Motorola PMMN4059 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Français
Canadien
AVANT-PROPOS
Sécurité du produit et conformité à l’exposition aux
radiofréquences
ATTENTION!
Lorsqu’il est branché à la radio, le microphone de sécurité
publique est strictement limité à l’usage professionnel,
conformément aux exigences de la Federal
Communications Commission (FCC) concernant
l’exposition aux radiofréquences. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez consulter les informations de
sensibilisation sur les radiofréquences ainsi que les
instructions de fonctionnement de la brochure Sécurité du
produit et exposition aux radiofréquences jointe à la radio,
afin de respecter la conformité aux limites d’exposition aux
radiations de radiofréquences.
Pour toute information concernant l’utilisation de la radio
dans un environnement à risque, veuillez vous référer à la
liste des produits autorisés de Factory Mutal (FM) incluse
avec les modèles de radios offrant cette possibilité.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
d’utilisation de sécurité contenues dans la brochure
Sécurité du produit et conformité à l’exposition aux
radiofréquences, jointe à la radio.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark
Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de
commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
68007024008.book Page 1 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
2
Français
Canadien
DESCRIPTION
Les microphones/haut-parleur de sécurité publique
PMMN4059/PMMN4060/PMMN4061 (PSM) offrent un
moyen de communication pratique en disposant d’un haut-
parleur, d’un microphone, d’un bouton PTT et d’un
interrupteur à bascule pour le volume. Le PMMN4059/
PMMN4060/PMMN4061 inclut également :
Le faisceau des câbles et connecteurs qui permet de
raccorder le PSM au connecteur sur le coté de la radio.
Un bouton orange programmable au-dessus du logement
du PSM, programmable par le logiciel de programmation
radio personnalisé (CPS).
Un port prise antenne/RF situé sur le logement du PSM,
qui permet de brancher une antenne RF pour étendre la
portée de transmission/réception de la radio.
Une prise audio 3,5 mm (située à l’opposé du bouton PTT
du PSM), qui permet de brancher un accessoire
secondaire de réception audio.
68007024008.book Page 2 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
3
Français
Canadien
Remarque: Pour obtenir une réception RF optimale, il est
recommandé de brancher une antenne PSM
de type approprié au PSM. N’intervertissez
pas l’antenne PSM avec l’antenne de la radio.
L’antenne de la radio doit demeurer dans le
port d’antenne de la radio pour un
fonctionnement approprié et optimal. Il est
recommandé de brancher à la fois l’antenne
de la radio et l’antenne PSM. Les fonctions
GPS fonctionnent uniquement lorsque
l’antenne GPS est branchée au port d’antenne
de la radio. L’antenne n’est pas fournie avec
l’ensemble PSM. Le numéro de l’ensemble
d’antenne est indiqué dans le Tableau 1.
L’ensemble peut être commandé séparément
en se référant à la fréquence de la radio.
Tableau 1
Numéro de
l’ensemble
d’antenne
Fréquence Description
Code de
couleur de
l’isolant
PMAF4002 764870 MHz
Antenne PSM
trapue
Noir
PMAE4065 380520 MHz
Antenne
UHF + GPS
Noir
FAF5259 380 – 470 MHz
Antenne
UHF R1 + GPS
trapue
Noir
FAF5260 450 – 520 MHz
Antenne
UHF R2 + GPS
trapue
Noir
68007024008.book Page 3 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
4
Français
Canadien
FONCTIONNEMENT
Sécurité
Pour assurer une performance optimale du PSM, tenir le
PSM verticalement, à 2,5-5 cm de la bouche et maintenir
l’antenne à 2,5 cm
environ de la tête et du corps.
Branchement du PSM à la radio
1. Branchez l’antenne du PSM au PSM en insérant
l’antenne dans la prise d’antenne du PSM et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre en serrant.
2. Branchez le connecteur UC du PSM au connecteur sur
le coté de la radio et serrez en vissant la vis du
connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre.
68007024008.book Page 4 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
5
Français
Canadien
Port du PSM
(Voir Figure 1)
Pour minimiser les interférences et optimiser la performance
du PSM, portez la radio et le PSM de manière à ce que le
cordon ne croise ni ne touche l’antenne. Essayez de porter la
radio et l’accessoire assez près l’un de l’autre pour éviter la
tension sur le connecteur de l’accessoire.
Figure 1 Port du PSM
Note: Pour une performance optimale de
l’antenne du PSM, porter l’antenne PSM
au-dessus du niveau des épaules.
68007024008.book Page 5 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
6
Français
Canadien
Réception
Lorsque le PSM est branché à la radio (connecteur sur le coté
et port d’antenne), l’antenne du PSM est activée, le haut-
parleur de la radio est désactivé et le son passe uniquement
par le haut-parleur du PSM. De la même manière, lorsqu’un
accessoire secondaire de réception audio est branché sur la
prise audio 3,5 mm, le son vers le PSM est redirigé vers
l’accessoire secondaire.
Un interrupteur à bascule situé sur le haut du PSM permet
d’ajuster le volume paramétré de la radio, en l’augmentant
ou en le réduisant sans avoir à toucher la radio. Maintenez
l’interrupteur à bascule enfoncez vers le symbole ( ) pour
augmenter le volume et vers le symbole ( ) pour le
réduire. Le réglage du volume dispose de 15 niveaux. Cette
fonction est particulièrement utile lorsque la radio est portée
à la ceinture et que le microphone/haut-parleur est sur le
revers ou sur l’épaule, comme indiqué sur la
Figure 1.
Figure 2. PSM
Bascule son
plus faible
Bascule son
plus fort
Poussoir
de conversation
(PTT)
Bouton
orange
Prise audio
3,5 mm
68007024008.book Page 6 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
7
Français
Canadien
Transmission
Le branchement du PSM à la radio ne désactive pas
complètement le microphone de la radio ni le PTT.
Débrancher le PSM de la radio
1. Débranchez le connecteur PSM du connecteur situé sur
le coté de la radio.
2. Pensez à replacer le cache en caoutchouc sur la prise
3,5 mm du PSM, lorsque aucun accessoire secondaire
n’est utilisé.
MAINTENANCE
A l’exception du faisceau de câbles, de la pince et de
l’antenne, les microphones /haut-parleurs de sécurité
publique PMMN4059/PMMN4060/PMMN4061 ne sont pas
réparables. Le remplacement de nouveau faisceau de
câbles au logement du PSM doit être effectué dans un
centre de services Motorola pour garantir le faisceau de
câbles correct du logement du PSM. Les accessoires en
option suivants et les pièces de rechange sont disponibles
sur commande auprès de la division des produits radio et
services de Motorola (RPSD) ou de la division accessoires
et après-vente (AAD).
68007024008.book Page 7 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
8
Français
Canadien
Remarque: Certains accessoires décrits ci-dessus
peuvent comporter un préfixe régional associé
au numéro de pièce (par exemple:
MDRLN4885).
Tableau 2
Numéro de pièce Description
4205823V08 petite pince pivotante
3071563L07 Cordon droit de 76 cm
3071563L08 Cordon droit de 61cm
3071563L09 Cordon droit de 46 cm
PMAF4002 Antenne PSM trapue
PMAE4065 Antenne UHF + GPS
FAF5259 Antenne UHF R1 + GPS trapue
FAF5260 Antenne UHF R2 + GPS trapue
RLN4885 Embout en mousse réception seule
WADN4190 Oreillette flexible réception seule
PMLN4620 Oreillette réception seule style coque D
AARLN4941/
MDRLN4941
Oreillette réception seule avec tube
transparent et embout en caoutchouc
RLN4760 (S-droite) Oreillettes transparentes et confortables
à utiliser avec le RLN4941 indiqué plus
haut. Ces oreillettes peuvent remplacer
les écouteurs en caoutchouc et existent
en plusieurs tailles : petite (S), moyenne
(M) et grande (L), pour oreille droite et
gauche.
RLN4761 (M-droite)
RLN4762 (L-droite)
RLN4763 (S-gauche)
RLN4764 (M-gauche)
RLN4765 (L-gauche)
68007024008.book Page 8 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
1
Français
AVANT-PROPOS
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie
électromagnétique
ATTENTION !
Ce MHSP, une fois connecté à un poste, est uniquement
limité à un usage professionnel, ceci afin de respecter les
critères réglementaires de l’exposition aux fréquences
radio de la FCC. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les
informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique
et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure
«
Normes de sécurité produit et d’exposition à l’énergie de
radiofréquence
» fournie avec votre radio, pour être certain
de respecter les limites d’exposition à l’énergie
électromagnétique.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’une radio
dans une atmosphère dangereuse, veuillez consulter le
catalogue des produits agréés Factory Mutual (FM) qui est
fourni avec les modèles de radios offrant cette
caractéristique.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de
sécurité dans la brochure intitulée «
Normes de
sécurité produit et d’exposition à l’énergie de
radiofréquence
», fournie avec votre radio.
Avertissement
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont
des marques commerciales ou marques déposées de Motorola Trademark
Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
© 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
68007024008.book Page 1 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
2
Français
DESCRIPTION
Les microphones avec haut-parleur de sécurité publique
PMMN4059 / PMMN4060 / PMMN4061 sont des outils de
communication conviviaux qui réunissent un microphone,
un haut-parleur, un alternat, un bouton de réglage du
volume. Les MHSP PMMN4059 / PMMN4060 /
PMMN4061 comportent en outre :
•Un câble avec connecteur pour brancher le MHSP au
connecteur latéral de la radio.
Un bouton orange (sur la partie supérieure du boîtier)
dont la fonction peut être programmée avec le logiciel
Customer Programming Software (CPS).
Un jack d’antenne/port RF (sur la partie supérieure du
boîtier) qui permet d’utiliser une antenne RF afin
d’étendre la portée d’émission et de réception de la radio.
•Un jack audio 3,5 mm (sur le côté opposé à l’Alternat)
pour connecter un accessoire de réception audio.
Remarque: pour bénéficier d’une réception RF optimale, il
est préférable de connecter le bon type
d’antenne PSM au PSM. Ne remplacez pas
l’antenne PSM par l’antenne radio. L’antenne
radio doit rester sur le port d’antenne radio
pour garantir un fonctionnement correct. Il est
recommandé de connecter les deux antennes
PSM et radio simultanément. Les
fonctionnalités GPS sont activées uniquement
lorsque l’antenne GPS est connectée au port
d’antenne radio. L’antenne n’est pas fournie
avec le kit PSM. Le numéro de référence de
l’antenne est indiqué dans le tableau 1. Vous
pouvez la commander séparément en vous
référant à la fréquence radio.
68007024008.book Page 2 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
3
Français
FONCTIONNEMENT
Sécurité
Pour obtenir des performances optimales, tenez le
microphone/haut-parleur verticalement à 2,5 – 5 cm de
votre bouche. L’antenne doit être à plus de 2,5 cm de la
tête ou du corps.
Branchement du MHSP à la radio
1. Vissez l’antenne du MHSP en la tournant dans le sens
horaire, serrez à fond mais sans forcer, dans le
connecteur d’antenne du MHSP.
2. Branchez le connecteur UC du MHSP au connecteur
latéral de la radio et tournez la vis de ce connecteur
dans le sens horaire, serrez à fond mais sans forcer.
Tableau 1
Référence
du kit
d’antenne
Fréquence Description
Code
couleur de
l’isolateur
PMAF4002 764 – 870 MHz
Antenne
MHSP courte
Noir
PMAE4065 380 – 520 MHz
Antenne
UHF + GPS
Noir
FAF5259 380 – 470 MHz
Antenne UHF R1
+ GPS courte
Noir
FAF5260 450 – 520 MHz
Antenne UHF R2
+ GPS courte
Noir
68007024008.book Page 3 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
4
Français
Pour porter le MHSP
(voir Figure 1)
Pour réduire les interférences et optimiser les
performances de réception et d’émission, nous conseillons
de porter le MHSP et la radio de manière à ne pas laisser
le cordon du MHSP croiser ou toucher l’antenne. Il est
également conseillé de porter votre radio et cet accessoire
à proximité l’un de l’autre pour éviter les tensions sur le
connecteur d’accessoire.
Figure 1. Pour porter le MHSP
Remarque: pour obtenir des performances
optimales de l’antenne du MHSP,
placez-là de manière à ce qu’elle
dépasse au-dessus de l’épaule.
68007024008.book Page 4 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
5
Français
ception
Lorsque le MHSP est branché à la radio (au connecteur
latéral et au connecteur d’antenne), l’antenne du MHSP est
activée, le haut-parleur de la radio est désactivé et
l’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans le
haut-parleur du MHSP. En outre, lorsqu’un accessoire de
réception audio secondaire est branché sur le jack audio
3,5
mm, l’audio du MHSP est acheminé directement sur
cet accessoire.
Un bouton sur la partie supérieure du MHSP vous permet
de régler le volume audio sans toucher la radio. Poussez et
maintenez ce bouton dans la direction
( ) pour
augmenter le volume ou dans la direction
( ) pour le
diminuer. Le réglage offre 15 niveaux sonores. Cette
fonction est particulièrement utile lorsque la radio est
portée à la ceinture, et que le MHSP est porté sur le revers
de la veste ou sur l’épaule, comme indiqué à la Figure 1.
Figure 2. MHSP
Pour diminuer
le volume
Pour
augmenter le
volume
Alternat
Bouton
orange
Jack audio
3,5 mm
68007024008.book Page 5 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
6
Français
Émission
La connexion du MHSP à la radio ne désactive pas
totalement le microphone et l’alternat de la radio.
Pour débrancher le MHSP de la radio
1. Débranchez le MHSP du connecteur latéral de la radio.
2. N’oubliez pas de remettre la protection en caoutchouc
sur le jack 3,5 mm du MHSP lorsque vous n’utilisez pas
d’accessoire secondaire.
ENTRETIEN
Mis à part le kit de câblage, la pince et l’antenne qui
peuvent être remplacés, les microphones avec
haut-parleur de sécurité publique PMMN4059 /
PMMN4060 / PMMN4061 ne peuvent pas être réparés. Le
remplacement du kit de câblage doit être effectué dans un
centre de maintenance Motorola pour garantir un montage
correct dans le boîtier du MHSP. Les accessoires
optionnels et les pièces de rechange suivants peuvent être
commandés à la division Produits & Services Radio
(RPSD) ou à la division Accessoires & Après-vente (AAD)
de Motorola.
68007024008.book Page 6 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
7
Français
Remarque: le numéro de référence de certains acces-
soires mentionnés dans ce document peut
contenir un préfixe régional
(ex. MDRLN4885).
Tableau 2
Référence Description
4205823V08 Pince pivotante courte
3071563L07 Câble droit 75 cm
3071563L08 Câble droit 60 cm
3071563L09 Câble droit 45 cm
PMAF4002 Antenne MHSP courte
PMAE4065 Antenne UHF + GPS
FAF5259 Antenne UHF R1 + GPS courte
FAF5260 Antenne UHF R2 + GPS courte
RLN4885 Capsule d’écouteur avec protection
en mousse (réception uniquement)
WADN4190 Écouteur souple (réception unique-
ment)
PMLN4620 Écouteur Style D-Shell (réception
uniquement)
AARLN4941/MDRLN4941 Écouteur avec tube translucide et
protège-oreillette en caoutchouc
(réception uniquement)
RLN4760 (Petit droit) Écouteurs transparents et
confortables utilisables avec le
RLN4941 indiqué
ci-dessus. Ces écouteurs peuvent
remplacer les protège-oreillettes
standard en caoutchouc et sont
disponibles en trois tailles (petite,
moyenne, grande) pour l’oreille
gauche ou droite.
RLN4761 (Moyen droit)
RLN4762 (Grand droit)
RLN4763 (Petit gauche)
RLN4764 (Moyen gauche)
RLN4765 (Grand gauche)
68007024008.book Page 7 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
8
Français
Remarque
68007024008.book Page 8 Friday, July 18, 2014 1:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Motorola PMMN4059 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à