Master BV 70 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
19
FR
APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FOR
TABLE DES MATIÈRES
PRÉSENTATION DES PRODUIT 19
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 19
MISE EN SERVICE 20
ARRÊT 20
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 20
TRANSPORT ET MANUTENTION 20
PROGRAMME DE MAINTEMANCE PRÉVENTIVE 20
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 21
TABLEAU ÉLECTRIQUE 21
IDENTIFICATION DES PANNES 22
PRÉSENTATION DES PRODUIT
“B” ET “BV”
La série B comprend des générateurs d’air chaud à chauffage
direct qui mélangent l’air chaud rejeté à l’extérieur et les fumées
de combustion. Pour cette raison, ils sont particulièrement indi-
qués pour les espaces ouverts ou, en tous les cas, les pièces
avec une grande circulation d’air, où l’on doit chauffer, dégeler
ou sécher.
La série BV comprend, elle, des générateurs d’air chaud à
chauffage indirect qui, grâce à un échangeur de chaleur, per-
mettent de séparer les gaz de combustion de l’air chaud rejeté à
l’extérieur. De la sorte, on peut introduire un courant d’air chaud
propre à l’intérieur de l’endroit que l’on souhaite chauffer, et ca-
naliser à l’extérieur les fumées sales.
Les séries B et BV ont été conçues selon les meilleurs critères
de sûreté, de fonctionnement et de durée : des dispositifs de
sûreté garantissent le bon fonctionnement de la machine, le
bruit a été réduit au minimum et le choix scrupuleux des ma-
tériaux assure une très grande abilité.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURI-
MISES EN GARDE
IMPORTANT :lire attentivement et dans son intégralité le
manuel opérationnel avant d’essayer d’effectuer l’assem-
blage, la mise en service ou la maintenance de cet appa-
reil de chauffage. Son utilisation pourrait provoquer des
lésions graves, voire mortelles, suite à des brûlures, à un
incendie, à une explosion, à des décharges électriques
ou à une asphyxie par oxyde de carbone.
DANGER :l’asphyxie par oxyde de carbone peut être
mortelle!
Asphyxie par oxyde de carbone Les premiers symptômes
d’une asphyxie par oxyde de carbone ressemblent à ceux de
la grippe, avec l’apparition de maux de tête, vertiges et/ou nau-
sées. Ces symptômes pourraient être causés par un fonction-
nement défectueux de l’appareil de chauffage. Aller immédia-
tement dehors! Faire réparer l’appareil de chauffage.Certaines
personnes ressentent plus que d’autres les effets de l’oxyde de
carbone, notamment les femmes enceintes, les personnes at-
teintes de maladies cardiaques ou pulmonaires, les anémiques,
les personnes ivres et toutes celles qui se trouvent dans des
lieux situés en haute altitude.
Prendre soin de lire et de bien comprendre l’ensemble des mi-
ses en garde. Conserver ce manuel en vue d’une consultation
ultérieure :il fait, en effet, of ce de guide au fonctionnement sûr
et correct de l’appareil de chauffage.
A n d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion, utiliser
exclusivement de l’huile combustible n°1. Ne jamais utiliser
d’essence, de naphte, de solvants pour peintures, d’alcool ou
d’autres combustibles hautement in ammables.
Ravitaillement
a) Le personnel préposé au ravitaillement doit être quali-
é et avoir une grande familiarité avec les instructions du
fabricant et avec la réglementation en vigueur relative au
ravitaillement en toute sécurité des appareils de chauffage.
b) Utiliser exclusivement le type de combustible expressément
spéci é sur la plaquette d’identi cation de l’appareil de chauffage.
c) Avant d’effectuer le ravitaillement, éteindre tou-
tes les ammes, y compris la amme pilote, et at-
tendre que l’appareil de chauffage soit refroidi.
d) Au cours du ravitaillement, inspecter toutes les lignes
du combustible et les raccords correspondants, a n de
véri er l’absence de fuites. Toute fuite doit être réparée
avant de remettre l’appareil de chauffage en service.
e) Ne conserver en aucun cas dans le même édi ce, à proxi-
mité del’appareil de chauffage, une quantité de combustible
supérieure à celle nécessaire pour maintenir l’appareil de chauf-
fage en service pendant une journée.Les citernes de stockage
du carburant doivent être situées dans une structure séparée.
f) Tous les réservoirs de combustible doivent se trou-
ver à unedistance minimum des appareils de chauffage,
chalumeaux oxydriques, appareils de soudure et autres
sources d’allumage similaires (à l’exception du réservoir
de combustible incorporé dans l’appareil de chauffage).
g) Chaque fois que cela est possible, le combustible doit être
conservé dans des locaux dont le sol interdit toute pénétration
et tout égouttement continuel du combustible sur des ammes
sous-jacentes qui, de ce fait, pourraient en causer l’allumage.
h)La conservation du combustible doit être effectuée en con-
formitéavec les normes en vigueur.
Ne jamais utiliser l’appareil de chauffage dans des locaux con-
tenant de l’essence, des solvants pour peintures ou d’autres
vapeurs hautement in ammables.
Durant l’utilisation de l’appareil de chauffage, respecter toutes
les ordonnances locales et la réglementation en vigueur.
Les appareils de chauffages employés à proximité de bâches,
rideaux ou autres matériaux de couverture du même genre
doivent être installés à une distance de sécurité.Il est égale-
ment conseillé d’utiliser des matériaux de couverture de type
ignifuge. Ces matériaux doivent être xés de façon à ce qu’ils
ne puissent s’en ammer et éviter les interférences causées
par le vent avec l’appareil de chauffage.
N’utiliser l’appareil que dans des locaux exempts de vapeurs
in ammables ou de fortes concentrations de poussière.
Alimenter l’appareil de chauffage exclusivement avec un cou-
rant dont la tension, la fréquence et le nombre de phases sont
spéci és sur la plaquette d’identi cation.
Utiliser uniquement des rallonges à trois ls opportunément
raccordées à la masse.
Installer l’appareil de chauffage chaud ou en service sur une
surface stable et bien nivelée, de manière à éviter les risques
d’incendie.
En cas de déplacement ou de stockage de l’appareil de chauf-
fage, faire en sorte que ce dernier maintienne une position
nivelée, pour éviter que du combustible s’en échappe.
Ne pas laisser l’appareil de chauffage à la portée des enfants
et des animaux.
En cas de non utilisation, débrancher l’appareil de chauffage
de la prise de réseau.
Lorsqu’il est contrôlé par un thermostat, l’appareil de chauffage
peut se mettre en marche à tout moment.
Ne jamais utiliser l’appareil de chauffage dans des pièces fréquem-
ment occupées ainsi que dans des chambres à coucher.
Ne jamais obstruer la prise d’air (face arrière) et la sortie d’air
(face avant) de l’appareil de chauffage.
Lorsqu’il est chaud, branché au réseau ou en service, l’appa-
reil de chauffage ne doit jamais être déplacé, manié, ravitaillé
ou faire l’objet d’interventions de maintenance.
MISE EN SERVICE
Avant de mettre le générateur en service et, par conséquent,
avant de le raccorder au réseau d’alimentation électrique, il
est nécessaire de contrôler que les caractéristiques du réseau
d’alimentation électrique correspondent à celles indiquées sur la
plaquette d’identi cation.
! MISE EN GARDE :la ligne d’alimentation électrique du
générateur doit être pourvue d’une mise à la terre et d’un
interrupteur magnétothermique différentiel.
La che électrique du générateur doit être branchée à une
prise pourvue d’un interrupteur de sectionnement.
Le générateur ne peut fonctionner en mode automatique que si
le dispositif de contrôle tel que, par exemple, un thermostat ou
une horloge, est raccordé au générateur en en xant le câble
aux bornes 3 et 4 de la che 3 (Fig.2) fournie avec l’appareil
(le l électrique qui relie les deux bornes ne doit être ôté et,
éventuellement, remonté, que si l’on souhaite que le générateur
fonctionne sans dispositif de contrôle).
Pour mettre la machine en marche, il faut :
s’il est raccordé, régler le dispositif de contrôle de façon à au-
toriser le fonctionnement (par exemple, le thermostat doit être
programmé sur la température maximum) ;
mettre l’interrupteur 1 (Fig.2) dans la position rapportant le
symbole :ON le ventilateur se met en marche et, après quel-
ques secondes, la combustion commence.
Lors de la première mise en service ou après la vidange com-
plète du circuit du gasoil, le ux de gasoil en direction de la
buse peut s’avérer insuf sant et causer l’intervention de l’ap-
pareillage de contrôle de amme qui arrête le générateur ;dans
ce cas, après avoir attendu environ une minute, appuyer sur le
bouton-poussoir de réarmement 1 (Fig.2) et remettre l’appareil
en marche.
