AKG MP 40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
S.f.f. leia este manual antes de usar o equipamen
to!
WMS40
microtools
AKG.WIRELESS
WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM
MP40
micropen
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 1
1 Sécurité et
écologie
1.1. Sécurité
1. Ne placez jamais l’appareil à un
endroit où il risque d’être exposé
directement au soleil, à une atmos-
phère poussiéreuse, à l’humidité, à la
pluie, aux vibrations ou aux secous-
ses.
1.2. Ecologie
1. Conformez-vous aux règlements en
vigueur pour la mise au rebut des
piles usées. Ne mettez jamais des
piles ni au feu (risque d’explosion) ni
aux ordures ménagères.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille,
enlevez les piles ou les accus, sépa-
rez le boîtier, l'électronique et les
câbles et éliminez les différents élé-
ments conformément aux règlements
en vigueur.
2 Description
2.1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir
choisi un produit AKG.
Pour profiter au maximum des avanta-
ges que vous offre le WMS 40, lisez très
attentivement ce mode d’emploi avant
la mise en service de l’appareil.
Conservez soigneusement le mode
d’emploi pour pouvoir le consulter lors-
que vous vous posez des questions.
Nous vous souhaitons beaucoup de
succès.
2.2. Equipement fourni
Contrôlez si le carton contient bien tous
les éléments énumérés ci-dessus. Si ce
n’est pas le cas, veuillez contacter votre
distributeur AKG.
2.3 Accessoires optionnels
Chargeur CU 40
2.4 Description
Le MP 40
micropen
est un émetteur
miniature équipé du microphone élec-
trostatique C 407 omnidirectif. Cet
émetteur a été conçu spécialement pour
la transmission de la parole en liaison
avec les récepteurs AKG de la gamme
WMS 40.
Le MP 40
micropen
qui fonctionne sur
une porteuse fixe, stabilisée par quartz,
dans la gamme de fréquences UHF de
710 à 865 MHz, possède une antenne
dipôle intégrée dans le boîtier.
18
1
émetteur
MP 40
micropen
1 corde-
lière
1
clip de
rechange,
noir
1 pile
dimension
AAA
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 18
Le micro est encastré dans un logement
sur le haut de l’émetteur. Il est doté
d’une agrafe et est relié à l’émetteur par
un câble de 20 cm environ. On peut
donc sortir le micro de l’émetteur et le
fixer aux vêtements.
Le clip au dos de l’émetteur permet de
fixer celui-ci p.ex. à la poche de chemi-
se. La couleur du clip indique la fréquen-
ce porteuse. Vous pouvez, si vous le
souhaitez, remplacer le clip de couleur
par le clip noir fourni.
Vous pouvez aussi utiliser la cordelière
qui permet de porter l’émetteur autour
du cou.
2.5 Eléments de commande
(Cf. Fig. 1)
1 ON/MUTE/OFF: Ce curseur peut
occuper trois positions :
ON : L’émetteur est sous tension.
M : Le signal audio venant du micro
est sur muet mais l’émetteur reste
sous tension et sur la porteuse HF.
Ceci permet de couper le micro sans
que le récepteur ne soit perturbé par
d’autres émetteurs.
OFF : L’émetteur n’est pas sous ten-
sion.
2 LED témoin : Cette LED indique l’u-
sure de la pile.
La LED lance un éclair quand on met
l’émetteur sous tension puis s’éteint
aussitôt : la pile est en bon état.
La LED reste allumée : la pile n’assu-
re plus que 60 minutes d’autonomie.
3 Potentiomètre d’entrée : règle la
sensibilité de l’entrée audio.
4Compartiment de la pile pour une
pile de 1,5 V, dimension AAA
(fournie).
5 Contacts pour charger un accu
dans le compartiment de la pile à l’ai-
de du chargeur optionnel CU 40.
6 Clip : permettant de fixer l’émetteur à
la poche de chemise ou à la poche
de poitrine d’un veston.
19
Fig. 1 : Eléments de commande du MP 40
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 19
La couleur du clip correspond à la
porteuse de l’émetteur.
7 Microphone
8Couvercle du logement du câble :
le câble du micro de 20 cm environ
est logé sous le couvercle.
3 Mise en service
3.1 Mise en place/remplace-
ment et essai de la pile
Voir Fig. 2 :
1. Poussez le fermoir du couvercle du
compartiment de la pile (1) vers le
bas.
2. Enlevez le couvercle du comparti-
ment de la pile (1) en le faisant glisser
vers le bas.
3. Enlevez, le cas échéant, la pile
épuisée ou défectueuse se trouvant
dans le compartiment.
4. Mettez la pile fournie ou la nouvelle
20
Fig. 2 : Mise en place de la pile
Important : La plaque de mousse à
l’intérieur du couvercle du comparti-
ment de la pile (1) maintient la pile en
position. N’enlevez pas cette plaque,
sinon la pile ne serait pas maintenue
correctement et risquerait de provo-
quer des bruits importuns.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 20
pile (2) dans le compartiment comme
indiqué à la Fig. 2.
5. Faites occuper au curseur
ON/MUTE/OFF (3) la position ON.
La LED témoin (4) lance un éclair. Si
la pile est en bon état, la LED (4) s’é-
teint aussitôt.
Si la LED (4) reste allumée, la pile
n’assure plus que 60 minutes d’auto-
nomie. Remplacez-la dès que possi-
ble par une pile fraîche.
Si la LED (4) ne s’allume pas, la pile
est épuisée et doit être changée.
6. Remettez le couvercle du comparti-
ment de la pile (1) sur l’émetteur en le
faisant glisser dans le sens inverse de
la flèche jusqu’à enclenchement.
3.2 Fonctionnement sur accu
Voir Fig. 3:
Au lieu d’une pile normale, vous pouvez
également utiliser un accu de 1,5 V.
Nous recommandons les accus NiMH,
type SANYO HR-4U (650 mAh) ou
Panasonic Rechargeable PRO+
(550 mAh).
Pour recharger l’accu il suffit d’introduire
l’émetteur (1) dans le chargeur optionnel
CU 40 (2) comme indiqué à la Fig. 3.
Pour plus de détails, veuillez consulter le
mode d’emploi du chargeur CU 40.
4 Mode opératoire
4.1 Fixation de l’émetteur
Fixez l’émetteur (1) dans la
poche de chemise ou dans la poche de
poitrine extérieure du veston de sorte
que le clip (2) se trouve à l’extérieur et
que le micro (3) soit tourné vers le haut.
21
Fig. 3 : Recharge de l’accu à l’aide du
chargeur optionnel CU 40
Fig. 4 : Fixation de l’émetteur
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 21
En l’absence de poche appropriée,
accrochez la cordelière (4) au clip (2) et
passez-la autour du cou (Fig. 4).
4.2 Réglage de niveau (Cf. Fig. 1)
1. Contrôlez si le récepteur a bien le
même code couleur que l’émetteur.
2. A l’aide d’un petit tournevis, réglez le
potentiomètre d’entrée (3) de l’émet-
teur sur la position médiane, à égale
distance des butées droite et gauche.
3. Mettez l’émetteur sous tension en
amenant le curseur ON/MUTE/OFF
(1) sur ON.
4. Mettez le récepteur et l’équipement
audio sous tension.
5. Prononcez quelques phrase sur un
ton normal.
6. Si votre voix arrive déformée aux
haut-parleurs, faites tourner le poten-
tiomètre d’entrée (3) dans le sens
inverse des aiguilles de la montre jus-
qu’à disparition des distorsions.
Si votre voix arrive sous un niveau
trop faible aux haut-parleurs, faites
tourner le potentiomètre d’entrée (3)
dans le sens des aiguilles de la mon-
tre. Si les haut-parleurs se mettent à
siffler parce qu’il y a du larsen tour-
nez aussitôt le réglage (3) dans le
sens inverse jusqu’à ce que les siffle-
ments s’arrêtent.
4.3 Détacher le micro de
l’émetteur (voir Fig. 5)
Si le larsen se produit dès un faible volu-
me, vous pouvez détacher le micro de
l’émetteur et le positionner plus près des
lèvres. Vous réduisez ainsi le risque
d’accrochage.
1. Déverrouillez le couvercle du loge-
ment du câble (1) et enlevez-le.
2. Glissez l’ongle sous le boîtier du
micro (3) et extrayez-le de son loge-
ment.
22
Fig. 5 : Détacher le micro de l’émetteur
1. 3.
4.
5./6./7.
2a.
2b.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 22
3. Eloignez le micro (3) de l’émetteur.
4. Remettez le couvercle du logement
du câble (1) en place en le faisant
glisser jusqu’à enclenchement.
5. Mettez l’émetteur dans la poche de
chemise ou dans la poche extérieure
du veston ou accrochez-le à la cor-
delière pour le mettre autour du cou.
6. Fixez le micro (3) à la boutonnière ou
au col, aussi près que possible des
lèvres du locuteur.
7. Orientez le micro (3) vers les lèvres du
locuteur.
4.4 Montage du micro sur l’émetteur
Voir Fig. 6 :
1. Déverrouillez le couvercle du loge-
ment du câble (1) et enlevez-le.
2. A l’aide du couvercle du logement du
câble (1), tirez le câble du micro (2)
vers le bas jusqu’à ce que le micro (3)
repose sur le moulage (4).
3. Orientez l’attache du micro (5) par-
allèlement au micro (3).
4. Enfoncez le micro (3) dans le moula-
ge (4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Rangez le câble du micro (2) dans
son compartiment et remettez le cou-
vercle (8) sur le compartiment du
câble.
4.5 Utilisation de l’émetteur en
tant que micro à main
Vous pouvez aussi, par exemple pour les
interviews, tenir l’émetteur à la main,
comme un micro normal.
Le micro doit se trouver à environ 30 cm
des lèvres du locuteur.
4.6 Remplacement du clip (Fig. 7)
Si le clip de couleur se voit trop vous
pouvez le remplacer par le clip noir
fourni :
23
Fig. 6 : Montage du micro
1.
3.
4.
5.
2a. 2b.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 23
1. A l’aide d’un tournevis, soulevez le
clip (1) sur l’avant pour le détacher de
l’émetteur (2).
2. Exercez une pression sur le clip (1) et
tirez-le vers le bas (dans le sens de la
flèche).
3. Introduisez le crochet (3) du clip noir
dans l’encoche (4) de l’émetteur (2).
4. Appuyez sur l’extrémité recourbée du
clip jusqu’à ce que celui-ci s’enclen-
che dans l’émetteur (2).
4.7 Dépannage
Vous trouverez les instructions relatives
au dépannage dans le mode d’emploi de
votre récepteur.
5 Nettoyage
Le boîtier de l’émetteur se net-
toie avec un chiffon humecté
d’eau.
24
Fig. 7 : Remplacement du clip
1.
2.
3.
4.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 24
25
6 Caractéristiques techniques
Fréquence porteuse 710 - 865 MHz
Modulation FM
Bande passante audio 40 - 20.000 Hz
Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz
Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz)
Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 %
Compresseur-expanseur intégré
Rapport signal sur bruit typ. 103 dB (A)
Puissance sortie HF typ. 5 mW
Consommation typ. 75 mA
Alimentation 1 pile de 1,5 V, dimension AAA
Autonomie > 10 h (pile), > 5 h (accu)
Niveau d’entrée audio pour l’excursion nominale 300 mV/1kHz
Dimensions (l x p x h) 20 x 25 x 145 mm
Poids net 36 g
Ce produit est conforme aux normes EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1(09-2000) et
EN300 422-2 v.1.1.1(07-2000).
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 25
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
10/03/9100 U 1102
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:13 Uhr Seite 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AKG MP 40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire