Bentone BG 800i M LMV 4.80 UV IP40 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
BG 800i M Biogaz
LMV37
MB-VGD 40.080
IP40
Traduction de la notice originale.
178 036 82-5 P93783  2023-03-17
2Bentone
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som  nns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-en
1. Manuals in other languages
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see
picture) and select language.
Detailed ecodesign information
can be downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der  ndes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres
langues
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild)
und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2
3 Bentone
Table des matières
1. Informations générales ......................................................4
1.1 Inspection à la livraison ............................................................... 4
1.2 Sécurité ........................................................................................... 4
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage ................................ 5
2. Caractéristiques techniques ............................................... 6
2.1 Dimensions BG 800i M................................................................. 6
2.2 Plage de puissance ....................................................................... 7
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7
2.4 Spécicationstechniques ............................................................ 8
2.5 Champd’action .............................................................................. 8
2.6 Composants ................................................................................... 9
2.7 SchémadefonctionnementBrûleurà2allures,Biogaz ....11
2.8 Réglage du circuit de gaz .......................................................... 12
3. Équipement électrique ...................................................... 13
3.1 Système de sécurité .................................................................. 13
3.2 Schémadecâblage ..................................................................... 13
4. Module de commande LMV37 automatique ..................15
4.1 Description de la structure/du fonctionnement
du système ................................................................................... 15
4.2 Informations générales .............................................................16
4.3 CaractéristiquestechniquesunitédebaseLMV37.4... ....... 16
4.4 Schémainterneetderaccordement ...................................... 21
5. Fonctionnement ................................................................ 23
5.1 ModuledecommandeLMV37automatique ........................ 23
5.2 Listed'achagesdephase .......................................................25
5.3 Niveauxdumoduledecommandeautomatique ................ 26
5.4 Réglagedumoduledecommandeautomatique ................ 30
5.5 Sauvegarderetrétablir ..............................................................50
5.6 Messaged'étatd'erreur,achaged'erreurset
d'informations.............................................................................. 54
5.7 Achagedemessagesd'informations .................................. 60
5.8 Réinitialisationdumoduledecommandeautomatique .... 61
5.9 Sortie manuelle ........................................................................... 62
6. Liste des paramètres .........................................................64
7. Liste de codes d'erreur ......................................................74
8. Installation ..........................................................................89
8.1 Instructions générales ............................................................... 89
8.2 Instructions .................................................................................. 89
8.3 Inspection et maintenance ....................................................... 89
8.4 Préparatifspourl’installation ....................................................89
8.5 Alimentation en gaz .................................................................... 89
8.6 Branchementélectrique ............................................................89
8.7 Instructions de manipulation et de levage ............................90
9. Montage .............................................................................. 91
9.1 Gicleur à gaz.................................................................................92
9.2 Désaération .................................................................................. 93
9.3 Contrôled’étanchéité ................................................................93
9.4 Calculer le temps de prépurge, Applications industrielles .94
9.5 Calculdelaquantitédegaz ...................................................... 95
10. Réglage ...............................................................................96
10.1 Réglageduvoletd’air .................................................................96
10.2 Réglage du volet des gaz .......................................................... 96
10.3 Mise en route ............................................................................... 96
10.4 Contrôledelacombustion .......................................................96
10.5 Réglagedupressostatd’air ..................................................... 97
10.6 Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................98
10.7 Réglage du pressostat de gaz max./
protectioncontresurcharge ..................................................... 99
11. Moteur de volet ................................................................ 100
11.1 Moteur de volet SQN ................................................................ 100
11.2 Moteur de volet SQM ...............................................................102
11.3 Réglage de gaz DMK ................................................................104
12. Vanne de gaz, MultiBloc VGD40… SKP15/25 .................106
12.1 Caractéristiquestechniques ...................................................106
12.2 Description générale ................................................................107
12.3 Positiond'installation ...............................................................108
12.4 Réglagedumultibloc ...............................................................108
12.5 Actionneur SKP15 .....................................................................108
12.6 Actionneur SKP25 .....................................................................108
13. Service ...............................................................................110
13.1 Calendrierderévisiondubrûleur,gaz ..................................110
13.2 Intervalles de remplacement des composants ..................110
13.3 Ensembledecombustion ........................................................111
13.4 Voletd'air ....................................................................................112
13.5 Ventilateur ..................................................................................113
13.6 Vibrations .................................................................................... 114
13.7 Contrôledelaammeetducourantd'ionisation .............115
13.8 DétecteurdeammeQRA ......................................................116
13.9 Remplacementdescomposantsélectriques ...................... 117
14. Remise de l'installation ...................................................118
15. Dépannage/Diagnostic ...................................................119
16. Protocole de service et d’inspection .............................. 122
4Bentone
172 517 01-2  2021-10-05
1. Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modi cations de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modi er la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
doit être lu avant l’installation.
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2 Sécurité
- avant l’installation:
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Fire extinguisher with Class BE recommended.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
5Bentone
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être con gurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
L’installation électrique a été réalisée correctement.
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et con gurés correctement.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- Fonctionnement :
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spéci és dans le délai imparti.
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage
Coupez l’alimentation en carburant.
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitez la présence de  ammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
Évacuez le bâtiment.
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème a n qu’il
puisse être corrigé.
6Bentone
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
Combustibles :
Gaz naturel H, E, L, LL.
Biogaz sec max 0.1 Vol% H2S et min 50% CH4.
2.1 Dimensions BG 800i M
172 547 03-1  2023-03-15
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants
utilisés, les dimensions peuvent varier.
** Dimensions lors de l’installation des tubes de souage de l’intérieur de la chaudière.
Longueur de
tube de brûleur
Tube de brûleur
dimension A
Tube de brûleur
dimension B
Tube de brûleur
dimension C
396 361 ø260 ø205
696 661 ø260 ø205
*I
*H A D
E F *G
B
**J
C
160303-694
D E F G H I J
820 410 510 *730 *1022 472 **200
7 Bentone
K
L
M
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés
Les composants sont approuvés pour le biogaz sec dont la teneur maximale est de
0,1% H2S.
2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière
*** Dimensions lors de l’installation des tubes de souage de
l’intérieur de la chaudière.
2.2 Plage de puissance
K L M
14 (Ø 280) Ø320-380 ***(Ø 210) Ø 270
Category Country of destination Supply pressure
II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
RS, SE, SI, SK, TR
40 mbar
II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 40 mbar
II2H3P GB, IE 40 mbar
II2L3B/P NL, RO 40 mbar
II2E3B/P PL 40 mbar
I2E(R)B BE 40 mbar
I3P BE 40 mbar
160302-237-3
BG 800
G20  380-2400 40.2 254.0 360
G25  380-2400 46.7 295.2 360
380-2000 63.3 333.3 360
160303-698
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
voir la plaque
signalétique.
Biogaz
La quantité et la capacité du gaz varient en fonction de la catégorie de gaz et de la pression de raccordement.
8Bentone
2.4 Spécications techniques
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
BG 800i M
Alimentation principale, Fonctionnement 1) 2) 230V, 1~, 0.5A, 50Hz, IP40
Alimentation principale, Moteur 1) 230/400V, 19.0/11.0A
Taille de fusible max., Fonctionnement 6.3A
Taille de fusible max., Moteur D16A
Classe NOX1
Niveau sonore 96dBA
1) Courant de fonctionnement max, voir plaque signalétique.
2) Moteur exclu.
!Utilisation interdite
hors du champ d’action.
2.5 Champ d’action
-4
0
4
8
12
16
20
24
28
32
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
mbar
kW
G20, G25, G31 - 380-2400 kW
160302-280-2
9 Bentone
2.6 Composants
1. Tube de brûleur
2. Disque accroche- amme
3. Gicleur
4. Ligne porte-gicleur
5. Bride de xation
6. Transformateur
7. Commande brûleur
8. Contacteur + Protection
contre les surintensités
9. Couvercle, viseur de amme
10. Raccordement électrique
11. Rotor
12. Moteur
13. Raccordement gaz
14. Vanne de gaz (MultiBloc)
15. Pressostat de gaz, min
16. Vanne à bille
17. Moteur de volet
18. Bouton de réarmement
19. Pressostat d’air
20. Interrupteur 0-I
21. Lampe de fonctionnement
22. Commutateur, Man-Auto
23. Commutateur
d’augmentation/diminution
24. Volet d’air
25. Admission d’air
26. Électrodes d’allumage
27. Détecteur de amme
160303-695
160303-696
1
2320 2221
52 3
18 17
6 7 8
12
11
10
9
4
15 14 1319 16
2524
26
27
10 Bentone
6
7
8
9
12
54
3
2.6.1 Composants
1. Contact pour moteur de volet
pour la commande de l’air SQM 33
2. Contact pour moteur de volet,
gas SQN 13
3. A chage AZL pour module de
commande LMV automatique
4. Contacteur + Protection contre
les surintensités
5. Transformateurr
6. Porte-fusibles
7. Point de branchement/ point de
mesure d’ionisation
8. Module de commande LMV
automatique
9. Interrupteur rapide pour régulateur
11Bentone
172 517 72-2
2.7 Schéma de fonctionnement Brûleur à 2 allures, Biogaz
Circuit de gaz
1. Vanne à bille
2. Filtre
3. Régulateur de pression
4. Sortie de pression
5. Vanne de gaz
6. Contrôle d’étanchéité (VPS)
7. Vanne de sécurité on-off
8. Pressostat gaz
Pe Pression avant la valve
Pa Pression entre la valve
Réglage de points
a. Réglage de quantité 2éme
allure (Charge élevée
b. Réglage de la pression du gaz
c. Réglage de quantité 1ère allure
(Charge basse)
d. Hydraulique de frein 1ère pour
2éme allures
8
5 6 73
Pe Pa
21
4
a bd
c
12 Bentone
2.8 Réglage du circuit de gaz
La vanne de sécurité (7) doit être complètement ouverte pendant le
fonctionnement. Lors du réglage initial, la vis de réglage (c) doit avoir soule
la vanne pour l’étape 1 de 1 à 2 tours.
Au démarrage, la vanne de sécurité (7) et la soupape de l’électrovanne double
(5) sont ouvertes, le gaz passe par la soupape de l’allure 1.
Lorsque le brûleur a démarré à l’allure 1, passez à l’allure 2 et commencez à
régler cet allure en premier. Lorsque la allure 2 est terminée, réglez la allure 1.
Le réglage de la allure 2 se fait à l’aide de la vis de réglage (a) de la double
électrovanne (5) qui régule l’ouverture de la vanne contrôlant le gaz de la
allure 2. Le brûleur reçoit maintenant du gaz pour la charge élevée, réglez la
puissance de l’allure 2 à la charge désirée et réglez le clapet d’air de l’allure 2 et
l’ensemble de la buse pour une bonne combustion.
La puissance est réglée pour l’allure 2 en ajustant l’ouverture de la vanne
1 avec la vis de réglage (a) et la pression du gaz est ajustée sur la vis du
régulateur de pression (b). Le clapet d’air et l’ensemble de la buse doivent
également être réglés pour obtenir le volume d’air correct et une bonne
combustion.
Le réglage de l’allure 1 du brûleur se fait lorsque l’allure 2 est terminé, régler la
vanne de l’allure 1 sur l’électrovanne double (5) à l’aide de la vis de réglage (c).
Si celle-ci est vissée, le débit de gaz vers le brûleur est augmenté en soulevant
la vanne. Cette vanne est toujours ouverte et c’est cette ouverture qui donne la
charge basse. Réglez le clapet d’air de l’allure 1 pour une bonne combustion.
13Bentone
3. Équipement électrique
3.1 Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations
en vigueur pour le système. Si ces exigences de sécurité sont satisfaites par
d’autres moyens, les circuits de sécurité doivent être contournés. Cela peut
varier selon les systèmes dans lesquels le brûleur est installé, voir les règles et
réglementations applicables.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2 Schéma de câblage
172 617 81-3  2023-03-01
Bn Brown Brun
Bu Blue Blå
Gn Green Grön
Ye Yellow Gul
Gn/Ye Green/Yellow Grön/Gul
Bk Black Svart
Gy Grey Grå
Rd Red Röd
Wh White Vit
Og Orange Orange
Vt Violet Violett
!L’installation le système
de sécurité est nécessaire
pour démarrer le brûleur.
E106308
151015
JW
220920
Msn
14 Bentone
3.2.1 Composants
A2 Régulateur de puissance
B1 Electrode d’ ionisation
F1 Fusible
F2 Fusible
K1 Contacteur + Protection contre
les surintensités
M1 Moteur
M2 Moteur de volet, air
M3 Moteur de volet, gaz
R1 Cellule UV
OC Circuit de fonctionnement
SC Circuit de sécurité
S1 Interrupteur de commande
S7 Interrupteur principal
S8 Pressostat d´air
S9 Pressostat gaz, min
S15 Thermostat, 3 polaire
S20 Puissance de fonctionnement
de l’interrupteur principal
T1 Transformateur d’allumage
U2 Détecteur de amme, QRC
X1 Bornier
X3 Prise européenne, brûleur
X4 Prise européenne, chaudière
X5 Prise brûleur, 2ème allure, brûleur
X6 Prise chaudiére, 2ème allure, chaudière
X7 Prise européenne, triphasé, brûleur
X8 Prise européenne, triphasé, chaudière
X15 Prise européenne, régulateur de puissance,
brûleur
X16 Prise ”européenne, régulateur de puissance
X40 Régulator de puissance de contact
X41 Régulator de puissance de contact
Y1 Électrovanne 1
Y2 Électrovanne 2
15Bentone
4.1 Description de la structure/du
fonctionnement du système
Le LMV37.4... est un système de gestion de brûleur à microprocesseur doté
de composants compatibles pour la commande et la supervision de brûleurs
à tirage forcé de capacité moyenne à élevée.
L'unité de base du LMV37.4... intègre :
Système de gestion de brûleur complet avec système de calibrage de
contrôle de vanne
Système de contrôle électronique de rapport air-combustible pour un
maximum de 2 actionneurs SQM3... ou SQN1...
Contrôle du ventilateur VSD
Interface Modbus
Exemple : Brûleur à gaz modulant
Les composants du système (affi chage et module de commande,
actionneurs) sont raccordés directement à l'unité de base LMV37.4....
Toutes les entrées et sorties numériques relatives à la sécurité du système
sont surveillées par un réseau de contact à rétroaction.
4. Module de commande LMV37
automatique
Au moment de l'inscription des paramètres indiqués ci-dessus, le contrôle
de fréquence du moteur et la communication via Modbus ne sont pas
disponibles sur les modèles de brûleurs décrits dans le présent manuel.
Le module de commande LMV37 automatique est une partie d'équipement
de commande qui peut être utilisée pour de nombreux types de brûleurs
différents.
Les pages suivantes expliquent comment fonctionne cet équipement de
commande et comment il peut être réglé. La description se centre sur le type
de brûleur abordé dans le présent manuel.
172 527 67
16 Bentone
4.2 Informations générales
Le système de gestion de brûleur est actionné et paramétré à travers
l'affichage AZL2…. L'AZL2… avec LCD et fonctionnement par menus
simplifie l'utilisation et facilite les diagnostics ciblés. Lors de la réalisation de
diagnostics, l'affichage montre les états de fonctionnement, le type d'erreur
et le moment où l'erreur est survenue. Les différents niveaux de paramètres
du brûleur sont protégés par des mots de passe contre les accès non
autorisés. Il est possible de choisir parmi différents types de circuits
de combustible et d'utiliser un vaste choix de réglages de paramètres
individuels (programmation de temps, configuration d'entrées / sorties,
etc.), ce qui permet à l'installateur de réaliser des adaptations optimales à
l'utilisation prévue. La modification des paramètres varie selon des niveaux
d'autorisation. Ce manuel vous donnera des informations sur ceux qui
peuvent être modifiés par l'installateur. Les actionneurs sont entraînés par
des moteurs à pas et peuvent être positionnés avec une haute résolution.
Les fonctions et les réglages spécifiques de l'actionneur sont définis par
l'unité de base LMV37.4....
4.3 Caractéristiques techniques unité
de base LMV37.4...
Tension secteur
LMV37.400A2 230 V CA -15 % / +10 %
Fréquence secteur 50 / 60 Hz ±6 %
Classe de sécurité I, avec pièces conformément à II et
III selon
DIN EN 60730-1
Secteur perm., fusible primaire
(externe)
Max. 16 AT
Fusible unité F1 (interne) 6,3 AT (DIN EN 60127 2 / 5)
Alimentation secteur: Courant
d'entrée en fonction de l'état de
fonctionnement de l'unité
Sous tension
Arrêt de sécurité depuis la position
de
fonctionnement sous tension
secteur
LMV37.400A2 Env. 186 V CA
Redémarrage avec l'augmentation
de la tension secteur
LMV37.400A2 Env. 195 V CA
17 Bentone
M
t1
p
P
P
LP
Z
AL
V1
V2
5 s5 s 30 s
POC *)
X3-04 pin 1/2
X5-03 pin 1/4
X10-05
pin 2 / pin 3/4
X10-06 pin 1/2
X3-02 pin 1/2
X5-01 pin 2/3
X5-02 pin 2/3
X5-02 pin 2/3
X3-05 pin 1
X4-02 pin 2/3
X6-03 pin 2/3
X8-02 pin 1/3
X7-01 pin 2/3
X7-02 pin 2/3
X3-05 pin 2
X54
X53
X74
P
P
X9-04 pin 2/3
X5-01 pin 2/3
Fuel
Air
R (ON)
Function / Inputs
Function / Outputs
RAST plug
pin number
RAST plug
pin number
Allumage direct gaz «G», «G mod», «G mod pneu»
Légende des schémas de séquence
18 Bentone
!Les phases, les temps, les index, les abréviations et les symboles n'apparaissent
pas tous dans chaque schéma de séquence et n'y sont pas forcément
nécessaires!
Numéros de
phases
00 Phase de verrouillage
02 Phase de sécurité
10 Fonctionnement initial
12 Stand-by (stationnaire)
22 Moteur de ventilateur (M) = ON, soupape de sécurité
(SV) = ON
24 Position volet d'air (LK) vanne à combustible (V)
30 Pré-purge
36 Position volet d'air (LK) allumage (Z)
38 Allumage pré-allumage (Z) = ON
39 Pressostat de test-min. (Pmin)
40 Vanne à combustible (V) = ON
42 Allumage (Z) = OFF
44 Intervalle 1 (t44)
50 Temps de sécurité 2 (TSA2)
52 Intervalle 2 (t52)
60 Fonctionnement 1 (stationnaire)
62 Fonctionnement 2 position volet d'air (LK) petite
flamme (KL)
70 Temps après combustion (t13)
72 Position volet d'air (LK) charge nominale (V)
74 Temps de post-purge (t8)
78 Temps de post-purge (t3)
80 Évacuation d'espace de test
81 Test de pression atmosphérique
82 Remplissage d'espace de test
83 Test de pression de gaz
90 Temps d'attente manque de gaz
Le calibrage de contrôle de vanne est réalisé selon les réglages de
paramètres:
simultanément avec le temps de pré-purge et/ou le temps après
combustion.
19 Bentone
Temps
TSA1 1er temps de sécurité
TSA2 2ème temps de sécurité
t1 Temps de pré-purge
t3 Temps de post-purge
t8 Temps de post-purge
t13 Temps après combustion
t44 Intervalle 1
t52 Intervalle 2
Index
1) Paramètre: Temps de pré-purge court/long pour fioul
uniquement
Temps de marche court/long de la pompe à
fioul – temps
2) Uniquement avec calibrage de contrôle de vanne pendant le
démarrage
3) Paramètre: Avec/sans alarme en cas d'empêchement de
démarrage
4) Si le signal est défectueux en phase de démarrage, la phase 10
est la suivante, sinon phase 70
5) Phase de sécurité temps max., puis verrouillage
6) Temps entre empêchement de démarrage et signalisation
7) Uniquement en cas de calibrage de contrôle de vanne pendant
le démarrage (calibrage de contrôle de vanne à travers
pressostat-min.)
8) Uniquement en cas de démarrage sans calibrage de contrôle de
vanne (calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min.)
9) Logique inverse en cas de calibrage de contrôle de vanne à
travers pressostat-min.
10) Paramètre: Entrée pression fioul min.
1 = active depuis phase 38
2 = active depuis temps de sécurité
11) Uniquement avec circuit de combustible Lo et 2 vannes à
combustible
12) Paramètre
223:
Valeur limite de répétition pressostat de
gaz-min. en rapport avec paramètre de
programme de manque de gaz 246 (phase
90)
13) Baisse/temps de réponse max. pour pressostat d'air
14) Alternative au calibrage de contrôle de vanne
15) Alternative au pressostat-max. (Pmax) ou POC
20 Bentone
Abréviations
AL Alarme
FS Signal de flamme
GM Contacteur moteur de ventilateur
BP Pressostat air
M Moteur de ventilateur
P LT Pressostat pour calibrage de
contrôle de vanne
Pmax Pressostat-max.
Pmin Pressostat-min.
POC Test de fermeture
PV Vanne pilote
R Régulateur de température ou de
pression
SB Limiteur de sécurité
SK Circuit de sécurité
STB Limiteur de température de sécurité
SV Soupape de sécurité
WM Manque d'eau
V1 Vanne combustible 1
V2 Vanne combustible 2
VP Pressostat combustion
Z Transformateur d’allumage
Plage de positions admissibles
En mode stand-by: L'actionneur peut se
déplacer dans la plage de
positions admissibles, mais
il est toujours mené jusqu'en
position initiale; il doit être
en position initiale pour les
changements de phase
0°/10%
90°/100%
Position à la livraison (0°)
Actionneur entièrement ouvert (90°)
Signal entrée/sortie 1 (ON)
Signal entrée/sortie 0 (OFF)
Signal entrée admissible 1 (ON) ou 0 (OFF)
Symboles
SA Actionneur
SA-K Position petite flamme de
l'actionneur
SA-N Position post-purge de l'actionneur
SA-R Position initiale de l'actionneur
SA-V Position de charge nominale de
l'actionneur
SA-Z Position de charge d'allumage de
l'actionneur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Bentone BG 800i M LMV 4.80 UV IP40 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur