KitchenAid 9709647B Manuel utilisateur

Catégorie
Hachoirs électriques
Taper
Manuel utilisateur
STAND MIXER
ATTACHMENTS
FOOD GRINDER FGA
FRUIT/VEGETABLE STRAINER FVSFGA/FVSP
FOOD TRAY FT
INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES DU
BATTEUR SUR SOCLE
HACHOIR FGA
PRESSE FRUITS/LÉGUMES FVSFGA/FVSP
PLATEAU D’ALIMENTS FT
INSTRUCTIONS
ADITAMENTOS
PARA LA BATIDORA
CON BASE
MOLINO FGA
COLADOR DE FRUTAS Y VEGETALES FVSFGA/FVSP
BANDEJA PARA ALIMENTOS FT
INSTRUCCIONES
U.S.A.: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
These attachments have
been approved for use with
all KitchenAid
®
household
stand mixers.
L'utilisation de ces
accessoires a été approuvée
pour tous les batteurs
sur socle ménagers de
KitchenAid
®
.
Estos aditamentos se han
aprobado para usarse
con todas las batidoras
domésticas con base
KitchenAid
®
.
9709647B
Proof of Purchase
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your Stand
Mixer Attachment. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number __________________________________________________________________
Date Purchased __________________________________________________________________
Store Name and Location __________________________________________________________
Preuve d’achat
Comprobante de compra
Veuillez conserver une copie du coupon
de caisse indiquant la date d’achat des
Accessoires Du Batteur Sur Socle. La preuve
d’achat vous assure le service après-vente sous
garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre dossier
personnel:
Número del modelo __________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
Numéro de modèle __________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du magasin et emplacement ______________________________________________
Siempre conserve una copia del recibo de
ventas que especifique la fecha de compra
de su Aditamento para la batidora con base.
El comprobante de compra le asegurará el
servicio técnico bajo garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
15
FRANÇAIS
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat .............................................................................Deuxième de couverture
Sécurité des accessoires du batteur sur socle .................................................................17
Consignes de sécurité importantes ................................................................................17
CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION
Pour installer l’accessoire du batteur sur socle ..............................................................18
Avant d’installer l’accessoire du batteur sur socle ..................................................18
Accessoire hachoir ........................................................................................................18
Pour assembler l’accessoire hachoir .......................................................................18
Pour utiliser l’accessoire hachoir.............................................................................19
Pour nettoyer l’accessoire hachoir ..........................................................................19
Accessoire presse fruits/légumes ...................................................................................20
Pour assembler l’accessoire presse fruits/légumes ...................................................20
Pour utiliser l’accessoire presse fruits/légumes ........................................................20
Pour presser les fruits et légumes ...........................................................................21
Pour nettoyer l’accessoire presse-fruits/légumes .....................................................21
Accessoire plateau d’aliments .......................................................................................22
Pour fixer l’accessoire plateau d’aliments ...............................................................22
Pour utiliser l’accessoire plateau d’aliments ............................................................22
Pour nettoyer l’accessoire plateau ..........................................................................22
16
FRANÇAIS
Table des matières
RECETTES
Salsa fumée ..................................................................................................................23
Boulettes de viande suédoises avec sauce à la crème ....................................................24
Sauce bolognaise ..........................................................................................................25
Sauce Pesto ..................................................................................................................26
Chutney aux pêches dorées ...........................................................................................26
Beurre de pommes des récoltes ....................................................................................27
Humus ..........................................................................................................................27
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE
Garantie KitchenAid
®
d’accessoires de batteur sur socle ................................................28
Garantie de remplacement sans tracas - 50 États américains et District de Columbia ....29
Garantie de remplacement sans tracas - Canada ...........................................................29
Comment obtenir le service sous garantie à Puerto Rico ...............................................30
Comment obtenir le service après la fin de la garantie - tous les endroits......................30
Comment obtenir le service à l’extérieur de ces endroits ...............................................30
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .................................31
17
FRANÇAIS
Sécurité des accessoires du batteur sur socle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité
élémentaires, et en particulier :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
3. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des
pièces ainsi que pour le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Garder les doigts loin de l’ouverture de décharge.
6. Ne pas faire fonctionner le batteur avec un cordon ou une fiche endommagé(e),
ou si le batteur fonctionne mal ou est endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner le batteur au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit
vérifié, réparé ou que les éléments électriques ou mécaniques soient ajustés.
7. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par KitchenAid peut provoquer des
incendies, des chocs électriques ou des blessures.
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir.
10. Ne jamais alimenter à la main. Toujours utiliser la combinaison de poussoir/clé.
11. Les lames sont acérées. Manipuler avec prudence.
12. Ce produit est réservé à l’utilisation résidentielle.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
18
FRANÇAIS
Avant d’installer l’accessoire du
batteur sur socle
1.
Mettez le contrôle de vitesse du batteur
sur socle à OFF.
2. Débranchez le batteur ou mettez-le
hors tension.
3. Desserrez le bouton d’accessoire (A) en
tournant dans
le sens antihoraire.
4. Retirez ou relevez le couvercle
d’emboîtement d’accessoire.
5. Insérez le boîtier de l’arbre d’accessoire
(B) dans l’emboîtement d’accessoire
(C), en vous assurant que l’arbre
de courant s’ajuste dans la douille
d’emboîtement carrée.
6. Tournez l’accessoire d’un mouvement
de va-et-vient, si nécessaire. Lorsque
l’accessoire est en bonne position, la
goupille de l’accessoire s’ajustera dans
l’encoche du bord de l’emboîtement.
7. Resserrez le bouton de l’accessoire
jusqu’à ce que l’appareil soit bien
installé dans le batteur.
18
Accessoire hachoir
Pour assembler l’accessoire hachoir :
1. Insérez la vis sans fin de hachage (A) dans le corps du hachoir (B).
2. Placez le couteau (C) sur la tige carrée du côté exposé de la vis sans fin de hachage.
3. Placez la plaque de hachage (D) sur le couteau en associant les languettes de la
plaque avec les encoches du corps du hachoir.
4. Placez l’anneau (E) sur le corps du hachoir en tournant à la main jusqu’à ce que le
tout soit bien fixé, mais non resserré.
REMARQUE : La combinaison poussoir/clé (F) sert seulement à retirer l’anneau (E).
Ne l’utilisez pas pour resserrer l’anneau (E).
REMARQUE : Le presse-fruits/légumes (modèle FVSP) est disponible pour convertir le
hachoir en presse-fruits/légumes.
Le poussoir à saucisses (SSA) est disponible pour convertir le hachoir en poussoir
à saucisses.
Fine
B
Grossière
A
E
F
C
D
A
C
B
Pour installer l’accessoire du batteur sur socle
19
FRANÇAIS
Pour utiliser l’accessoire hachoir
1. Coupez les aliments en petites bandes
ou en morceaux et mettez-les dans la
trémie. La viande devrait être coupée en
longues bandes étroites.
2. Mettez le batteur à la vitesse 4 et mettez
les aliments dans la trémie en utilisant
une combinaison de poussoir/clé.
REMARQUE : un liquide peut apparaître
dans la trémie lors de la transformation
de grosses quantités d’aliments à forte
humidité tels que les tomates ou le
raisin. Pour drainer le liquide, continuez
à faire fonctionner le batteur. Pour éviter
d’endommager le batteur, ne transformez
pas d’autres aliments avant que tout le
liquide soit sorti de la trémie.
Plaque de coupe grossière
– Utilisez pour broyer les
aliments crus ou cuits, les
légumes fermes, les fruits secs et
le fromage.
Plaque de coupe fine
Utilisez pour broyer la viande
crue, les viandes cuites pour les
tartinades et la chapelure.
Broyer la viande – Pour un meilleur
mélange et des résultats plus tendres,
hachez le bœuf deux fois. Les meilleurs
résultats en termes de texture sont
obtenus en broyant la viande très froide
ou partiellement surgelée. Les viandes
grasses ne devraient être broyées qu’une
seule fois.
Broyer le pain – Pour broyer le pain en
miettes, assurez-vous que le pain soit
bien séché au four pour retirer toute
l’humidité ou pas séché du tout. Le pain
partiellement séché pourrait bloquer
le hachoir.
REMARQUE : les aliments très durs,
denses comme le pain maison bien séché
ne devraient pas être broyés dans le
hachoir. Le pain maison devrait être broyé
frais, puis séché à l’air ou dans le four.
Pour desserrer l’anneau – Si l’anneau
est trop serré pour le retirer à la main,
glissez la combinaison poussoir/clé sur
les rainures et tournez dans le sens
antihoraire.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager
l’accessoire hachoir, n’utilisez pas la
combinaison poussoir/clé pour resserrer
l’anneau au corps du hachoir.
Pour nettoyer l’accessoire hachoir
Démontez d’abord complètement
l’accessoire hachoir.
Les pièces suivantes conviennent au
lave-vaisselle :
• Corps du hachoir
• Vis sans fin du hachoir
• Anneau
• Combinaison poussoir/clé
Les pièces suivantes devraient être lavées à
la main dans de l’eau chaude, savonneuse
et bien séchées :
• Couteau
• Plaque de hachage
Accessoire hachoir
19
20
FRANÇAIS
Accessoire presse fruits/légumes
Pour utiliser l’accessoire presse-fruits/
légumes
1. Après avoir fixé l’accessoire presse-
fruits/légumes au batteur, placez le bol
sous le plateau de presse pour attraper
les aliments passés et un plus petit bol
sous l’extrémité ouverte pour attraper
les déchets alimentaires.
2. Coupez les aliments en morceaux qui
pourront entrer dans la trémie.
3. Mettez le batteur à la vitesse 4 et
mettez les aliments dans la trémie en
utilisant la combinaison de poussoir/clé.
Pour assembler l’accessoire presse fruits/légumes
1. Glissez la plus petite extrémité de l’assemblage du ressort et de l’arbre (A) dans
l’ouverture de la vis sans fin plus large (B) jusqu’à ce qu’elle soit bien fermement
en place.
2. Insérez la vis sans fin plus large dans le corps du hachoir (C).
3. Fixez le cône de le presse (D) sur l’extrémité exposée de la vis sans fin agençant les
languettes du cône avec les encoches du corps du hachoir.
4. Placez l’anneau (E) sur le corps du hachoir en tournant à la main jusqu’à ce que le
tout soit bien fixé, mais non trop resserré.
REMARQUE : La combinaison poussoir/clé (F) sert seulement à retirer l’anneau (E).
Ne l’utilisez pas pour resserrer l’anneau (E).
5. Glissez le plateau de presse (G) sur le cône et verrouillez sur le dessus de l’anneau.
6. Placez le couvercle anti-éclaboussures (H) sur le plateau de passoire.
C
E
F
H
A
D
G
B
21
FRANÇAIS
Accessoire presse fruits/légumes
Pour presser les fruits et légumes
• Coupez les aliments en morceaux qui
pourront entrer dans la trémie
• Retirez les morceaux durs, à peau
épaisse ou à pelure, par ex. les oranges
• Retirez tous les gros noyaux,
par ex. les pêches
• Retirez les cosses ou queues, par ex.
les fraises, le raisin
Faites cuire tous les fruits et légumes
durs ou fermes avant de les presser
REMARQUE : un liquide peut apparaître
dans la trémie lors de la transformation
de grosses quantités d’aliments à forte
humidité tels que les tomates ou le
raisin. Pour drainer le liquide, continuez
à faire fonctionner le batteur. Pour éviter
d’endommager le batteur, ne transformez
pas d’autres aliments avant que tout le
liquide soit sorti de la trémie.
REMARQUE : pour éviter d’endommager
l’accessoire presse fruits/légumes et/ou
le batteur, ne transformez pas du raisin
Labruscan ou à pelures glissantes tels que
les raisins Concord, Catawba et Ontario
dans le presse-fruits/légumes. Vous ne
devriez transformer que les raisins de
la famille Ninifera comme les Tokay et
Thompson sans pépins.
Pour nettoyer l’accessoire presse-
fruits/légumes
Démontez d’abord complètement
l’accessoire presse fruits/légumes.
Les pièces suivantes conviennent au
lave-vaisselle :
• Corps du hachoir
• Vis sans fin du hachoir
• Cône de le presse
• Plateau de le presse
• Couvercle anti-éclaboussures
• Anneau
• Combinaison poussoir/clé
Les pièces suivantes devraient être lavées à
la main dans de l’eau chaude, savonneuse
et bien séchées :
• Assemblage ressort et arbre
Certains aliments peuvent tacher certaines
pièces. Ces taches se retirent en utilisant
une des méthodes suivantes : (1) mettez
les pièces dans le lave-vaisselle et lavez
avec le cycle pour vaisselle normalement
souillée ou (2) frottez une petite quantité
d’huile ou de shortening sur les taches,
lavez à l’eau savonneuse et tiède, puis
rincez. Vous pouvez utiliser une petite
brosse de bouteille pour aider à retirer la
pulpe du cône de presse.
Pour desserrer l’anneau – Si l’anneau
est trop serré pour le retirer à la main,
glissez la combinaison poussoir/clé sur
les rainures et tournez dans le sens
antihoraire.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager
l’accessoire presse fruits/légumes, n’utilisez
pas la combinaison poussoir/clé pour
resserrer l’anneau au corps du hachoir.
Les pièces du presse fruites/légumes
(Modèle FVSP) sont disponibles pour
convertir le hachoir, (Modèle FGA), en
presse fruits/légumes.
22
FRANÇAIS
Pour fixer l’accessoire plateau
d’aliments
Avant d’installer l’accessoire plateau
d’aliments :
1. Mettez le contrôle de vitesse du batteur
sur socle à OFF.
2. Débranchez le batteur ou mettez-
le hors tension. L’accessoire plateau
d’aliments est conçu pour être utilisé
avec les accessoires tels que le hachoir
(modèle FGA) et l‘accessoire presse de
fruits/légumes (modèle FVSFGA).
3. Fixer l’accessoire hachoir ou l’accessoire
presse-fruits/légumes au batteur sur
socle.
4. Glissez l’avant de l’accessoire plateau
d’aliments vers l’avant sur l’arrière de
la trémie jusqu’à ce qu’il repose bien
fermement en place.
Accessoire plateau d’aliments
Pour utiliser l'accessoire plateau
d’aliments
1. Remplissez l’accessoire plateau
d’aliments avec des aliments coupés en
morceaux qui pourront entrer dans
la trémie.
2. Mettez le batteur à la vitesse 4 et
acheminez les aliments dans la trémie
en utilisant une combinaison de
poussoir/clé.
Pour nettoyer l’accessoire plateau
d’aliments
Lavez dans de l’eau tiède savonneuse. Si
vous le désirez, vous pouvez le placer sur
le plateau supérieur de votre lave-vaisselle.
23
FRANÇAIS
4 grosses tomates,
pelées et coupées
en six
1 ou 2 piments
chipotle
1 oignon moyen,
coupé en six
1 gousse d’ail
80 ml (
1
/3 tasse)
de vinaigre
5 ml (1 cuillérée à thé)
de sel
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage
de coupe grossière. Fixez le hachoir au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 4 et hachez les tomates,
les piments, l’oignon et l’ail dans le grand bol ou dans la
casserole placée sous le hachoir. Ajoutez tous les autres
ingrédients et mélangez bien. Pour une salsa plus épaisse,
réchauffez le mélange jusqu’à ébullition dans la casserole.
Réduisez la chaleur à la température faible. Faites cuire
5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que vous ayez la
consistance voulue.
Conseil : les piments chipotle sont des piments jalapeño
séchés et fumés. S’ils ne sont pas disponibles, substituez-
les par des piments jalapeño frais et 1 goutte de fumée
liquide.Donne : 20 portions (30 ml [2 cuillérées à soupe]
par portion).
Par portion : environ 8 calories, 0 g pro, 2 g glucides,
0 g gras, 0 mg chol, 109 mg sod.
Salsa fumée
24
FRANÇAIS
Boulettes de viande
suédoises
455 g (1 livre) de steak de
ronde désossé coupé
en lanières de
2,5 cm (1 po)
225 g (
1
/2 livre) de veau
désossé coupé en
lanières de
2,5 cm (1 po)
1 oignon moyen,
coupé en six
2 tranches de pain
de blé entier en
morceaux
5 ml (1 cuillérée à thé)
de sel
2 ml (
1
/2 cuillérée à thé) de
muscade
1 ml (
1
/4 cuillérée à
thé) de piment de la
Jamaïque
1 ml (
1
/4 cuillérée à thé)
de poivre noir
60 ml (
1
/4 tasse) de
substitut d’œuf sans
matière grasse ou 1
œuf
120 ml (
1
/2 tasse) de lait
faible en matière
grasse
Sauce à la crème
60 ml (
1
/4 tasse) jus de
cuisson de boulettes
de viande ou de
margarine ou de
beurre
60 ml (
1
/4 tasse) de farine
475 ml (2 tasses) de lait
entier
10 ml (2 cuillérées à
thé) de granules de
bouillon de bœuf
instantané
0,5 ml (
1
/8 cuillérée à thé)
de poivre noir
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage
de coupe fine. Fixez le hachoir au batteur. Mettez le
batteur à la vitesse 4 et hachez le bœuf, le veau, l’oignon
et le pain dans le bol placé sous le hachoir. (Remettez
le mélange dans le hachoir et hachez une ou deux fois
encore pour des boulettes de viande extra fines.) Ajoutez
tous les autres ingrédients et mélangez bien.
Formez en boulettes de 2,5 cm (1 po) et arrangez sur des
plaques de 38,8 x 26,3 x 2,5 cm (15
1
/2 x 10
1
/2 x 1 po).
Faites cuire à 232 °C (450 °F) pendant 15 minutes ou
jusqu’à ce que le tout soit bien bruni et que le centre ne
soit plus rose.
Pendant que les boulettes de viande cuisent, préparez la
sauce à la crème. Réchauffez les jus de cuisson ou faites
fondre la margarine dans une grande casserole. Ajoutez
la farine et brassez jusqu’à ce que le tout bouillonne.
Ajoutez graduellement tous les autres ingrédients. Faites
cuire à feu moyen jusqu’à ce que le mélange épaississe
et commence à bouillonner. Versez sur les boulettes de
viande suédoises.
Servez les boulettes de viande comme hors d’œuvre ou
avec les nouilles cuites comme plat principal.
Donne : 20 portions comme hors d’œuvre (4 boulettes
de viande par portion) ou 10 portions de plat principal
(8 boulettes de viande par portion)
Par portion de hors d’œuvre : environ 86 calories,
9 g pro, 5 g glucides, 3 g gras total, 28 mg chol,
247 mg sod.
Par portion de plat principal : environ 173 calories,
19 g pro, 9 g glucides, 6 g gras total, 56 mg chol,
494 mg sod.
Boulettes de viande suédoises
avec sauce à la crème
25
FRANÇAIS
30 ml (2 cuillérées à
soupe) d’huile d’olive
2 carottes, pelées
et coupées en
morceaux de 2,5 cm
(1 po)
2 branches de céleri
coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1 gros oignon, coupé
en huit
60 ml (
1
/4 tasse) de persil
680 g (1
1
/2 livre) de bœuf
haché
225 g (
1
/2 livre) de porc
haché
3 gousses d’ail
6 grosses tomates
mures, coupées en
six
5 ml (1 cuillérée à thé)
de basilic
5 ml (1 cuillérée à thé)
d’origan
1 feuille de laurier
7 ml (1
1
/2 cuillérée à
thé) de sel
1 ml (
1
/4 cuillérée à thé)
de poivre
60 ml (
1
/4 tasse) d’eau
60 ml (
1
/4 tasse) de vin
rouge sec
Réchauffez de l’huile dans une poêle de 30 cm (12 po)
à feu moyen. Ajoutez les carottes, le céleri, l’oignon, le
persil, le bœuf haché, le porc haché et l’ail. Faites sauter
pendant 20 minutes. Retirez le mélange de la chaleur et
faites refroidir pendant 10 minutes.
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage de
coupe grossière et fixez-le au batteur. Mettez le batteur à
la vitesse 4 et hachez le mélange dans un contenant de
5,7 l (6 pintes).
Assemblez le presse-fruits/légumes et fixez-le au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 4 et passez les tomates.
Mesurez 945 ml (4 tasses) de purée. Ajoutez la purée de
tomates, le basilic, l’origan, les feuilles de laurier, le sel,
le poivre, la purée de tomate, l’eau et le vin au mélange
de viande. Couvrez et faites mijoter à feu moyen à bas
pendant 1 heure.
Donne : 1,9 l (2 pintes).
Par portion : (120 ml [
1
/2 tasse] Environ 330 calories,
22 g pro, 8 g glucides, 23 g gras, 77 mg chol,
534 mg sod.
Sauce bolognaise
26
FRANÇAIS
4 grosses pêches,
pelées et coupées
en morceaux
ou 1 paquet de
455 g (16 oz) de
pêches surgelées,
décongelées.
120 ml (
1
/2 tasse)
de vinaigre
30 ml (2 cuillérées à
table) d’oignon
finement haché
60 ml (
1
/4 tasse)
de morceaux de
fruits séchés
120 ml (
1
/2 tasse) de
cassonade bien
tassée
60
ml (
1
/4 tasse) de sucre
30 ml (2 cuillérées à
table) de gingembre
cristallisé finement
haché
1 ml (
1
/4 cuillérée à thé)
de clous de girofle
1 ml (
1
/4 cuillérée à
thé) de piment de la
Jamaïque
Assemblez le presse-fruits/légumes et fixez-le au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 4 et passez les pêches dans
une grande casserole placée sous la presse. Ajoutez tous
les derniers ingrédients. Faites chauffer jusqu’à ébullition.
Réduisez la chaleur à la température basse. Faites cuire
pendant environ 20 minutes ou jusqu’à ce que le tout
soit épais en remuant fréquemment.
Donne : 24 portions (15 ml [ 1 cuillérée à soupe]
par portion).
Par portion : environ 40 calories, 0 g pro, 11 g glucides,
0 g gras, 0 mg chol, 3 mg sod.
Chutney aux pêches dorées
475 ml (2 tasses) de
feuilles de basilic frais
235 ml (1 tasse) de persil
8 gousses d’ail
5 ml (1 cuillérée à thé)
de sel
2 ml (
1
/2 cuillérée à thé)
de poivre
235 ml (1 tasse) de
Parmesan
120 ml (
1
/2 tasse) d’huile
d’olive
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage
de coupe fine et fixez-le au batteur. Mettez le batteur
à la vitesse 4 et hachez les feuilles de basilic, le persil
et l’ail dans le bol du batteur. Ajoutez le sel, le poivre
et le Parmesan. Fixez le bol et le fouet à fil. Mettez le
batteur à la vitesse 6 et fouettez pendant 1 minute.
Arrêtez et grattez le bol. Mettez le batteur à la vitesse
8 et ajoutez graduellement l’huile d’olive en un filet
mince, régulier tout en fouettant jusqu’à ce qu’elle soit
absorbée. Utilisez environ 30 ml (2 cuillérée à soupe)
de sauce pesto par portion de pâtes alimentaires.
Conseil : si la sauce pesto n’est pas utilisée
immédiatement, placez-la dans un bocal et couvrez-la
d’une mince couche d’huile d’olive pour l’empêcher de
noircir. Réfrigérez pendant une semaine ou congelez pour
une plus longue conservation.
Donne : 475 ml (2 tasses)
Sauce Pesto
27
FRANÇAIS
1 boîte de 565 g
(20 onces) de pois
chiches, drainés
60 ml (
1
/4 tasse) d’eau
froide
60 ml (
1
/4 tasse) de jus
de citron frais
60 ml (
1
/4 tasse) de
tahini (pâte de
graines de sésame)
3 gousses d’ail, haché
2 ml (
1
/2 cuillérée à thé)
de sel
1 ml (
1
/4 cuillérée à
thé) de paprika
(optionnel)
Assemblez le presse-fruits/légumes et fixez-le au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 4 et passez les pois chiches
dans le bol du batteur. Remettez les restes avec les pois
chiches pressés.
Ajoutez l’eau, le jus de citron, le tahini, l’ail, le sel et le
paprika. Fixez le bol et le fouet à fil au batteur. Mettez le
batteur à la vitesse 4 et fouettez pendant
1 minute. Arrêtez et grattez le bol. Mettez le batteur à
la vitesse 10 et fouettez pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que le tout soit lisse. Servez avec du pain pita.
Donne : 475 ml (2 tasses)
Par portion : 30 ml ( 2 cuillérée à soupe) Environ
66 calories, 2 g pro, 9 g glucides, 2 g gras, 0 mg chol,
180 mg sod.
Humus
1,5 kg (3 livre) de
pommes à cuire,
coupées en quatre
175 ml (
3
/4 tasse)
de cidre de pomme
120 ml (
1
/2 tasse) de
vinaigre
475 ml (2 tasses) de sucre
10 ml (2 cuillérées à thé)
de cannelle
2 ml (
1
/2 cuillérée à thé)
de clous de girofle
7 ml (1
1
/2 cuillérée à
thé) de piment de la
Jamaïque
Placez les pommes, le cidre et le vinaigre dans une
grande casserole ou un faitout. Faites cuire à feu moyen
pendant environ 15 minutes ou jusqu’à ce que le
mélange soit très tendre en remuant à l’occasion.
Assemblez le presse-fruits/légumes et fixez-le au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 4 et passez les pommes cuites
dans le bol du batteur sous l’accessoire presse. Remettez
les pommes dans le plat. Ajoutez du sucre et des épices
et mélangez bien. Faites cuire à feu bas jusqu’à ce que le
sucre soit dissout et en remuant constamment. Faites cuire
pendant 15 à 20 minutes ou jusqu’à ce que le tout soit
épais en remuant fréquemment. Versez dans des bocaux
stérilisés de 235 ml (
1
/2 chopine). Laissez 10 minutes dans
un bain d’eau bouillante. Retirez les bocaux de l’eau.
Laissez refroidir, vérifiez l’étanchéité.
Donne : Environ 1,2 l (5 tasses) (10 ml [2 cuillérées à thé)
par portion).
Par portion : environ 21 calories, 0 g pro, 5 g glucides,
0 g gras, 0 mg chol, 0 mg sod.
Beurre de pommes des récoltes
28
FRANÇAIS
Durée de la garantie :
50 États américains, le
District de Columbia, le
Canada, et Puerto Rico :
garantie limitée d’un an à
partir de la date d’achat.
KitchenAid paiera pour
ce qui suit :
50 États américains, le
District de Columbia et
le Canada : garantie de
remplacement sans tracas
de votre accessoire de
batteur sur socle. Consultez
la page suivante pour les
détails du remplacement.
OU
À Puerto Rico :
Les pièces de rechange et
les frais de main-d’œuvre
de réparation pour
corriger les problèmes de
matériaux et de main-
d’œuvre. Le service de
réparation doit être
effectué par un Centre
de service autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
le service, suivez les
instructions à la section
“Comment obtenir le
service sous garantie à
Puerto Rico“.
KitchenAid ne
paiera pas :
A. Les réparations lorsque
l’accessoire de batteur
sur socle est utilisé à
des fins autres qu’une
utilisation unifamiliale
normale.
B. Les dommages
découlant d’un
accident, d’une
altération, d’une
mauvaise utilisation,
d’abus ou d’utilisation
avec des produits
non approuvés par
KitchenAid.
C. Les pièces de rechange
ou les frais de main-
d’œuvre de réparation
de l’accessoire de
batteur sur socle
lorsque ce dernier est
utilisé à l’extérieur du
pays d’achat.
RENONCIATION AUX GARANTIES, LIMITES OU RECOURS IMPLICITES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE POSSIBLE LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À L’EMPLOI POUR TOUTE FIN PARTICULIÈRE,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. TOUTES GARANTIES IMPLICITES
QUI POURRAIENT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI SE LIMITENT À UN AN OU À LA PLUS
COURTE PÉRIODE PERMISE PAR LA LOI. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’ACCEPTENT
PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITES QUANT À LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À L’EMPLOI, IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITES
ET LES EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
SI CE PRODUIT CESSE DE FONCTIONNER TEL QU’INDIQUÉ, LE SEUL RECOURS EXCLUSIF
DU CLIENT EST SA RÉPARATION OU SON REMPLACEMENT SELON LES MODALITÉS DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Garantie KitchenAid
®
d’accessoires
de batteur sur socle
29
FRANÇAIS
Garantie de remplacement sans tracas —
50 États américains et District de Columbia
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits répond aux normes
strictes de KitchenAid que, si votre accessoire
de batteur sur socle connaît une défaillance
au cours de la première année suivant l’achat,
KitchenAid fera le nécessaire pour livrer
un produit de remplacement identique ou
comparable à votre porte sans frais et fera
le nécessaire pour que votre accessoire de
batteur sur socle original nous soit retourné.
Votre produit de remplacement sera aussi
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour recevoir
ce service de qualité.
Si votre accessoire de batteur sur socle
connaît une défaillance au cours de la
première année après l’achat, il vous suffit
de contacter le Centre de satisfaction de la
clientèle du lundi au vendredi de 8 h à 20 h
(heure de l’est), ou le samedi, de 10 h à 17 h
au numéro sans frais suivant :
1-800-541-6390. Donnez au consultant votre
adresse complète d’expédition. (aucune boîte
postale, s.v.p.)
Lorsque vous recevrez votre accessoire de
batteur sur socle de remplacement, utilisez
le carton et les matériaux d’emballage pour
emballer votre(vos) accessoire(s) de batteur sur
socle original. Dans le carton, veuillez inclure
votre nom et votre adresse sur une feuille de
papier avec une copie de la preuve d’achat
(facture, feuillet de carte de crédit, etc.).
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits répond aux normes
strictes de KitchenAid que, si votre accessoire
de batteur sur socle connaît une défaillance
au cours de la première année suivant
l’achat, KitchenAid Canada remplacera
votre accessoire de batteur sur socle avec
un produit de remplacement identique ou
comparable. Votre produit de remplacement
sera aussi couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
recevoir ce service de qualité.
Si votre accessoire de batteur sur socle
connaît une défaillance au cours de la
première année après l’achat, apportez
votre accessoire de batteur sur socle ou
expédiez-le contre remboursement à un
centre de service autorisé KitchenAid
Canada. Dans le carton, veuillez inclure votre
nom et votre adresse complète d’expédition
en plus d’une copie de la preuve d’achat
(facture, feuillet de carte de crédit, etc.).
Votre accessoire de batteur sur socle de
remplacement sera retourné à frais
prépayés et assuré. Si le service que
vous obtenez de cette manière n'est
pas satisfaisant, appelez notre centre
d'eXpérience clientèle sans frais au
1-800-807-6777. Ou écrivez à :
Centre d'eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Garantie de remplacement
sans tracas — Canada
30
FRANÇAIS
Comment obtenir le service après la fin
de la garantie - tous les endroits
Pour l’information de service dans
les 50 États américains, le District de
Columbia, et Puerto Rico,
composez le numéro sans frais
1-800-541-6390.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un Centre de service autorisé
près de chez vous.
Pour l’information de service au
Canada, composez le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre
d'eXpérience
clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Comment obtenir le service à l’extérieur
de ces endroits
Consultez votre détaillant local KitchenAid
ou le magasin où vous avez acheté
l’accessoire de batteur sur socle pour
obtenir de l’information pour obtenir
le service.
Pour l’information de service
au Mexique,
Composez le numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment obtenir le service sous garantie à
Puerto Rico
Votre(vos) accessoire(s) de batteur sur socle
est couvert par une garantie limitée d’un
an à partir de la date d’achat. KitchenAid
paiera les pièces de rechange et les frais de
main-d’œuvre de réparation pour corriger les
problèmes de matériaux et de main-d’œuvre.
Le service de réparation doit être effectué par
un Centre de service autorisé KitchenAid.
Apportez votre(vos) accessoire(s) de batteur
sur socle ou expédiez-le(s) à frais prépayés
et assuré(s) à un centre de service autorisé
KitchenAid. Votre(vos) accessoire(s) de
batteur sur socle réparé(s) sera(seront)
retourné(s) à frais prépayés et assuré(s).
Si vous êtes incapable d’obtenir un service
satisfaisant de cette manière, veuillez
composer le numéro sans frais de
1-800-541-6390 pour connaître
l’emplacement d’un centre de service
près de chez vous.
31
FRANÇAIS
Comment commander des accessoires et des
pièces de rechange
Pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange pour votre
accessoire de batteur sur socle dans
les 50 États américains, dans le
District de Columbia et à Puerto Rico,
Composez le numéro sans frais
1-800-541-6390 du lundi au vendredi,
de 8 h à 20 h (heure de l’est), ou
le samedi, de 10 h à 17 h.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour
votre accessoire de batteur sur
socle au Canada,
appelez le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre
d'eXpérience
clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour
votre accessoire de batteur sur
socle au Mexique,
Composez le numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid 9709647B Manuel utilisateur

Catégorie
Hachoirs électriques
Taper
Manuel utilisateur