AKG WMS400 CU 400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CU 400
WMS400
wireless microphone system
dual-slot charger
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . p. 6
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 14
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 18
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 22
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Sécurité et environnement
10
CU 400
1.1 Sécurité
1.2 Environnement
2.1 Introduction
2.2 Fournitures d’origine
2.3 Description
1. Attention de ne pas faire tomber de liquide sur le chargeur. Ceci pourrait provoquer des courts-cir-
cuits ou l’encrassement des contacts.
2. S’il devait néanmoins pénétrer du liquide dans les compartiments de charge, coupez immédiatement
le chargeur de son alimentation et faites-le réviser par notre SAV.
3. Il est inutile d’essayer d’utiliser le chargeur pour recharger des piles non rechargeables. Il identifie ces
dernières et désactive automatiquement la fonction de charge.
4. Le chargeur devra être utilisé exclusivement dans des locaux secs.
5. Le chargeur ne peut être ouvert, entretenu ou réparé que par des techniciens autorisés. Aucun des
éléments se trouvant sous le boîtier ne peut être entretenu, réparé ou remplacé par un non profes-
sionnel.
6. Placez le chargeur à une distance de 3 cm au moins des murs ou autres appareils afin d’assurer la
dissipation de la chaleur. Au cas où le chargeur chaufferait excessivement, le processus de charge
serait automatiquement interrompu.
7. Avant de mettre le chargeur en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur le bloc secteur
fourni correspond bien à la tension dont on dispose sur le lieu d’utilisation.
8. Le chargeur devra être utilisé exclusivement avec le bloc secteur fourni avec tension sortie de 5 V c.c..
Tout autre type de courant ou de tension risquerait d’endommager le chargeur !
9. Si vous restez un certain temps sans utiliser le chargeur, débranchez-le de la prise de courant. Pour
éviter qu’ils ne se déchargent, ne laissez jamais le/les émetteur(s) sur le chargeur lorsque celui-ci est
coupé de son alimentation.
10.Ne placez jamais le chargeur à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage,
amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphè-
re poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux chocs.
11.Pour nettoyer le chargeur, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez
surtout pas de le débrancher ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non
plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient d’abîmer la laque et les élé-
ments en plastique.
12.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi.
AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappro-
priée ou d’une utilisation non conforme.
1. Le chargeur consomme aussi un peu de courant lorsqu’il n’est pas en service. Pour faire des écono-
mies de courant, débranchez donc le chargeur si vous devez rester un certain temps sans l’utiliser.
Pour éviter qu’ils ne se déchargent, ne laissez jamais le/les émetteur(s) sur le chargeur lorsque celui-
ci est coupé de son alimentation.
2. Lorsque vous jetez des accus usés conformez-vous toujours aux règlements en vigueur pour l’élimi-
nation des déchets. Ne mettez jamais les accus au feu (risque d’explosion) ni à la poubelle destinée
aux ordures ordinaires.
3. Si vous mettez le chargeur à la ferraille séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les
différents éléments conformément aux règlements en vigueur.
4. L’emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans le conteneur prévu par le système de tri.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vous
offre le CU 400, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service du chargeur.
Conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès !
Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes les pièces indiquées ci-dessus. Si ce n’est pas le cas,
contactez immédiatement votre fournisseur AKG.
Le chargeur CU 400 a été conçu spécialement pour le système WMS 400.
Le chargeur possède deux compartiments de charge dont les moulages correspondent aux émetteurs
HT 400 et PT 400. Vous pouvez donc l’utiliser pour charger deux accus simultanément et indépendam-
ment l’un de l’autre. Vous pouvez charger un accu sans le sortir de l’émetteur.
Le chargeur CU 400 conçu spécialement pour les émetteurs du système WMS 400
surveille la tension et la température de l’accu pendant le cycle de charge ;
signale la fin du cycle de charge lorsque la capacité maximum est atteinte ;
surveille tous les paramètres de sécurité voulus et interrompt le cycle de charge lorsqu’un ou plusieurs
paramètres de sécurité atteignent une valeur supérieure ou inférieure à la plage admise.
Le chargeur reconnaît s’il y a dans l’émetteur une pile ordinaire (non rechargeable) et désactive automa-
tiquement la fonction de charge lorsque l’émetteur contient une pile ordinaire.
2 Description
1 chargeur CU 400
1 bloc secteur à fiche (si mar-
qué d’une croix sur l’emballage)
2 accus NiMH, dimension AA
(2100 mAh)
2 Description
11
CU 400
Témoins
Entrée c.c.
Important !
Important !
Voir Fig. 1.
Important !
4.1 Témoins LED
Tableau 1: Fonctionnement
des témoins LED
4.2 Mise en place de l’émet-
teur avec accu
Voir Fig. 2.
Remarque :
4.3 Cycle de charge
Tableau 2: Cycle de charge
4.4 Remarques importantes
Il y a une LED STATUS devant chacun des compartiments de charge.
Ces LEDs tricolore (rouge/orange/vert) indiquent l’état de service momentané du chargeur.
L’embase DC 5 V au dos du chargeur permet de connecter le bloc secteur fourni.
1. Vérifiez si la tension secteur utilisée est bien identique à celle indiquée sur le bloc secteur four-
ni. Une tension différente pourrait endommager l’appareil.
Utilisez uniquement le bloc secteur fourni.
Ne cherchez pas à alimenter le chargeur CU 400 avec l’alimentation centrale PSU 4000, les ten-
sions n’étant pas compatibles.
2. Connectez le câble c.c. (DC) du bloc secteur fourni sur l’embase DC 5 V au dos du chargeur.
3. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant appropriée.
4. Le chargeur est prêt à fonctionner, toutes les LED STATUS du chargeur sont éteintes.
Les accus fournis sont livrés non chargés ou partiellement chargés. Il faut donc toujours com-
mencer par charger les accus neufs avant de les utiliser.
A chacun des compartiments du chargeur correspond un témoin LED "STATUS" tricolore qui indique les
états suivants (">…<" signifie, que la LED clignote sur la couleur indiquée):
1. Vérifiez s’il y a bien un accu dans le compartiment des piles de l’émetteur.
S’il y a par contre dans l’émetteur une pile ordinaire, n’essayez pas de la recharger.
S’il n’y a pas d’accu dans l’émetteur, mettez un accu dans le compartiment des piles avant de placer
l’émetteur sur le chargeur.
2. Mettez toujours l’émetteur hors tension avant de le placer sur le chargeur !
Ceci est indispensable pour obtenir une charge optimale.
3. Placez l’émetteur dans le moulage du chargeur de manière à ce que l’écran de l’émetteur soit tour
vers les LED STATUS du chargeur. L’émetteur est automatiquement alimenté par le biais des contacts
de charge.
4. Ne mettez jamais l’émetteur sous tension pendant le cycle de charge ; ceci aurait pour effet
d’interrompre prématurément le cycle.
S’il arrive que l’émetteur soit mis involontairement sous tension pendant le cycle de charge :
1. Sortez l’émetteur du chargeur.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Remettez l’émetteur sur le chargeur.
Le cycle de charge est lancé automatiquement dès que vous mettez un émetteur dans lequel se trouve
un accu en place sur le chargeur.
1. Vous pouvez sortir l’émetteur du chargeur à un moment quelconque avant la fin du cycle de charge.
2. Vous pouvez recharger l’accu se trouvant dans l’émetteur à un moment quelconque, même s’il n’est
pas complètement épuisé.
3 Raccordement
4 Processus de charge
---
orange
rouge
vert
>rouge<
Le chargeur est en ordre de marche, il n’y a pas d’émetteur dans le
compartiment.
Contrôle de l’accu de l’émetteur se trouvant dans le compartiment
en cours.
Recharge de l’accu en cours.
L’accu est chargé à fond, le cycle de charge est terminé.
Erreur
LED STATUS Etat
orange
rouge
vert
Contrôle de la tension et de la température de l’accu.
Recharge de l’accu en cours.
La recharge d’un accu complètement épuisé dure 1,5 heure environ,
le temps nécessaire dépend autrement de l’état de charge de l’accu.
Si vous chargez deux accus simultanément, il faut compter 3 à 4
heures.
L’accu est chargé à fond, le cycle de charge est terminé. Le char-
geur passe sur charge d’entretien.
Vous pouvez sortir l’émetteur du chargeur.
Pendant le processus de charge, la température de l’accu peut
monter jusqu’à +60° C. Ceci est normal.
LED STATUS Etat
4 Processus de charge
12
CU 400
Important !
Important !
3. Si la température ambiante est supérieure à +40°C, le chargeur risque de chauffer, ce qui prolonge la
durée de charge ou provoque l’interruption du cycle (le témoin LED STATUS clignote sur rouge).
Dès que la température ambiante tombe au-dessous de +40°C, le cycle de charge se poursuit nor-
malement (le témoin LED STATUS reste au rouge sans clignoter).
4. Si l’accu s’échauffe à plus de +60°C pendant le cycle de charge (p.ex. du fait de la température
ambiante élevée) le cycle de charge est automatiquement interrompu (le témoin LED STATUS cligno-
te sur rouge), l’accu est défectueux.
5. Des vibrations trop fortes peuvent provoquer l’interruption, (le témoin LED STATUS clignote sur
rouge), le redémarrage, (le témoin LED STATUS est allumé sur orange), ou l’arrêt prématuré du cycle
de charge, (le témoin LED STATUS est allumé sur vert). Evitez les vibrations pendant le cycle de char-
ge et veillez à ce que le chargeur soit placé sur une base fixe et rigide.
6. Pour prolonger la durée de vos accus nous vous recommandons de :
Toujours attendre que l’accu soit complètement épuisé, autrement dit de ne pas le recharger tant
que l’émetteur indique une faible capacité de l’accu (voir mode d’emploi du WMS 400).
Toujours charger l’accu à fond, autrement dit, ne le sortir du chargeur qu’une fois le cycle de char-
ge terminé.
Ne jamais charger l’accu à une température inférieure à +5°C ou supérieure à +40°C. En dehors de
cette fourchette le cycle de charge n’est pas lancé, le témoin LED STATUS est allumé sur orange.
Le cycle de charge démarre automatiquement dès que la température de l’accu revient dans la
fourchette autorisée.
Utiliser exclusivement des accus du type recommandé (voir chapitre 7 Caractéristiques tech-
niques).
7. Les accus n’atteignent leur capacité maximale qu’au bout de quelques cycles de charge.
8. Si vous mettez sur le chargeur un émetteur contenant une pile ordinaire, le cycle de charge sera inter-
rompu immédiatement après le processus de contrôle et un début de charge. Le témoin LED STATUS
se met à clignoter sur rouge.
Bien qu’il n’y ait pratiquement pas de risque de détériorer l’émetteur ou le chargeur nous recomman-
dons de ne pas mettre sur le chargeur des émetteurs contenant des piles ordinaires.
1. Déconnectez le câble c.c. de l’embase DC 5 V au dos du chargeur.
2. Nettoyez la surface du chargeur avec un chiffon légèrement humecté d’eau mais pas franchement
mouillé.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs non plus que des produits
contenant de l’alcool ou un solvant sous peine d’abîmer les surfaces laquées et les éléments
de matière plastique.
5 Nettoyage
6 Dépannage
13
CU 400
Toutes les LED sont éteintes.
Les LED sont éteintes bien qu’il y ait un
émetteur avec accu dans un moulage.
Une LED clignote sur rouge.
Normal. Les LED devant les moulages ne
sont activées que lorsqu’on a placé un
émetteur avec accu dans le moulage cor-
respondant.
1. Le bloc secteur n’est pas branché sur le
secteur.
2. Le câble c.c. n’est pas connecté au char-
geur.
3. L’émetteur n’est pas en contact avec les
3 contacts de charge.
4. Défaut interne.
Le cycle de charge a été interrompu:
1. Il y a des piles non rechargeables dans
l’émetteur.
2. Les contacts de charge sont encrassés.
3. La température intérieure de l’accu est
trop élevée.
4. La température intérieure du chargeur est
trop élevée.
5. L’accu est défectueux (tension de l’accu
<0,5 V).
6. Le bloc secteur ne convient pas (tension
trop élevée) ; les deux LED STATUS cli-
gnotent sur rouge
7. Le chargeur est défectueux.
(Mettre un émetteur avec accu sur le
chargeur.)
1. Brancher le bloc secteur sur une prise
secteur appropriée.
2. Connecter le câble c.c. au chargeur.
3. Vérifier l’élasticité des contacts ou les net-
toyer.
4. Débrancher le bloc secteur ou c.c. et le
rebrancher au bout de 10 secondes.
Si l’erreur persiste, adressez-vous au SAV
d’AKG.
1. Sortir l’émetteur du chargeur, remplacer la
pile par un accu.
2. Nettoyer les contacts de charge de
l’émetteur et du chargeur avec un chiffon
souple.
3. Laisser refroidir l’accu/le chargeur, le
cycle de charge est relancé automatique-
ment lorsque la température autorisée est
rétablie.
4. Placer le chargeur de manière à permettre
la dissipation de la chaleur.
5. Remplacer l’accu.
6. Utilisez le bloc secteur d’origine.
7. Contactez le SAV d’AKG.
Erreur Cause possible Intervention
7 Caractéristiques techniques
Tension de service : 5 V c.c., maxi 1,5 A
Accus recommandés : NiMH ou NiCd, capacité minimum de 1500 mAh
Tension secteur : voir étiquette sur le bloc secteur
Courant de charge : typ.1,4 A lorsqu’on utilise un compartiment
typ. 0,7 A lorsqu’on utilise les deux compartiments simultanément
Durée de la charge: typ. 1,5 heures lorsqu’on utilise un compartiment
typ. 3 heures lorsqu’on utilise les deux compartiments simultanément
(suivant le type et la capacité de l’accu)
Dimensions (lxhxp): 188 x 115 x 78 mm
Poids: 420 g environ
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site
http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected]
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
26
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
27
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
28
CU 400
29
CU 400
Fig. 1
Fig. 2
CU 400
PSU 4000
!!
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
30
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
31
CU 400
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 10/04/9100 U 1137
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sal[email protected]
Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected]m
Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: ak[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AKG WMS400 CU 400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à