Waring WSM7L Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WSM7L
7-QUART STAND MIXER
BATIDORA DE PIE DE 6.6 L
BATTEUR SUR SOCLE DE 6,6 L
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Toutes les marques déposées, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
18
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants,
requiert la prise de précautions élémentaires an de réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de blessures, parmi lesquelles
les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION.
2. Éteindre et débrancher l'appareil avant dinstaller ou de retirer des
accessoires, après l’utilisation et avant le nettoyage.
3. Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
par ou près d’enfants ou de personnes atteintes de certains handicaps.
Waring déconseille l’utilisation de cet appareil par des enfants.
4. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement ou les
accessoires. An d'éviter tout risque de blessure ou de dommage,
garder les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés
des batteurs pendant l'utilisation.
5. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring
peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
6. Remarque : ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois.
7. Ne pas dépasser les capacités maximales indiquées dans ce manuel
d'utilisation.
8. Ne pas utiliser le batteur su socle si l’appareil ou le cordon est
endommagé ; le faire réparer avant de le remettre en service.
9. Lire les consignes de sécurité qui accompagnent les accessoires avant
de les utiliser.
10. Ne pas utiliser l'appareil à l’extérieur.
11. Tenir le bol en acier inoxydable à l'écart des sources de chaleur comme
les plaques de cuisson, les fours ou les micro-ondes.
12. An de réduire les risques de choc électrique, ne jamais placer le
socle-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
13. Retirer tous les accessoires de l’appareil avant de le nettoyer.
14. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de travail.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT
19
REMARQUE : la puissance nominale maximale est basée sur l'accessoire
qui consomme le plus d'électricité. D'autres accessoires peuvent
consommer beaucoup moins de puissance.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le symbole composé d’une èche en forme d’éclair à l'intérieur
d'un triangle équilatéral, a pour objet d'alerter l'utilisateur de la
présence d'une tension dangereuse non-isolée à l'intérieur du
boîtier, qui peut être d'une ampleur sufsante pour constituer un
risque d'incendie ou de choc électrique.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral a pour
objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de
fonctionnement et de maintenance, jointes à l'appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une che à trois broches.
Cette che doit être branchée dans une prise de terre correctement
congurée (1). Un adaptateur temporaire (2) peut être utilisé pour brancher
l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez installer une
prise de terre adéquate par un électricien. La languette de ladaptateur doit
être mise à la terre, en la xant à un boîtier de raccordement (3) à l'aide
d'une vis en métal.
20
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court.
Une rallonge pourra être utilisée au besoin, à condition que les précautions
nécessaires soient prises.
Veillez à ce que les spécications électriques de la rallonge soient au moins
égales à celles de l'appareil, ne la laissez pas pendre au bord d’une table ou
d’un plan de travail et veillez à ce quelle soit placée de telle manière qu’un
enfant ou un animal ne puisse pas trébucher dessus ou la tirer.
TYPE DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’il est nécessaire dutiliser une rallonge électrique, utiliser une rallonge
munie d’une che de terre à trois broches compatible avec la che du
cordon. Utiliser une rallonge d’intérieur uniquement. Veiller à ce que la
tension nominale de la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l’appareil.
Ne pas utiliser une rallonge si elle est abîmée. Vérier l’état de la rallonge
avant de l’utiliser; la remplacer en cas de dommage. Ne pas tirailler la
rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des
surfaces chaudes ou coupantes.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
1. Tête inclinable
Permet d’installer/de retirer les accessoires et de racler le bol facilement.
2. Bol en acier inoxydable de 7 quarts (6,6 L) avec anse
Lanse permet de tenir, racler et enlever le bol facilement. La haute capacité
du bol permet de mélanger de plus grandes quantités à la fois.
3. Levier de déverrouillage de la tête
Permet de libérer la tête et de la bloquer solidement en position relevée
ou basse.
4. Cadran de réglage de la vitesse
11 vitesses, pour un maximum de précision.
5. Bouton START/STOP (marche/arrêt)
6. Fouet à fil
S’utilise pour incorporer de l'air dans les ingrédients/mélanges. Il est le
plus fréquemment utilisé pour battre les œufs, les blancs d'œufs ou la
crème liquide. Le fouet à l s’utilise pour les recettes de génoise, de gâteau
21
mousseline, de meringue ou de dacquoise, et pour fouetter les pommes
de terre après les avoir écrasées à l'aide du batteur à plat.
7. Batteur plat
S'utilise pour mélanger et battre les ingrédients/mélanges. Il est le plus
fréquemment utilisé pour mélanger les pâtes à biscuits, les pâtes à gâteaux,
les pâtes à frire, et les glaçages, ainsi que pour commencer à mélanger les
pâtes (à pain) levées (avant de passer au crochet pétrisseur pour obtenir une
pâte plus homogène). Il est également utilisé pour préparer la pâte à tarte, la
pâte à sablé, la pâte à pâtes fraîches, les mélanges pour pain ou boulettes
de viande et la purée de pommes de terre.
8. Crochet pétrisseur
S’utilise pour le mélange nal et le pétrissage des pâtes levées (pains, petits
pains, pizzas/focaccias, “cakes”).
9. Couvercle anti-éclaboussures avec goulotte d’alimentation
Évite les éclaboussures lors du mélange et de l'ajout d'ingrédients.
10. Arbre de l’accessoire
Permet de connecter le fouet à ls, le batteur plat et le crochet pétrisseur.
11. Bouton de réinitialisation manuelle
En cas de surcharge, l'appareil s'arrête pour protéger le moteur. Débrancher
l’appareil et le laisser refroidir. Une fois refroidi, le rebrancher et appuyer sur
le bouton de réinitialisation (RESET) avant de remettre l’appareil en marche.
12. Voyant d’alimentation (non illustré)
13. Protège-doigts
Important : laisser en place
8
7
2
6
9
4
3
1
10
11
5
12
13
22
ASSEMBLAGE
1. Soulever la tête – Tourner le levier de déverrouillage de la tête dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et incliner la tête vers l’arrière. Tourner le levier
dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller la tête.
2. Installer l’accessoire – Insérer le batteur plat, le fouet à l ou le crochet
pétrisseur sur l’arbre. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il se bloque. Remarque : pour le retirer, tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Installer le bol sur le socle – Faire tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer.
4. Baisser la tête – Tourner le levier de déverrouillage de la tête dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et abaisser complètement la tête du batteur.
Tourner le levier dans le sens des aiguilles dune montre pour bloquer la tête en
position basse.
5. Installer le pare-éclaboussures – Relever la tête du batteur. Aligner les
encoches du pare-éclaboussures avec les encoches dans la tête du batteur et
faire glisser le pare-éclaboussures sur l'arbre pour accessoires ; tourner pour
verrouiller.
Pour le retirer: relever la tête du batteur. Faire tourner, puis faire glisser le pare-
éclaboussures vers le bas.
REMARQUE: il nest pas nécessaire de retirer le pareclaboussures pour changer
les accessoires.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Pour allumer l’appareil
1. Mettre le cadran de réglage de vitesse à la position voulue, de 1 à 11 (voir la
section “Vitesse suggérée” en page 23).
2. Appuyer sur le bouton START/STOP.
Pour éteindre l’appareil
1. Appuyer sur le bouton START/STOP ; le processus de mélange s'arrêtera et
l’appareil séteindra.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
Socle-moteur : essuyer avec un chiffon propre et sec. Ne jamais utiliser de
matériaux abrasifs, ni submerger dans l’eau.
Bol : laver à la main et bien sécher, ou mettre au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de
brosse métallique, laine d’acier ou eau de Javel.
Accessoires : les accessoires sont en acier inoxydable et vont au lave-vaisselle.
Pare-éclaboussures : laver à la main et bien sécher, ou mettre au lave-vaisselle
(panier supérieur uniquement).
REMARQUE : toute autre opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée
par un technicien autorisé.
23
VITESSE SUGGÉRÉE
1
Démarrage lent ; pour remuer et commencer à
mélanger/fouetter
Pour ajouter des ingrédients secs (par ex., de la
farine) aux pâtes fluides et ajouter des ingrédients
liquides aux ingrédients secs ou aux pâtes fluides
Pour commencer à écrémer les matières grasses avec
du sucre
Pour ajouter des matières grasses à la farine pour
préparer de la pâte à tarte, de la pâte à biscuit ou des
scones
• Pour commencer à battre les œufs ou la crème
Pour mélanger les ingrédients sans incorporer d’air
• Pour préparer des garnitures de miettes
7
Pour fouetter les pommes de terre
(pour faire de la purée)
Pour fouetter la crème, le fromage à
la crème (fromage frais à tartiner) ou
le beurre
2
• Pour mélanger
Pour ajouter des ingrédients secs tels que des noix,
des morceaux de chocolat ou des fruits séchés
• Pour pétrir les pâtes à levure
Pour battre les pâtes épaisses (comme la pâte du
gâteau au fromage) sans ajouter d'air
• Pour commencer à écraser les pommes de terre
• Pour mélanger certaines pâtes pâtissières
• Pour mélanger la pâte à “mufns”
8
• Pour fouetter la crème
Pour fouetter les pommes de terre
(pour faire de la purée)
Pour monter les blancs d’œuf en
neige (ajouter un peu de sucre)
3
• Pour écrémer
Pour mélanger les pâtes fluides et les pâtes à
biscuits
• Pour ajouter des œufs à la pâte
Pour mélanger les mélanges de viande hachée (pain
de viande, boulettes de viande, pâté)
• Pour mélanger les glaçages
9
Pour monter les blancs d'œuf
en neige
• Pour fouetter la crème
4
• Pour mélanger les préparations pour gâteaux
Pour mélanger les pâtes fluides et les pâtes à
biscuits
Pour écrémer jusqu'à obtention d'un mélange léger
et mousseux
• Pour ajouter des œufs à la pâte
• Pour mélanger les glaçages
10
Pour fouetter la crème (augmenter
progressivement la vitesse à depuis
le niveau 1)
Pour monter les blancs d'œuf
en neige
Pour fouetter le beurre pour faire des
beurres aromatisés ou fouettés
Pour mélanger les œufs et le sucre
jusqu'à obtention d'un mélange léger
et mousseux
5
Pour écrémer jusqu'à obtention d'un mélange léger
et mousseux
• Pour ajouter des œufs aux mélanges écrémés
• Pour mélanger les glaçages
11
Pour battre les glaçages jusqu’à ce
qu’ils soient légers
Pour fouetter les pommes de terre/
légumes (pour faire de la purée)
Pour fouetter la crème et monter
les blancs d’œuf en neige (en
augmentant progressivement la
vitesse)
6
• Pour ajouter des œufs aux mélanges écrémés
• Pour écraser les pommes de terre
Pour fouetter les blancs d'œuf jusqu'à ce qu'ils
soient mousseux
Pour battre les jaunes d’œuf jusqu’à ce qu’ils forment
un ruban
24
CAPACITÉS MAXIMALES
Les capacités maximales suivantes sont fournies à titre indicatif uniquement.
Il se peut qu’il faille diminuer la charge selon certains facteurs tels que le
type de farine utilisée, la température de leau utilisée, etc.
Conversions utiles : 1 lb = 455 g ; 1 quart = 945 ml ; 1 gallon = 3,8 L
Description Accessoire Vitesse Capacité maximale
Pâte à pain (poids nal) Crochet pétrisseur 1 (seulement) 4lb (1,8 kg)
Pâte à pizza (poids nal) Crochet pétrisseur 1 (seulement) 3lb (1,35 kg)
Pâte à tarte Batteur plat 4 à 6 4lb (1,8 kg)
Purée de pommes de terre Batteur plat 5 à 9 4lb (1,8 kg)
Pâte à gâteaux Batteur plat 6 à 9 6quarts (5,65 L)
Pâte à gaufres/crêpes Batteur plat 6 à 9 6 quarts (5,65 L)
Pâte à quatre-quarts Batteur plat Toutes 6quarts (5,65 L)
Blancs d'œuf en neige Fouet à ls 11 1 douzaine
Meringue Fouet à ls 11
1 douzaine de
blancs d’œuf
Crème fouettée Fouet à ls 10
2 quarts (1,9 L)
de crème à fouetter
*REMARQUE : la capacité du bol dépend du taux d’hydratation de la pâte.
Lorsque vous pétrissez (pizza, pain, bagels), vérier le taux d’hydratation de
la pâte, obtenu en divisant le poids de l’eau par le poids de la farine et en
multipliant par cent. Les capacités indiquées ci-dessus sont basées sur de
la farine à température ambiante et de l’eau à 70 °F (21 °C). Remarque :
1 L d’eau pèse 1 kg.
Durée maximale de mélange : 7 minutes.
Si vous utilisez une farine à haute teneur en gluten, réduire les quantités de 10 %.
Si vous utilisez de la farine réfrigérée, de l'eau en-dessous de 70 °F (21 °C) ou de la glace,
duire les quantités de 10%.
Ne jamais utiliser la vitesse moyenne (vitesse 2) pour pétrir de la pâte dont le taux d'hydratation
est de 50% ou moins.
25
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
(valable aux É.-U. et au Canada uniquement)
Waring garantit cet appareil Waring
®
Commercial contre tout vice de matière
ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d’achat, à
condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires,
des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides
non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges
excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, Waring réparera
ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice de matière ou de
fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port
payé, à l'adresse suivante ou amenez-le à un centre de réparation agréé :
Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Cette
garantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé, cassé, détérioré ou
sil afche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de la
réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif
ou inapproprié, à une surcharge électrique ou à la modication de l'appareil ;
b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Avertissement : brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC)
annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes les marques déposées, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2019 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WSM7L IB
19WC060024
IB-16213
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Waring WSM7L Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues