Fri-Jado CC 221005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CC Cold
US FR 9124781 / 2210
MANUEL UTILISATEUR
Compteur personnalisé Version américaine froide
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
CC Cold
US 2/24
Original
L'original des instructions de ce manuel a été rédigé en anglais. Les versions dans d'autres langues
de ce manuel sont des traductions des instructions d'origine.
CONSERVEZ CE MANUEL UTILISATEUR POUR UTILISATION FUTURE !
© 2022 Fri-Jado B.V., Oud Gastel, Pays-Bas.
Pour la durée et les conditions de la garantie, nous vous conseillons de contacter votre fournisseur.
En outre, nous vous référons aux Conditions générales de vente et de livraison disponibles sur
simple demande.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect
de ces réglementations ou des règles d’attention habituelle et relatives aux actions, à l'exploitation,
à la maintenance ou aux réparations, même si elles ne sont pas décrites explicitement dans ce
manuel.
Il est possible que votre unité diffère, dans les détails, de celle décrite dans ce manuel, en raison de
notre engagement constant envers l’amélioration. De ce fait, les instructions fournies servent
simplement de ligne directrice pour l'installation, l'emploi, la maintenance et la réparation de l’unité
à laquelle se réfère ce manuel. Ce manuel a été composé avec l’attention la plus extrême. Le
fabricant ne peut, cependant, pas être tenu pour responsable des erreurs de ce manuel ni pour leurs
conséquences. L’utilisateur reçoit un exemplaire de ce manuel pour son propre usage. Par ailleurs,
tous les droits sont réservés et ce manuel ne saurait être reproduit ou rendu public, en tout ou partie,
de quelque manière que ce soit.
Modifications:
En cas de modifications sans autorisation de l’unité, toute responsabilité du fabricant est nulle et non
avenue.
CC Cold
US 3/24
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION .............................................................................................................. 4
1.1 Généralités ....................................................................................................................... 4
1.2 Identification de l'unité ...................................................................................................... 4
1.3 Pictogrammes et symboles ............................................................................................... 4
1.4 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 5
1.4.1 Généralités .................................................................................................................. 5
1.4.2 Unités froides avec réfrigérant CO2 (R744) déporté ..................................................... 6
1.5 Hygiène ............................................................................................................................ 6
1.6 Entretien et assistance technique ..................................................................................... 7
1.7 Rangement ....................................................................................................................... 7
1.8 Mise au rebut .................................................................................................................... 7
2. DESCRIPTION DE L'UNITE ............................................................................................. 8
2.1 Description technique ....................................................................................................... 8
2.2 Utilisation prévue .............................................................................................................. 8
2.3 Accessoires ...................................................................................................................... 9
3. INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION ............................................................. 10
3.1 Déballage de l'unité ........................................................................................................ 10
3.2 Installation et positionnement .......................................................................................... 10
3.3 Première utilisation ......................................................................................................... 10
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION ......................................................................... 11
4.1 Panneau de commande .................................................................................................. 11
4.1.1 Humidificateur ............................................................................................................ 13
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................. 14
5.1 Programme de maintenance ........................................................................................... 14
5.2 Nettoyage quotidien ........................................................................................................ 14
5.3 Nettoyage hebdomadaire ................................................................................................ 15
5.4 Nettoyer l'intérieur ........................................................................................................... 16
5.5 Nettoyage du condenseur ............................................................................................... 16
6. DYSFONCTIONNEMENTS ET ENTRETIEN .................................................................. 17
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES .................................................................................. 18
CC Cold
US 4/24
1. INTRODUCTION
1.1 Généralités
Ce manuel est destiné à l'utilisateur de CC froid (Custom Counter : Compteur personnalisé). Il décrit
les fonctions et commandes tout en fournissant des instructions assurant l'usage le plus efficient en
toute sécurité afin de garantir une durée de vie prolongée pour l'unité.
Tous les pictogrammes, symboles et dessins de ce manuel concernent le CC froid (US) modèles.
1.2 Identification de l'unité
La plaque d'identification se trouve à l'extérieur de la machine et comprend les données
suivantes :
Nom du fournisseur ou du fabricant
Modèle
Numéro de série
Année de construction
Tension
Fréquence
Consommation électrique
1.3 Pictogrammes et symboles
Dans ce manuel, les pictogrammes et symboles suivants sont utilisés :
AVERTISSEMENT
Des blessures et des dégâts graves de l’unité sont possibles si les instructions ne
sont pas respectées avec soin.
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse.
AVERTISSEMENT
Le système contient du réfrigérant sous haute pression.
SÉCURITÉ
Porter des gants de sécurité pour l'installation et le démontage.
SÉCURITÉ
Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur le système de
réfrigération.
Suggestions et recommandations simplifiant les actions indiquées.
Symbole de recyclage.
CC Cold
US 5/24
1.4 Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT
Appareils contenant du réfrigérant R-744: Le système de réfrigération est sous haute
pression. Ne le manipulez pas. Contacter un personnel de service qualifié avant
l'élimination..
AVERTISSEMENT
La charge maximum au sommet de l'unité ne doit jamais dépasser 22 lbs.
AVERTISSEMENT
Voir les instructions d'installation pour les exigences de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de sol glissant : Les déversements peuvent rendre les surfaces glissantes,
nettoyer rapidement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage
des aliments de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le
fabricant.
1.4.1 Généralités
L'utilisateur de l'unité est pleinement responsable du respect des règles et réglementations de
sécurité en vigueur.
L’unité peut être utilisée uniquement par des personnes qualifiées et agréées. Quiconque travaille
sur ou avec cette unité doit être familiarisé avec le contenu de ce manuel et respecter avec soin
toutes les consignes et instructions. Ne modifiez jamais l’ordre des actions à effectuer.
L’encadrement doit former le personnel en fonction de ce manuel et respecter toutes les instructions
et réglementations.
Les pictogrammes, autocollants, avertissements et instructions apposés sur l’unité font partie des
dispositifs de sécurité. Ils ne doivent jamais être recouverts ou retirés et doivent demeurer clairement
visibles pendant tout le cycle de vie de l'unité.
Remplacez ou réparez immédiatement les pictogrammes, avertissements et instructions
endommagés ou illisibles.
Pour les appareils équipés d'un système de réfrigération à distance : l'installation de
l'appareil et de l'unité de réfrigération ne doit être effectuée que par le personnel de service
du fabricant ou une personne ayant des qualifications similaires.
Pour éviter tout court-circuit, ne nettoyez jamais l'unité avec un jet d'eau. Pour les
instructions de nettoyage, voir la section 5.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement pour assurer un bon fonctionnement. Surtout
l'arrière du condenseur.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un
propulseur inflammable dans cet appareil.
Cet appareil électrodomestique peut être utilise par des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à condition que celles-ci soient sous surveillance ou aient reçu les instructions
d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, dans la compréhension des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil électrodomestique.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
CC Cold
US 6/24
1.4.2 Unités froides avec réfrigérant CO2 (R744) déporté
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant CO2 déporté est respectueux de l'environnement mais sous haute
pression. Il est non toxique avec un potentiel d'appauvrissement de la couche
d'ozone (ODP) nul et un potentiel de réchauffement global (GWP) très faible.
Lisez attentivement ce manuel et suivez toutes les précautions décrites ici.
SÉCURITÉ
Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur le système de
réfrigération.
Ne modifiez pas le système.
Le système doit être installé et entretenu uniquement par des personnes dûment qualifiées.
Fixez l'unité au sol.
Les ouvertures de ventilation du revêtement de l'appareil (y compris les accessoires) ne
doivent pas être obstruées ou couvertes. Assurez-vous que la circulation de l'air ne soit pas
obstruée.
Un limiteur de pression doit être installé du côté haute pression du système de réfrigération
entre le moto compresseur et le refroidisseur de gaz. Il ne doit y avoir aucun dispositif d'arrêt
ou autre composant, à l'exception de la tuyauterie entre le moto compresseur et le dispositif
de décompression qui pourrait introduire une chute de pression.
Le dispositif de décompression doit être monté de manière à ce que tout réfrigérant libéré du
système pendant son fonctionnement ne puisse pas blesser l'utilisateur de l'appareil.
L'ouverture doit être située de manière à ce qu'il soit peu probable qu'elle soit obstruée lors
d'une utilisation normale.
Le dispositif de décompression installé ne doit pas avoir de dispositions pour le réglage par
l'utilisateur final.
Le réglage de pression du limiteur de pression installé ne doit pas être supérieur à la pression
de conception du côté haute pression.
1.5 Hygiène
AVERTISSEMENT
Retirez immédiatement de l'équipement tous les produits dans un emballage
endommagé. Détruisez les produits. Nettoyez tous les composants ayant été en
contact avec des produits d'un emballage endommagé.
La qualité d'un produit frais dépend toujours de l'hygiène.
Il est essentiel que les produits soient emballés immédiatement après leur préparation.
Empêcher les légumes crus frais ou les produits réfrigérés déjà préparés d'entrer en contact
avec des produits de viande crus pour éviter de transmettre des salmonelles.
Nettoyez d'abord soigneusement les mains et / ou les outils qui ont touché la viande crue.
Retirer immédiatement les produits dans les emballages endommagés. Nettoyez tous les
composants qui ont été en contact avec des produits dans des emballages endommagés.
Sachez que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques
dans l'environnement.
Se référer aux instructions de nettoyage de la section 5.
CC Cold
US 7/24
1.6 Entretien et assistance technique
Les schémas électriques de votre unité sont inclus. En cas de dysfonctionnement, contactez votre
fournisseur/agent d’entretien. Assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Modèle.
Numéro de série.
Ces données se trouvent sur la plaque d'identification.
1.7 Rangement
Si l'unité n'est pas utilisée, temporairement, et doit être rangée, respectez les instructions suivantes :
Nettoyez soigneusement l'unité.
Emballez l'unité pour la protéger de la poussière.
Rangez l'unité dans un endroit sec et sans condensation.
Assurer une bonne aération.
Humidification par Carel Humisonic, réservoir d'eau vide, et le cas échéant, vide R.O.
système.
1.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Unités CO2 (R744) à distance : Le système de réfrigération est sous haute
pression. Ne le manipulez pas. Contacter un personnel de service qualifié avant
l'élimination.
Mettez la machine au rebut, débarrassée de tous ses composants ou lubrifiants en
toute sécurité conformément avec l'ensemble des impératifs locaux et nationaux
relatifs à la sécurité et l'environnement.
CC Cold
US 8/24
2. DESCRIPTION DE L'UNITE
2.1 Description technique
Les panneaux sont en placage d'acier galvanisé, en acier inox ou en aluminium. Certaines des
parties internes et externes visibles ont été pourvues d'un revêtement en poudre. Le verre utilisé
est trempé ou feuilleté. Les commandes de fonctionnement de l'appareil ont été montées sur le côté
opérateur de l'unité. Les parties en contact avec le produit sont en acier inox AISI 304, AISI 316 ou
AISI 430 et en verre trempé.
L'armoire a de nombreuses options différentes et peut être configurée selon les spécifications
exactes du client, y compris la forme du verre, le revêtement extérieur, la configuration intérieure et
le type de réfrigération. L'armoire utilise un évaporateur arrière à air pulsé monté sous le plan de
travail pour distribuer l'air froid sur et sous les produits présentés. L'air retourne à l'évaporateur par
la grille de reprise d'air située à l'avant de l'armoire. Selon l'option de réfrigération choisie, différentes
sondes de régulation sont installées pour réguler la température à l'intérieur de l'armoire et le
dégivrage de l'évaporateur.
2.2 Utilisation prévue
Le Custom Counter Cold FS est une vitrine réfrigérée destinée à la présentation réfrigérée de
produits alimentaires emballés et non emballés. En raison du flux d'air forcé et de l'absence de
systèmes d'humidification, le meuble est moins adapté à la présentation d'aliments très sensibles
tels que la viande fraîche ou le poisson.
Le Custom Counter Cold SS est une vitrine réfrigérée en libre-service assistée destinée à la
présentation réfrigérée de produits alimentaires emballés et non emballés. En raison du flux d'air
forcé et de l'absence de systèmes d'humidification, le meuble est moins adapté à la présentation
d'aliments très sensibles tels que la viande fraîche ou le poisson.
Le Custom Counter ColdPrep est une vitrine réfrigérée en libre-service assistée destinée à la
présentation et à la préparation réfrigérées de produits alimentaires emballés et non emballés. Les
ingrédients frais peuvent être placés dans des bacs Gastronorm réfrigérés intégrés à l'intérieur du
plan de travail (derrière un pare-haleine en option) et utilisés pour préparer des produits frais tels
que des salades, des sushis ou des pizzas. Ces produits peuvent ensuite être emballés et placés
dans la zone de présentation de l'armoire pour un fonctionnement en libre-service. Le classement
du meuble n'est valable que pour la zone de présentation et n'inclut pas les bacs Gastronorm. Les
produits peuvent être conservés à l'intérieur des bacs Gastronorm pendant 2 heures maximum.
Cette durée peut être prolongée en recouvrant les bacs Gastronorm avec des couvercles. Les bacs
Gastronorm doivent toujours être maintenus en position, même vides.
Le Custom Counter FreshCold est une vitrine réfrigérée destinée à la présentation réfrigérée de
produits alimentaires frais non emballés. En raison du faible débit d'air et du système
d'humidification à ultrasons en option, l'armoire est particulièrement adaptée à la présentation de
produits alimentaires frais non emballés sujets à la déshydratation, tels que la viande fraîche.
Le Custom Counter IceCold est une vitrine réfrigérée à dessert destinée à la présentation réfrigérée
de produits sur glace pilée. En raison du faible débit d'air et du système d'humidification par
brumisation en option, l'armoire est particulièrement adaptée à la présentation de poisson frais sur
glace.
Toute autre utilisation ne sera pas considérée comme une utilisation prévue. Le fabricant décline
toute responsabilité pour des dégâts ou blessures résultant du non-respect (strict) des instructions
et consignes de sécurité de ce manuel ou de la non-observation des règles de prudence lors de
l’installation, de l’utilisation, de la maintenance ou des réparations liées à cette unité et à ses
accessoires.
Utilisez l'unité uniquement dans un état technique parfait.
CC Cold
US 9/24
2.3 Accessoires
Votre unité contient les accessoires standard suivants :
Manuel utilisateur
Pour les accessoires en option, contactez customer.serv[email protected].
CC Cold
US 10/24
3. INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION
Tous les matériaux d'emballage utilisées pour cette unité peuvent être recyclés.
Avant et pendant le déballage, contrôlez l'état de l'unité. En cas de dégâts, rangez l'emballage et
contactez le transporteur dans les 15 jours ouvrables après la réception des marchandises.
3.1 Déballage de l'unité
1. Déballez l'appareil comme indiqué sur les instructions de déballage sur l'emballage.
2. Retirez tous les autres matériaux d’emballage de l’unité.
3. Retirez le film protecteur des pièces métalliques.
3.2 Installation et positionnement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Instructions de mise à la terre : connectez l'appareil
uniquement à un courant alternatif fourni par une alimentation câblée mise à la terre,
avec une tension secteur conforme aux informations indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Il est de la responsabilité du consommateur de s'assurer que l'installation électrique
est conforme aux codes et aux réglementations de câblage nationaux et locaux en
vigueur.
N'utilisez pas de prise multiple ou de rallonge. Cela peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou d'autres blessures.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Installez l'équipement sur une surface plane et horizontale. Un plan incliné
temporellement d'un maximum de 5º est autorisé.
Remarque : Reportez-vous également aux instructions d'installation.
Placez l'appareil de niveau sur un sol suffisamment solide.
Assurez-vous que le personnel dispose de suffisamment d'espace pour travailler avec l'unité.
Pendant le positionnement, maintenez l'unité hors de portée des enfants.
L'unité doit être câblée au secteur.
Ne placez pas un appareil à proximité d'une porte, d'un appareil de ventilation ou d'un
réfrigérateur afin d'éviter tout effet négatif sur le fonctionnement de l'unité par un flux d'air
froid. L'unité est conçu pour un tirage maximal de 0.65 pi/sec.
N'exposez pas l'unité directement à la lumière du soleil.
Assurez-vous que la température ambiante reste comprise entre 59 ºF et 75 ºF et que
l'humidité relative de l'air reste inférieure à 55 %. Ces unités ont été conçues pour fonctionner
dans la classe climatique de type I.
Gardez le socle libre de tout obstacle pour assurer la ventilation.
3.3 Première utilisation
Avant de commencer à utiliser l’unité, nettoyez soigneusement son intérieur avec un détergent doux
et de l’eau.
Après le nettoyage, essuyez avec un chiffon humidifié à l’eau claire pour éliminer les résidus de
détergent puis séchez toute l’unité.
CC Cold
US 11/24
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
La valeur affichée ou réglée ne correspond pas à la température du produit/unité.
Les unités sont programmées en usine pour maintenir une température du produit
≤ 41 ºF.
La température réglée peut être modifiée entre 26.6 ºF et 42.8 ºF.
Les valeurs définies par défaut sont :
Glace froide : 31.1 ºF
Froid frais : 34.7 ºF
Froid FS / Froid SS / Préparation à froid : 32 ºF
Mesure de sécurité
ATTENTION
N'ouvrez qu'une seule section
supérieure en verre à la fois.
N'ouvrez pas deux sections de verre avant l'une à côté de l'autre en même temps.
Cela peut amener les sections de verre à se toucher, ce qui peut entraîner des bris de verre en
temps voulu.
ATTENTION
La charge maximale par étagère est de : 33.6 lb/pi (50 kg/m1)
4.1 Panneau de commande
Interrupteurs marche / arrêt
Interrupteur principal
Éclairage*
Refroidissement*
Humidificateur*
* En fonction de l'exécution.
A7 A8
CC Cold
US 12/24
Contrôleur de température
1 Affichage
2 Touches Haut ( ) et Bas ( ) keys
3 Touche Échap/Retour
4 La touche Entrée
* Allumer/éteindre : maintenez Haut ( ) pendant env. 3 s.
Mise en marche de l'unité
Activez l'interrupteur principal.
Activez l'interrupteur d'éclairage*.
Activez l'interrupteur de refroidissement*. Laisser refroidir l'appareil pendant env. 30 minutes.
Activez l'interrupteur d'humidification*.
* Le cas échéant.
Chargement de l'unité
Ne chargez que des produits dont la température est au maximum de 39,2 ºF.
La hauteur de chargement maximale est définie par
la ligne de chargement sur les côtés :
La capacité de charge maximale par étagère est de 33.6 lb/pi, à charge égale.
Ne pas utiliser de tapis isolants entre la plaque et les produits.
Charger uniquement avec des produits pré-refroidis.
L'appareil ne maintiendra que la température du produit.
Vérification de la température du produit
Pendant le fonctionnement, l'affichage du thermostat indique la température dans l'unité.
La lecture maximale ne doit pas dépasser 41 ºF avec les réglages d'usine.
L'indication s'allume lorsque le refroidissement est actif.
Ajustement de la température réglée
1. Appuyez brièvement sur SET pour afficher le point de consigne actuel.
2. Modifiez la valeur de consigne à l'aide de et dans les 15 secondes.
3. Pour confirmer la valeur, appuyez sur SET, ou laissez un délai d'attente se produire (15
secondes).
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de l'utilisateur Danfoss du modèle de contrôleur
spécifique.
Contrôle de la température du produit
Une fois par heure, la température du produit doit être contrôlée avec un thermomètre
numérique. Consignez les valeurs mesurées dans un journal.
Utilisez toujours un capteur de thermomètre désinfecté.
1
2
1
3
4
CC Cold
US 13/24
Arrêt
Retirez tous les produits de l’unité. Pour éviter une chute de la température des produits,
rangez-les dans une autre unité de conservation.
Éteignez le refroidissement.
Éteignez l'éclairage (le cas échéant).
Éteignez l'humidification (le cas échéant).
4.1.1 Humidificateur
Reportez-vous au manuel de l'humidificateur.
L'humidificateur augmente l'humidité relative à l'intérieur de l'armoire.
ATTENTION
Remplacer le réservoir après 1500 heures de fonctionnement avec de l'eau du réseau
ou après 5000 heures de fonctionnement avec de l'eau déminéralisée.
Signe
Sens
Action
Alimentation
(LED verte)
Allumé
Humidificateur en
fonctionnement
(LED jaune
Fixe: en fonctionnement;
Clignotant: état transitoire
Alarme
(LED rouge)
Appuyez sur ESC pour désactiver l'alarme. Voir
le tableau ci-dessous pour l'action requise
Alarme
Cause
Action
EF
pas d’eau
Vérifiez l'alimentation en eau
EL
Niveau d'eau trop élevé
Se réinitialise automatiquement
CL
Signal de maintenance du
réservoir
Informer le service
-bu
Ed
EE
E0
EP
ES*
Et
H^
H_
OFL
PU
Mauvais fonctionnement
Service téléphonique
CC Cold
US 14/24
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un jet d'eau pour le nettoyage. L'eau peut s'infiltrer dans l'unité via
ses orifices de ventilation.
Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces,
débrancher la machine de sa source d'alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant.
Pour des questions d'hygiène et d'optimisation de l'état avec votre unité, nous vous
conseillons de respecter un programme fixe de nettoyage quotidien .
5.1 Programme de maintenance
Élément
Action
Fréquence
Intérieur
Nettoyez. Voir la section 5.2.
Quotidienne
Extérieur
Nettoyez. Voir la section 5.3.
Utilisez un produit nettoyant en spray pour acier inox
afin d'éliminer les taches et de restaurer le brillant.
Hebdomadaire
Vitres
Nettoyez les vitres avant, latérales et arrière.
Hebdomadaire
Humidificateur
Nettoyez, reportez-vous au manuel de l'humidificateur.
Hebdomadaire
Fond intérieur
Nettoyez. Voir la section 5.4.
Mensuel
Condenseur
Nettoyez. Voir la section 0.
Mensuel
5.2 Nettoyage quotidien
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un nettoyant approprié.
Après le nettoyage, essuyez l'intérieur avec un chiffon propre et humide. Assurez-vous que
le détergent est retiré correctement.
Ne pas utiliser d'eau en excès si le groupe froid est équipé d'un bac d'évaporation car il
pourrait déborder.
1 0
CC Cold
US 15/24
5.3 Nettoyage hebdomadaire
AVERTISSEMENT
Le panneau de commande doit être nettoyé uniquement avec un chiffon humide.
Nettoyez l’extérieur de l’unité avec un peu d’eau chaude et un produit nettoyant doux en
utilisant un brosse douce ou une éponge. Après le nettoyage, essuyez l’extérieur avec un
chiffon.
Traitez toutes les surfaces nettoyées avec un agent antibactérien approprié.
Essuyez pour sécher avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
CC Cold
US 16/24
5.4 Nettoyer l'intérieur
Préparez l'unité :
Vitre frontale ouvrante (côté client), une à la fois (!),
Retirer la vitre latérale,
Retirer les portes coulissantes (côté opérateur).
Nettoyer le:
Plaques de pont,
Grille d'entrée d'air,
Grille de sortie d'air,
Égouttoir.
Assurez-vous que toutes les pièces sont
remises dans la bonne position/orientation :
Ponts avec créneaux côté client,
fermés côté opérateur.
Guides d'admission d'air A et B:
Verre avant
5.5 Nettoyage du condenseur
AVERTISSEMENT
Le nettoyage du condenseur doit être effectué par des personnes qualifiées et dans
un environnement bien aéré.
AVERTISSEMENT
Ne pas endommager les plaques de condenseur en aluminium.
A
B
CC Cold
US 17/24
6. DYSFONCTIONNEMENTS ET ENTRETIEN
Avant de contacter votre fournisseur / revendeur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez
contrôler vous-même quelques points :
L’alimentation électrique fonctionne-t-elle correctement? Contrôlez les fusibles et
l'interrupteur différentiel.
Les interrupteurs sont-ils sur la position correcte ?
Élément
Dysfonctionnement
Action possible
Commande
Unité hors service
Vérifiez l'alimentation électrique.
Les interrupteurs sont-ils tous sur la
position correcte ?
Commande
L'écran affiche le code d'erreur
Contactez votre fournisseur/agence
de service.
Lampe
Ne s'allume pas
Allumer.
Humidificateur
Humidificateur lumineux
d'avertissement
Reportez-vous au manuel de
l'humidificateur.
Vitre
Endommagé
Remplacez. Contactez votre
fournisseur/agence de service.
CC Cold
US 18/24
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
Consultez la plaque d'identification pour connaître les spécifications correctes de
l'unité. Les données électriques peuvent varier selon le pays.
Modèles Cold Full Service
Cold FS
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
Largeur
pouce
29
39
49
59
68
78
88
98
108
118
127
137
147
1/2
3/8
3/16
1/16
7/8
3/4
9/16
7/16
1/4
1/8
5/16
13/16
5/8
Profondeur
pouce
48 1/8
Hauteur
pouce
47 1/4
Poids Net. Environ.
lbs
397
529
661
794
926
1058
1190
1323
1455
1587
1720
1852
1984
Ambiant
Température
°F
50-75
Humidité relative
%
55
Niveau acoustique
(sur le lieu de travail)
dB(A)
< 70
Tension
V
1~ 208
Fréquence
Hz
50/60
Courant nominal maxi
A
0,2
2,2
2,5
2,9
3,6
4,2
4,5
4,9
5,5
5,6
0,8
0,8
0,9
Classe climatique
-
NSF 7 - Type I
Réfrigérant volume
des circuits
(externe, R744)*
In3
81
112
143
174
205
236
267
298
330
361
391
422
453
* Autre sur demande
Modèles libre-service froid
Cold SS
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
Largeur
pouce
29
39
49
59
68
78
88
98
108
118
127
137
147
1/2
3/8
3/16
1/16
7/8
3/4
9/16
7/16
1/4
1/8
5/16
13/16
5/8
Profondeur
pouce
48 1/8
Hauteur
pouce
33 7/8
Poids Net. Environ.
lbs
397
529
661
794
926
1058
1190
1323
1455
1587
1720
1852
1984
Ambiant
Température
°F
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-
75
50-75
50-
75
Humidité relative
%
55
Niveau acoustique
(sur le lieu de travail)
dB(A)
< 70
Tension
V
1~ 208
Fréquence
Hz
50/60
Courant nominal maxi
A
0,2
2,2
2,5
2,9
3,6
4,2
4,5
4,9
5,5
5,6
0,8
0,8
0,9
Classe climatique
-
NSF 7 - Type I
Réfrigérant volume
des circuits
(externe, R744)*
In3
81
112
143
174
205
236
267
298
330
361
391
422
453
* Autre sur demande
CC Cold
US 19/24
Modèles glacés
IceCold
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
Largeur
pouce
29
39
49
59
68
78
88
98
108
118
127
137
147
1/2
3/8
3/16
1/16
7/8
3/4
9/16
7/16
1/4
1/8
5/16
13/16
5/8
Profondeur
pouce
48 1/8
Hauteur
pouce
33 7/8
Poids Net. Environ.
lbs
397
529
661
794
926
1058
1190
1323
1455
1587
1720
1852
1984
Ambiant
Température
°F
50-75
Humidité relative
%
55
Niveau acoustique
(sur le lieu de travail)
dB(A)
< 70
Tension
V
1~ 208
Fréquence
Hz
50/60
Courant nominal maxi
A
0,2
2,2
2,5
2,9
3,6
4,2
4,5
4,9
5,5
5,6
0,8
0,8
0,9
Classe climatique
-
NSF 7 - Type I
Réfrigérant volume
des circuits
(externe, R744)*
In3
81
112
143
174
205
236
267
298
330
361
391
422
453
* Autre sur demande
Modèles Frais Froid
FreshCold
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
Largeur
pouce
29
39
49
59
68
78
88
98
108
118
127
137
147
1/2
3/8
3/16
1/16
7/8
3/4
9/16
7/16
1/4
1/8
5/16
13/16
5/8
Profondeur
pouce
48 1/8
Hauteur
pouce
47 1/4
Poids Net. Environ.
lbs
397
529
661
794
926
1058
1190
1323
1455
1587
1720
1852
1984
Ambiant
Température
°F
50-75
Humidité relative
%
55
Niveau acoustique
(sur le lieu de travail)
dB(A)
< 70
Tension
V
1~ 208
Fréquence
Hz
50/60
Courant nominal maxi
A
0,2
2,2
2,5
2,9
3,6
4,2
4,5
4,9
5,5
5,6
0,8
0,8
0,9
Classe climatique
-
NSF 7 - Type I
Réfrigérant volume
des circuits
(externe, R744)*
In3
81
112
143
174
205
236
267
298
330
361
391
422
453
* Autre sur demande
CC Cold
US 20/24
Modèles de préparation à froid
ColdPrep
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
Largeur
pouce
29
39
49
59
68
78
88
98
108
118
127
137
147
1/2
3/8
3/16
1/16
7/8
3/4
9/16
7/16
1/4
1/8
5/16
13/16
5/8
Profondeur
pouce
48 1/8
Hauteur
pouce
33 7/8
Poids Net. Environ.
lbs
397
529
661
794
926
1058
1190
1323
1455
1587
1720
1852
1984
Ambiant
Température
°F
50-75
Humidité relative
%
55
Niveau acoustique
(sur le lieu de travail)
dB(A)
< 70
Tension
V
1~ 208
Fréquence
Hz
50/60
Courant nominal maxi
A
0,2
2,2
2,5
2,9
3,6
4,2
4,5
4,9
5,5
5,6
0,8
0,8
0,9
Classe climatique
-
NSF 7 - Type I
Réfrigérant volume
des circuits
(externe, R744)*
In3
81
112
143
174
205
236
267
298
330
361
391
422
453
* Autre sur demande
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fri-Jado CC 221005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur