées avant de jeter le matériel. Les appareils,
accessoires, ainsi que les liquides et les emballages doivent être envoyés aux sites de récupération
pour leur traitement écologique. Les composants plastiques sont marqués pour un recyclage
spécifique.
Les résidus d'appareils électriques et électroniques doivent être déposés aux lieux spécifiques pour leur
traitement.
16. CONTAMINATION ACOUSTIQUE
Le niveau de pression acoustique au poste de travail est inferieur à 70 dB(A).
17. VIBRATIONS
La machine ne présente pas de sources de vibrations mécaniques entraînant des risques pour la santé et la
sécurité des travailleurs.
15
FRANÇAIS
CERTIFICAT DE GARANTIE SERVICE APRÈS VENTE
EXEMPLAIRE POUR L´UTILISATEUR FINAL
DONNÉES MACHINE
ETIQUETTE Nº DE SERIE
DONNÉES ACHETEUR
NOM
ADRESSE
C.P./VILLE
PAYS
Tel.: Fax:
e-mail
DATE D´ACHAT
Signature et cachet du vendeur Signature du client
CONDITIONS DE GARANTIE
1.) SIMA, S.A. garantit ses machines contre tout vice de fabrication et prend ainsi en charge la réparation des matériels livrés durant une période d´un an à
partir de la date d´achat. Cette date doit OLIBGATOIREMENT apparaître sur le coupon de GARANTIE adjoint.
2.) La garantie couvre exclusivement la main d´oeuvre et la réparation des pièces défectueuses du produit dont le modèle et numéro de série sont indiqués
sur le certificat de garantie.
3.) Les frais tels que déplacements, hôtels et frais de transport jusqu´aux installations de SIMA S.A. sont à la charge du client.
4.) Les vices de fabrication tels que les avaries produites par une utilisation inadéquate, une chute, une poussée de tension, un mauvais coup, une
installation électrique inappropriée ne peuvent être considérés sou garantie.
5.) Les réparations sous GARANTIE devront être seulement réalisées par SIMA SA ou un autre SAV autorisé. Le bon pour accord de la réparation sous garantie
sera octroyé par le service technique de SIMA S.A.
6.) La garantie est annulée dans les cas de figure décrits ci-après :
a) en cas de modification et/ou manipulation du certificat de garantie.
b) au cas où les pièces qui composent le produit ont été réparées, modifiées ou remplacées partiellement ou totalement par un atelier ou personnel non
autorisé par le service technique de SIMA S.A.
c) Lorsque des pièces ou dispositifs non homologués par SIMA S.A. sont installées sur le produit.
7.) SIMA S.A. n´assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie du produit. Ceux-ci incluent les frais de transport, les appels
téléphoniques et la perte de biens personnels ou commerciaux ainsi que la perte de salaire.
8.) Pour les moteurs électriques ou à explosion en cas d´avarie pendant la période de garantie, ils doivent être expédiés au siège social de SIMA S.A. ou au
SAV autorisé ( fabricant du moteur).
9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du
produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de serie du produit.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAGNE
18
FRANÇAIS
CERTIFICAT DE GARANTIE SERVICE APRÈS VENTE
EXEMPLAIRE POUR LE FABRICANT
ETIQUETTE Nº DE SERIE
DONNÉES ACHETEUR
DONNÉES MACHINE
NOM
ADRESSE
C.P./VILLE
PAYS
Tel.: Fax:
e-mail
DATE D´ACHAT
Signature et cachet du vendeur Signature du client
CONDITIONS DE GARANTIE
1.) SIMA, S.A. garantit ses machines contre tout vice de fabrication et prend ainsi en charge la réparation des matériels livrés durant une période d´un an à
partir de la date d´achat. Cette date doit OLIBGATOIREMENT apparaître sur le coupon de GARANTIE adjoint.
2.) La garantie couvre exclusivement la main d´oeuvre et la réparation des pièces défectueuses du produit dont le modèle et numéro de série sont indiqués
sur le certificat de garantie.
3.) Les frais tels que déplacements, hôtels et frais de transport jusqu´aux installations de SIMA S.A. sont à la charge du client.
4.) Les vices de fabrication tels que les avaries produites par une utilisation inadéquate, une chute, une poussée de tension, un mauvais coup, une
installation électrique inappropriée ne peuvent être considérés sou garantie.
5.) Les réparations sous GARANTIE devront être seulement réalisées par SIMA SA ou un autre SAV autorisé. Le bon pour accord de la réparation sous garantie
sera octroyé par le service technique de SIMA S.A.
6.) La garantie est annulée dans les cas de figure décrits ci-après :
a) en cas de modification et/ou manipulation du certificat de garantie.
b) au cas où les pièces qui composent le produit ont été réparées, modifiées ou remplacées partiellement ou totalement par un atelier ou personnel non
autorisé par le service technique de SIMA S.A.
c) Lorsque des pièces ou dispositifs non homologués par SIMA S.A. sont installées sur le produit.
7.) SIMA S.A. n´assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie du produit. Ceux-ci incluent les frais de transport, les appels
téléphoniques et la perte de biens personnels ou commerciaux ainsi que la perte de salaire.
8.) Pour les moteurs électriques ou à explosion en cas d´avarie pendant la période de garantie, ils doivent être expédiés au siège social de SIMA S.A. ou au
SAV autorisé ( fabricant du moteur).
9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du
produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAGNE
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sima STAR – 16 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à