En cas de non-fonctionnement, les premières opérations qu’il
convient d’effectuer sont les suivantes :
1. Contrôler que le réservoir contient encore du gasoil ;
2. Appuyer sur le bouton-poussoir de réarmement 1 (Fig.2) ;
3. Si, après ces opérations, le générateur ne fonctionne toujours
pas, consulter le paragraphe “IDENTIFICATION DES PANNES”
et trouver la cause de ce non-fonctionnement.
ARRÊT
Pour arrêter l’appareil, il est nécessaire de mettre l’interrupteur 3
(Fig.6) sur “0” ou d’intervenir sur le dispositif de contrôle, par exem-
ple, enréglant le thermostat sur une température plus basse.La
amme s’éteint et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce
que la chambre de combustion soit entièrement refroidie.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le générateur est équipé d’un appareillage électronique de
contrôle de la amme. En cas de présence d’une ou plusieurs
anomalies de fonctionnement, cet appareillage provoque l’arrêt
de la machine et l’allumage du témoin du bouton-poussoir de
réarmement 1 (Fig. 2).
Un thermostat de surtempérature intervient et provoque la coupu-
re de l’alimentation en gasoil si le générateur se surchauffe :le
thermostat se réarme automatiquement lorsque la température
de la chambre de combustion diminue et atteint la valeur maxi-
mum admise. Avant deremettre le générateur en service, il est
nécessaire d’identi er et d’éliminer la cause qui a provoqué la
surchauffe (par exemple, une obstruction de la bouche d’aspi-
ration et/ou de refoulement de l’air, un arrêt du ventilateur).Pour
remettre la machine en marche, appuyer sur le bouton-poussoir
de réarmement 1 (Fig.2) et répéter les instructions spéci ques
rapportées au paragraphe “MISE EN SERVICE”.
TRANSPORT ET MANUTENTION
MISE EN GARDE Avant de déplacer l’appareil, il est né-
cessaire : de mettre la machine hors tension en suivant
les indications fournies au paragraphe précédent ;de
débrancher l’alimentation électrique en retirant la che
de la prise électrique, et d’attendre que le générateur soit
refroidi.
Avant de soulever ou de déplacer le générateur, il est nécessaire de
véri er si le bouchon du réservoir est bien xé.Le générateur peut
être fourni dans la version mobile, pourvu de roues ou pendante,
monté sur une structure de support avec des ancrages servant à la
xation au moyen de cordes ou de chaînes.Pour le transport, dans
le premier cas, il suf t de prendre le générateur par la poignée et
de le faire rouler. Dans le second cas, le levage doit être effectué à
l’aide d’un chariot élévateur ou d’un appareil du même type.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
PRÉVENTIVE
Pour que l’appareil fonctionne correctement, il est nécessaire de
nettoyer périodiquement la chambre de combustion, le brûleur
et le ventilateur.
MISE EN GARDE Avant d’entamer une quelconque opéra-
tion d’entretien, il est nécessaire de mettre la machine
hors tension en suivant les indications rapportées au pa-
ragraphe précédent; de débrancher l’alimentation électri-
que en retirant la che de la prise électrique,et d’attendre
que le générateur soit refroidi.
Toutes les 50 heures de fonctionnement, il est nécessaire :
de démonter la cartouche du ltre, de l’extraire et de la net-
toyer avec du gasoil propre ;
de démonter le carénage cylindrique externe et de nettoyer la
partie intérieure ainsi que les pales du ventilateur;
de contrôler l’état des câbles et des branchements à haute
tension sur les électrodes;
de démonter le brûleur et de nettoyer les pièces qui le compo-
sent, de nettoyer les électrodes et d’en régler la distance selon
la valeur indiquée à la page 61 dans le schéma de réglage des
électrodes.
20
FR
APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FOR
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
TABLEAU ÉLECTRIQUE
1. Chambre de combustion, 2. Raccord de cheminée anti-vent, 3. Brûleur, 4.
Buse, 5. Circuit combustible, 6. Électrovanne combustible, 7. Pompe gasoil,
8. Moteur, 9. Ventilateur, 10. Filter, 11. Réservoir combustible.
10
87 9
3
1
64
5
11
2
Figure 1 - Modèles BV.
APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FOR
21
FR
1
2
3
4
1. Interrupteur principal, 2. Témoin de tension, 3. Prise pour
thermostat ambiant, 4. Cordon d’alimentation.
Figure 2
APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FOR
22
FR
IDENTIFICATION DES PANNES
PANNE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le ventilateur ne se met pas
en marche et la amme ne
s’allume pas
1 Alimentation électrique absente
2 Réglage erroné de l’éventuel dispositif
decontrôle
3 Dispositif de contrôle défectueux
4 Enroulement du moteur brûlé ou interrompu
1a Véri er les caractéristiques de l’installation élec-
trique (230V - 1~ - 50 Hz)
1b Contrôler la fonctionnalité et le positionnement de
l’interrupteur
1c Contrôler l’état du fusible
2 Contrôler que le réglage du dispositif de contrôle
est correct (par ex., la température sélectionnée sur
le thermostat doit être supérieure à celle du milieu
ambiant)
3 Remplacer le dispositif de contrôle
4 Remplacer le moteur
Le ventilateur se met en
marche et la amme ne
s’allume pas ou ne reste pas
allumée
1 L’allumage ne fonctionne pas
2 Appareillage de contrôle de amme défec-
tueux
3 La photocellule ne fonctionne pas
4 Le gasoil n’arrive pas au brûleur ou y arrive
en quantité insuf sante
5 L’électrovanne ne fonctionne pas
1a Contrôler les branchements des câbles d’allumage
sur les électrodes et le transformateur
1b Contrôler la position des électrodes et leur dis-
tance selon le schéma rapporté à la page 8
1c Contrôler que les électrodes sont propres
1d Remplacer le transformateur d’allumage
2 Remplacer l’appareillage
3 Nettoyer la photocellule ou la remplacer
4a Contrôler l’état du joint pompe-moteur
4b Contrôler qu’il n’y a pas d’in ltrations d’air dans le
circuit du gasoil en véri ant l’étanchéité des tuyaux
et du joint du ltre
4c Nettoyer ou, si nécessaire, changer la buse
5a Contrôler le branchement électrique
5b Contrôler le thermostat LI
5c Nettoyer et, éventuellement, remplacer
l’électrovanne
Le ventilateur se met en
marche et la amme s’allume
en produisant de lafumée
1 Air de combustion insuf sant
2 Air de combustion excessif
3 Le gasoil utilisé est sale ou contient de l’eau
4 In ltrations d’air dans le circuit du gasoil
5 Le brûleur reçoit une quantité insuf sante
de gasoil
6 Le brûleur reçoit une quantité excessive de
gasoil
1a Enlever tous les possibles obstacles ou obstruc-
tions présents dans les conduits d’aspiration et/ou
de refoulement de l’air
1b Véri er la position de l’anneau de réglage de l’air
1c Nettoyer le disque du brûleur
2 Véri er la position de l’anneau de réglage de l’air
3a Sustituya el gasóleo empleado con gasóleo limpio
3b Nettoyer le ltre à gasoil
4
Véri er l’étanchéité des tuyaux et du joint du ltre
à gasoil
5a Véri er la valeur de la pression de la pompe
5b Nettoyer ou remplacer la buse
6a Véri er la valeur de la pression de la pompe
6b Remplacer la buse
Le générateur ne s’arrête pas 1 Joint d’étanchéité de l’électrovanne dé-
fectueux
1 Remplacer le corps de l’électrovanne
Le ventilateur ne s’arrête pas 1 Thermostat du ventilateur défectueux 1 Remplacer le thermostat FA
OVERZICHT VAN DE WERKING
ELEKTRISCH CIRCUIT
25
NL
MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER
1. Verbrandingskamer, 2. Anti-windrook tting, 3. Brander, 4. Straalpijp, 5.
Verbrandingscircuit, 6. Elektromagnetische brandstofklep, 7. Ventilator, 8.
Motor, 9. Oliepomp, 10. Filter, 11. Brandstoftank.
10
87 9
3
1
64
5
11
2
Figuur 1 - Modellen BV.
1
2
3
4
1. Interrupteur principal, 2. Témoin de tension, 3. Prise pour
thermostat ambiant, 4. Cordon d’alimentation.
Figuur 2
29
PT
AQUECEDORES PORTÁTEIS COM VENTILAÇÃO FORÇADA
DIAGRAMA FUNCIONANDO DO CALEFATOR
PAINEL ELÉTRICO
1. Câmera de combustão, 2. Conexão da chaminé paravento, 3. Queima-
dor, 4. Bico, 5. Circuito do combustível, 6. Eletroválvula do combustível, 7.
Bomba do diesel, 8. Motor, 9. Ventilador, 10. Filter, 11. Tanque do combus-
tível.
10
87 9
3
1
64
5
11
2
Figura 1 - Modellen BV.
1
2
3
4
1. Interrupteur principal, 2. Témoin de tension, 3. Prise pour
thermostat ambiant, 4. Cordon d’alimentation.
Figuur 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Master BV 70 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire