MULTIPLEX Pilatus PC-6 Turbo Porter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

# 26 4291
Bauanleitung 2 ... 8
Building instructions 9 ... 15
Notice de construction 16 ... 26
Instruzioni di montaggio 27 ... 33
Instrucciones de montaje 34 ... 40
41-43
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MUL
TIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 21-24
#
26 4290
RR
RR
Seite 16
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modi" er le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
A" n de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
l Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et a" n de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
l Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
l Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil a" n
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’in# uence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos ré# exes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
l Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des in# uences sur votre modèle.
l Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
Seite 17
l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suf! samment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
l Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non ! peut être aspiré si posé devant ou souf" é si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
l Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
l Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
véri! cation soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
l Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
l Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement suf! sant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 18
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de véri! er le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la recti! er ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modi! ca-
tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune infl uence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
a! n de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le Pilatus PC-6 Turbo Porter:
Li-BATT FX 3/1-2200 (M6) Référence: 157351
Récepteur RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz Référence: 55810
Accessoires en option pour le Pilatus PC-6 Turbo Porter:
Flotteurs Pilatus PC-6 Référence: 733060
Récepteur RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz Référence: 55812
Current sensor 35 A (M6) for receivers M-LINK Référence: 85403
MULTIlight, 5 LEDs Référence: 73020
COCKPIT SX M-LINK classic, transmitter 2,4 GHz Référence: 45130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU w.Mains PSU, AC/DC 230V/12V 5,0A Référence: 92545
Charge lead w. high current plug (M6) Référence: 92516
F
Seite 19
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que super" ciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
A" n d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre " n (grain type
320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo-
risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques Pilatus PC-6 Turbo Porter:
Envergure: 1250 mm
Longueur hors tout: 930 mm
Poids en vol: 1100 g
Surface alaire: 23,8 dm²
Charge alaire: 46 g/dm²
Voies de commande: 6
Fonctions RC: Direction, Profondeur, Ailerons, Flaps, Moteur
Durée de vol: ca. 7 min (3S ~2200Ah)
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 20
Tout le Team MULTIPLEX vous félicite pour l’acquisition
de votre nouveau Pilatus PC-6!
En version originale, vraie grandeur, le Pilatus PC-6 Turbo-
porter est un appareil polyvalent monomoteur, 7 places de
type STOL (Short Take-off and Landing) conçu et réalisé
par la société suisse Pilatus Aircraft. Il est souvent utilisé
en tant qu’appareil de transport, de ravitaillement dans les
endroits les plus reculés, et en tant qu’appareil sanitaire,
ambulance, pour le transport de parachutistes ou pour
l’épandage. Il est motorisé par un moteur turbo propulseur.
Le modèle réduit du Pilatus PC-6 est une semi-maquette,
en ELAPOR®, jusque dans les moindres détails, avec
rivets apparents, raccords des tôles, antennes, Cockpit
transparent, train d’atterrissage amorti comme l’original et
une décoration attrayante. Les ailes et le stabilisateur sont
démontables.
Ce modèle ne séduit non seulement par son aspect exté-
rieur, mais également par le facteur Fun qu’il dégage ! Nous
avons équipé ce Pilatus-PC-6 de gouvernes largement
dimensionnées, de suf" samment de puissance pour obte-
nir de saines qualités de vol de manière à rendre possible
des montées à la verticale, et même de la voltige avec des
vols tranche et des Torque-rolls! Grâce à ses grands volets
d’atterrissage, le modèle, tout comme l’original, est capable
de se poser et de décoller sur de très courtes distances.
Pour le Pilatus PC-6, nous proposons également une paire
de # otteurs qui, que ce soit sur l’eau ou sur la neige, vous
procurera une immense satisfaction.
Highlights:
Puissante motorisation Brushless
Disponible en deux coloris très attrayants
Entièrement monté, peint et décoré
Train maquette amorti, avec de grandes roues
Volets d’atterrissage Offset, pour des descentes
verticales et décollages courts
Assemblage:
Pour l’assemblage du modèle, il vous faut l’outillage suivant:
Tournevis à empreinte cruciforme, petit format
Tournevis à empreinte cruciforme, grand format
Pince à bec
Cle plate de 10
Frein-" lets
Ruban adhésif ou ruban de type Tesa" lm
Corde à piano
Colle Zacki Elapor
Véri" ez et contrôlez l’intégralité de toutes les pièces livrées
à l’aide de la nomenclature qui " gure en page 26 (pic. 01
& 02).
1. Fixation du train d’atterrissage (pic. 03-08):
Vissez la jambe de train supérieure 9 avec les vis 10 (M3x20
mm) sur son emplacement du fuselage 3, juste en-des-
sous du Cockpit. Montez les ressorts 8 7x23 mm) sur
les jambes supérieures du train 9. Assemblez maintenant
les deux jambes de train, composées des deux jambes
supérieures vissées sur le modèle avec les deux jambes
inférieures du train principal 7, puis clipsez le train dans la
rainure inférieure du fuselage 3, de manière à ce que le clic
d’enclenchement soit audible.
2. Montage du stabilisateur (pic.09-13):
Sur le dessous du fuselage 3, retirez la trappe 5 d’accès
au servo et posez-la de coté. Montez de moitié le stabili-
sateur 11 dans le dégagement du fuselage. Dévissez la vis
à empreinte cruciforme M2 du servo de commande de la
profondeur (servo gauche dans le sens du vol), et décalez la
tringle de commande de la profondeur un peu vers l’arrière.
Avec une pince à bec, " xez la tringle de commande, à
l’avant droit, dans le guignol de la gouverne de profondeur.
En" lez maintenant complètement le stabilisateur, avec la
tringle de commande montée, dans le dégagement du fuse-
lage. Veillez à ce que la tringle de commande disparaisse
à nouveau dans le perçage du raccord de tringle. Fixez le
stabilisateur par le dessous, avec la vis à empreinte cruci-
forme 24 (M4x45 mm). Serrez juste ce qu’il faut, pour ne
pas écraser la mousse.
Allumez la radiocommande et mettez le servo de commande
de la profondeur au neutre. Mettez maintenant une goutte
de frein-" lets sur la vis M2 pour assurer la " xation de la
tringle de commande de la profondeur puis serrez la vis.
Pour contrer, utilisez une pince à bec. Remontez la trappe
d’accès au servo.
3. Fixation de l’hélice et du cône (pic. 14-16):
Avant de poursuivre, équilibrez minutieusement l’hélice
16. Pour ce faire, nous vous conseillons d’utiliser notre
équilibreur # 33 2355.
Montez l’ensemble hélice pré-assemblé, composé d’une
pince de serrage 20, d’un cône de serrage 21, d’un plateau
17, d’une hélice 16, d’une rondelle U 22 et d’un écrou 23
sur l’arbre du moteur.
Serrez fermement l’écrou avec un clé plate de 10 et véri-
" ez, en tournant l’hélice à la main, si le plateau du cône
tourne rond.
Montez maintenant le cône 18. Pour cela, serrez avec
précaution les deux vis 19 2,3x8 mm) et véri" ez sa
concentricité. S’il devait y avoir un léger faux-rond au niveau
du cône, desserrez légèrement les vis ou décalez le cône
de 180° et réessayez jusqu’à ce que le cône tourne rond.
Seite 25
4. Montage des ailes (pic. 17-22):
Retirez le couvercle 4 du logement accu pour avoir un libre
accès à l’intérieur.
Montez maintenant la clé CFK 15 10x395 mm) dans une
des ailes 13/14. Collez les deux prises servos ensemble
avec du ruban adhésif ou du ruban de type Tesa! lm pour
pouvoir les passer plus facilement à travers l’ouverture du
fuselage. Montez maintenant l’aile complètement sur le
fuselage. Procédez de la même manière pour l’autre aile.
Au niveau du fuselage, assurez les deux ailes avec les
vis de ! xation et serrez-les fermement. Par ce serrage, le
longeron, c’est-à-dire les ailes, seront maintenues plaquées
contre le fuselage.
Fixez maintenant les haubans des ailes avec les goupilles
25.
àConseil: Attachez la goupille avec un bout de ! celle de
2 cm de long env. à l’aile de manière à encore pouvoir la
monter et la retirer, sans la perdre.
Collez l’aileron 06 dans la rainure du dessus du fuselage
avec une goutte de colle Zacki.
5. l’installation du récepteur:
Faites maintenant un crochet d’environ 25 cm de long à
partir d’une corde à piano ou autre ! l de fer, pour pouvoir
attraper et affecter tous les cordons servos à travers le
trappe du logement de l’accu.
Les chiffres qui ! gurent sur les prises ont les attributions
suivantes:
1. Aileron gauche
2. Profondeur
3. Direction
4. Moteur
5. Aileron droit
6. Volet d’atterrissage gauche
7. Volet d’atterrissage droit
Branchez les ! ches servos sur les sorties du récepteur.
Fixez le récepteur sous l’aile avec de la bande crochetée
de type Velcro 26&27.
6. Décoration:
Pour la décoration, deux adhésifs 28 de type « Flammes »
sont encore livré avec le modèle. Positionnez-les selon les
photos de l’emballage.
7. Centrage (pic. 23):
Positionnez l’accu sur sa rampe de manière à ce que le
centre de gravité se situe à 58 mm du bord d’attaque de
l’aile. Fixez ensuite l’accu avec de la bande Velcro.
Pour une bonne tenue de la bande Velcro dans le fond du
fuselage, nous vous conseillons de mettre quelques gouttes
de colle Zacki.
8. Débattements conseillés:
Direction: 300 mm vers la gauche/droite ~35°,
Expo ~ 40%
Profondeur: 25 mm vers le haut, 12 mm vers le bas ,
Expo ~ 50%
Ailerons: 13 mm vers le haut, 12 mm vers le bas,
Expo ~ 50%
Volets: 90° vers le bas, avec un mixage piqueur
à la profondeur d’env. 4 mm et un différé
d’env. 0,8 sec.
Seite 26
Liste de pièces Pilatus PC-6 Turbo Porter # 264290 / # 264291:
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Notice de montage Pilatus PC-6 Papier DIN A4
2 1 Fiche de réclamation Papier DIN A4
3 1 Fuselage (monté, terminé, avec moteur, variateur,
servos de prof. et de direction) Elapor Pièce terminée
4 1 Couvercle logement accu Elapor Pièce terminée
5 1 Trappe accès servos Elapor Pièce terminée
6 1 Aileron Plastique Pièce terminée
7 1 Train principal (monté) Plastique/ Métal Pièce terminée
8 2 Ressorts pour train principal Métal Ø 7mm x 23 mm
9 2 Jambe de train supérieure Plastique Pièce terminée
10 2 Vis tête ronde bombée Métal M3x20 mm
11 1 Stabilisateur (gouverne de profondeur montée), Elapor Pièce terminée
12 1 Dérive/gouverne de direction (collée sur le fuselage), Elapor Pièce terminée
13 1 Aile gauche (montée, avec servo de commande des ailerons), Elapor
14 1 Aile droite (montée, avec servo de commande des ailerons), Elapor
15 1 Clé d‘aile Tube CFK Ø 10 mm, Lg 395 mm
16 1 Hélice 11x5,5“ Plastique Tri-pale 12x8“
17 1 Plateau du cône Plastique Ø 50 mm
18 1 Cône Plastique Ø 50 mm
19 2 Vis de ! xation du cône Métal 2,3x8 mm
20 1 Pince de serrage Aluminium Ø 4 mm int., 6 mm ext.
21 1 Cône de serrage Aluminium Pièce terminée
22 1 Rondelle U Acier Ø 6,2 mm int.
23 1 Ecrou Acier M6
24 1 Vis à tête bombée - à empreinte cruciforme pour la ! xation du stabilisateur
Métal M4x45 mm
25 2 Goupille Métal Pièce terminée
26 2 Bande Velcro, coté crochets Plastique Coupé à long. 20x140
27 2 Bande Velcro, coté velours Plastique Coupé à long. 20x140
28 1 Autocollant „Flammes“ gauche + droit Film plastique Pièce terminée
29 1 Mini Catalogue Papier Din A5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MULTIPLEX Pilatus PC-6 Turbo Porter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à