Maytag MGDZ600TK2 Troubleshooting guide

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Troubleshooting guide
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 1 PIÈCE N
o
W10133923A
IMPORTANT
Electrostatic Discharge
(ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the machine control electronics. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at a later date due to ESD stress.
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the
appliance
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green ground
connection point or unpainted metal in the appliance.
Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts;
handle machine control electronics by edges only.
When repackaging failed machine control electronics in
anti-static bag, observe above instructions.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent; une décharge
électrostatique peut détériorer ou détruire les circuits électroniques
de la machine. La nouvelle carte peut donner l’impression qu’elle
fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui
provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le
bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une surface
métallique non peinte de l’appareil.
-OU-
Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou
une surface métallique non peinte de l’appareil.
Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre ou une
surface métallique non peinte de l’appareil.
Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches
de contact; tenir les circuits électroniques de la machine par les
bords seulement lors des manipulations.
Lors du réemballage des circuits électroniques de la machine
défaillante dans le sachet antistatique, appliquer les instructions
ci-dessus.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit :
Vérifier que la prise de courant est alimentée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? A-t-on utilisé un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisé.
Conduit d’évacuation convenablement installé et pas obstrué par charpie ou
débris?
Utiliser pour tous les contrôles/tests un multimètre (VOM) ou un voltmètre
numérique (DVM) dont la résistance interne est de 20 000
par volt CC ou
plus.
Contrôler la qualité de toutes les connexions avant de remplacer des
composants. Rechercher conducteurs brisés ou mal connectés, broches
défaillantes ou connecteurs insuffisamment enfoncés.
La corrosion des pièces de connexion est une cause potentielle d’anomalie
de fonctionnement des organes de commande. Inspecter visuellement les
connexions et contrôler la continuité des circuits avec un ohmmètre.
Connecteurs : Examiner le sommet d’un connecteur. Rechercher
conducteurs brisés ou mal connectés. Un conducteur peut être
insuffisamment enfoncé pour qu’il puisse avoir un bon contact sur la
broche métallique.
Lors de toute mesure de résistance, vérifier que la sécheuse est
débranchée de la prise de courant, ou que la source de courant électrique
est déconnectée.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before
operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, check the following:
Make sure there is power at the wall outlet.
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Was a
regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is dryer vent properly installed and clear of lint or obstructions?
All tests/checks should be made with a VOM
(volt-ohm-milliammeter) or DVM (digital-voltmeter) having a
sensitivity of 20,000 per volt DC or greater.
Check all connections before replacing components. Look for
broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into
connectors far enough.
A potential cause of a control not functioning is corrosion on
connections. Observe connections and check for continuity with
an ohmmeter.
Connectors: Look at top of connector. Check for broken or loose
wires. Check for wires not pressed into connector far enough to
engage metal barbs.
Resistance checks must be made with dryer unplugged or power
disconnected.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 2 PIÈCE N
o
W10133923A
DIAGNOSTIC TESTS
These tests allow factory or service personnel to test and verify all
inputs to the machine control electronics. You may want to do a
quick and overall checkup of the dryer with these tests before
going to specific troubleshooting tests.
ACTIVATING THE DIAGNOSTIC TEST MODE
1. Be sure the dryer is in standby mode (plugged in with all
indicators off, or with only the Dry indicator on).
2. Select any one button (except Pause/Cancel) and follow the
steps below, using the same button (remember the button):
Press/hold
3 seconds
Release for
3 seconds
Press/hold
3 seconds
Release for
3 seconds
Press/hold
3 seconds
3. If this test mode has been entered successfully, all indicators on
the console are illuminated for 5 seconds with 88 showing in the
Estimated Time Remaining two-digit display. If there are no saved
fault codes or active fault codes, all indicators on the console
will momentarily turn off, then stay on with 88 displayed.
DIAGNOSTIC: Unsuccessful Entry
If entry into diagnostic mode is unsuccessful, refer to the following
indications and actions:
Indication 1: None of the indicators or display turns on.
Action:
Select any cycle.
If indicators come on, try to change the function for the
button used to activate the diagnostic test mode. If that button
fails to change the function, something is faulty with the button,
and it is not possible to enter the diagnostic mode. Remove the
console electronics and housing assembly. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies, page 15.
If no indicators come on after selecting the cycle, go to
TEST #1, page 6.
Indication 2: Fault code flashes from the display.
Action:
Review the Display Fault/Error Codes table, page 3, for
the recommended procedure.
DIAGNOSTIC: Saved Fault Codes
If there are saved fault codes, the most recent fault code will
alternately show “F-” and “XX” where XX is the fault code, and all
the cycle selector indicators flash.
Press and release the
same button used to
activate Diagnostics
beep tone
Second most recent fault code is
displayed.
Repeat
beep tone
Third most recent fault code is
displayed.
Repeat
beep tone
Fourth most recent fault code is
displayed.
Repeat
All indicators momentarily turn off, then stay on.
DIAGNOSTIC: Active Fault Codes
If there is an active fault code, it will be flashing in the display (the
cycle indicators do not flash). Review the Display Fault/Error Codes
table, page 3, for the recommended procedure.
If there is no active fault code,
88 will be displayed.
DIAGNOSTIC: Console Buttons and Indicators
Pressing buttons and rotating the cycle selector will turn off the
corresponding indicator and sound a beep as shown in figure 1,
Console Diagnostics, page 5. Pressing (more time) will toggle
the left digit on the display while sounding a beep. Pressing (less
time) will toggle the right digit on the display while sounding a
beep.
If indicators fail to come on and beep after pressing buttons and
rotating the cycle selector, go to TEST #5, page 13.
TESTS DE DIAGNOSTIC
Ces tests permettent au technicien de contrôler tous les signaux d’entrée parve
-
nant au système de commande électronique de la machine. Ces tests permettent
l’exécution d’un contrôle global et rapide de la sécheuse avant le passage à des
tests de dépannage spécifiques.
ACTIVATION DU MODE TEST DE DIAGNOSTIC
1. Appareil au mode d’attente (appareil branché, aucun affichage; ou avec
seulement le témoin Dry/Linge sec allumé).
2. Sélectionner un bouton quelconque (sauf Pause/Cancel) et exécuter les
étapes ci-dessous avec le même bouton (on doit veiller à se souvenir du
bouton) :
Pression pendant
3 secondes
Lâcher pendant
3 secondes
Pression pendant
3 secondes
Lâcher pendant
3 secondes
Pression pendant
3 secondes
3. Si le passage au mode de test a été réussi, tous les témoins de la console sont
illuminés pendant 5 secondes, et l’afficheur présente
dans le champ
Estimated Time Remaining/temps restant estimé – deux caractères. S’il n’y a
aucun code d’anomalie mémorisé ou actif, tous les témoins de la console
sont momentanément éteints, puis restent allumés avec l’affichage de
.
DIAGNOSTIC : Échec de la commande
En cas d’échec de la tentative de passage au mode de diagnostic, on peut
exécuter certaines actions, selon l’indication spécifique :
Indication 1 : Aucune illumination (témoins lumineux ou affichage).
Action :
Sélectionner un programme quelconque.
Si des témoins s’illuminent, essayer de changer la fonction pour le bouton
utilisé pour l’activation du mode de test de diagnostic. Si ce bouton ne permet
pas le changement de la fonction, une anomalie affecte le circuit du bouton,
et il n’est pas possible d’accéder au mode de diagnostic. Enlever l’ensemble
circuits électroniques/carter de la console. Voir à la page 15, Modules
électroniques – Accès et dépose.
Si aucun témoin ne s’illumine après la sélection du programme, passer au
TEST n
o
1, page 6.
Indication 2 : Clignotement des codes d’anomalie sur l’afficheur.
Action :
Pour déterminer la procédure recommandée, consulter le tableau des
codes d’erreur/
/anomalie, page 3.
DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie mémorisés
S’il y a plusieurs codes d’anomalie mémorisés, l’afficheur présente en alternance
“F-” et “XX” (XX représente le code d’anomalie), et on observe le clignotement de
tous les témoins du sélecteur de programme.
Appuyer brièvement sur le même
bouton utilisé pour l’activation du
mode de diagnostic
Signal sonore
Affichage de l’avant-dernier
code d’anomalie.
Répéter
Signal sonore
Affichage du second code
d’anomalie avant le dernier.
Répéter
Signal sonore
Affichage du troisième code
d’anomalie avant le dernier.
Répéter
Extinction momentanée de tous les témoins, puis ils
restent allumés.
DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie actifs
S’il y a un code d’anomalie actif, celui-ci clignote sur l’afficheur (aucun
clignotement des témoins de programme). Pour déterminer la procédure
recommandée, consulter le tableau des codes d’erreur/anomalie, page 3.
S’il n’y a aucun code d’anomalie actif, l’afficheur présente
.
DIAGNOSTIC :
Des pressions sur les boutons et la rotation du sélecteur de programme provo
-
quent l’extinction des témoins correspondants et l’émission de signaux sonores
(voir la figure 1), Diagnostic de la console, page 5. Une pression sur
(plus de
temps) provoque la permutation du caractère de gauche de l’afficheur avec émis
-
sion d’un signal sonore. Une pression sur
(moins de temps) provoque la per
-
mutation du caractère de droite de l’afficheur avec émission d’un signal sonore.
Si lors de pressions sur les touches/rotation du sélecteur de programme les
témoins ne s’illuminent pas et il n’y a aucune émission de signal sonore, passer
au TEST n
o
5, page 13.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 3 PIÈCE N
o
W10133923A
DIAGNOSTIC: Door Switch
Opening the door should cause a beep and an alphanumeric
number to be displayed. Closing the door should cause a beep and
88 to be displayed.
If opening the door fails to cause a beep and an alphanumeric
number to be displayed, go to TEST #6, page 14.
DIAGNOSTIC: Moisture Sensor
Open the door and locate two metal strips on the face of the lint
screen housing. Bridge these strips with a wet cloth or a finger. If a
beep is heard and an alphanumeric number is displayed on the
console, the sensor is OK. If not, or if a beep tone is heard before
bridging themoisturestrips, go to TEST #4, page 12.
DIAGNOSTIC: Motor, Heater, and Console ID
Close the door. Press the Start button. The motor and heater will turn
on, and the display will show one of the following Console IDs:
80,
81, 86, 87 , 88, 89, 8A, 8b, 8C, 8d, 8E, 8F, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96,
or
97.
While running, press the Start button again. The motor and heater
will turn off, and the display will show
88.
If none of the console IDs listed above are displayed, replace
the console electronics and housing assembly. See Accessing
& Removing the Electronic Assemblies, page 15.
If the motor does not turn on, go to TEST #2, page 8.
If no heat is detected, go to TEST #3, page 9.
DEACTIVATING THE DIAGNOSTIC TEST MODE
Press the Pause/Cancel button to exit diagnostics.
DIAGNOSTIC : Contacteur de la porte
L’ouverture de la porte doit provoquer l’émission d’un signal sonore et l’affichage
d’un code alphanumérique. Une manœuvre de fermeture de la porte doit
provoquer l’émission d’un signal sonore et l’affichage de
.
Si l’ouverture de la porte ne provoque pas l’émission d’un signal sonore et
l’affichage d’un code alphanumérique, passer au TEST n
o
6, page 14.
DIAGNOSTIC : Capteur d’humidité
Ouvrir la porte et identifier les deux rubans métalliques sur la face du carter du
tamis à peluches. Établir un pontage entre ces deux rubans métalliques avec un
doigt ou un tissu humide. Si l’appareil émet un signal sonore et si le code
alphanumérique est affiché sur la console, le capteur est en bon état; sinon,
ou si l’appareil émet un signal sonore avant l’établissement d’un pontage entre
les rubans du capteur d’humidité, passer au TEST n
o
4, page 12.
DIAGNOSTIC : Moteur, élément chauffant, et code ID de la
console
Fermer la porte. Appuyer sur le bouton de mise en marche Start. Ceci
provoque l’alimentation du moteur et de l’élément chauffant, et l’afficheur pré
-
sente l’un des codes ID suivants pour la console :
, , , , , , ,
, , , , , , , , , , , or .
Pendant le fonctionnement, appuyer de nouveau sur le bouton Start; ceci
commande l’arrêt du moteur et de l’élément chauffant, et l’affichage de
.
Si aucun des codes ID (console) ci-dessus n’est affiché, remplacer
l’ensemble circuits électroniques/carter de la console. Voir à la page
15 Modules électroniques – Accès et dépose.
Si le moteur ne se met pas en marche, passer au TEST n
o
2, page 8.
Si aucune émission de chaleur n’est détectée, passer au TEST n
o
3,
page 9.
DÉSACTIVATION DU MODE DE TEST DE DIAGNOSTIC
Pour quitter le mode de diagnostic, appuyer sur le bouton Pause/Cancel.
DISPLAY DESCRIPTION EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE
PF
Power failure
PF flashes to indicate that a power failure
occurred while the dryer was running. Press
Start to continue the cycle, or press
Pause/Cancel to clear the display.
F-01
Primary Control
Failure
F-01 flashes when there is a primary control
failure. Replace the machine control electronics.
See Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 15.
F-02
Keypad/User
Interface Failure
F-02 flashes when there is a stuck button or
user interface mismatch. This fault code will
ONLY appear when in the diagnostic test mode.
See TEST #5, page 13.
F-22
Exhaust
Thermistor Open
F-22 flashes if the thermistor is open.
See TEST #3a, page 10.
F-23
Exhaust
Thermistor
Shorted
F-23 flashes if the thermistor has shorted.
See TEST #3a, page 10.
F-26
Motor Drive
System Failure
F-26 flashes if there is a motor drive system
failure. See TEST #2, page 8.
F-28
Moisture Sensor
Open
F-28 flashes if the moisture sensor strip is
open. This fault code will ONLY appear when in
the diagnostic test mode. See TEST #4,
page 12.
F-29
Moisture Sensor
Shorted
F-29 flashes if the moisture sensor strip has
shorted. This fault code will ONLY appear when
in the diagnostic test mode. See TEST #4,
page 12.
DISPLAY FAULT/ERROR CODES
The fault codes below would be indicated when attempting to start a
drying cycle, or after activating the diagnostic test mode.
CODES D’ANOMALIE/ERREUR
Les codes d’anomalie ci-dessous sont normalement affichés lors d’une tentative
de mise en marche d’un programme de séchage, ou après l’activation du mode
de test de diagnostic.
AFFICHÉ DESCRIPTION EXPLICATIONS ET OPÉRATIONS RECOMMANDÉES
PF
Panne de courant
PF clignote pour indiquer qu’une panne de courant
est survenue durant le fonctionnement de la
sécheuse. Appuyer sur Start pour continuer le
programme, ou sur Pause/Cancel pour supprimer
l’affichage.
F-01
Défaillance d’une
fonction primaire
Le clignotement de F-01 indique une défaillance des
fonctions primaires. Remplacer le module de
commande électronique de la machine. Voir Modules
électroniques – Accès et dépose page 15.
F-02
Défaillance de
clavier/interface
utilisateur
F-02 clignote si une touche est bloquée ou lors
d’une anomalie de l’interface utilisateur. Ce code
d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque le mode de
test de diagnostic est actif. Voir TEST n
o
5, page 13.
F-22
Thermistance décharge –
circuit ouvert
Code F-22 clignotant si la thermistance est ouverte.
Voir TEST n
o
3a, page 10.
F-23
Thermistance décharge –
court-circuit
Code F-23 clignotant si la thermistance est en
court-circuit. Voir TEST n
o
3a, page 10.
F-26
Défaillance du système
d’alimentation du moteur
Le clignotement de F-26 indique une défaillance du
système d’alimentation du moteur. Voir TEST n
o
2,
page 8.
F-28
Capteur d’humidité –
circuit ouvert
Le clignotement de F-28 indique un circuit ouvert
affectant le capteur d’humidité. Ce code d’anomalie
apparaît SEULEMENT lorsque le mode de test de
diagnostic est actif. Voir TEST n
o
4, page 12.
F-29
Capteur d’humidité –
court-circuit
Le clignotement de F-29 signale un court-circuit
affectant le capteur d’humidité. Ce code d’anomalie
apparaît SEULEMENT lorsque le mode de test de
diagnostic est actif. Voir TEST n
o
4, page 12.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 5 PIÈCE N
o
W10133923A
Lt. Blue
Bleu-blanc (Élec)
Blanc (Gaz)
Vert-jaune
Red
Noir-blanc
Blue-White (Elec)
White (Gas)
Green-Yellow
Rouge
Red
Rouge
Bleu clair
Black-White
Pluggable Drive
Motor Switch
Contacteur du
moteur
d’entraînement
enfichable
Black Noir
Blue Bleu
WHITE
White Blanc
White Blanc
Blue Bleu
Gas Valve,
Gas Dryer
Électrovanne à gaz,
sécheuse à gaz
1M 2M 3M 5M 6M
= Contacts closed
/Contacts fermés
Contacts
Function/Fonction
Start/Démarrage
Run/Fonctionnement
Centrifugal
Switch
(Motor)
Contacteur
centrifuge
(moteur)
Moisture Sensor Strips
Rubans du capteur d’humidité
Heater Assembly
Système de chauffage
Machine Control Electronics
Console Electronics
and Housing
See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies,
page 15, to access:
See Removing the
Toe Panel, page 14,
to access:
Module de commande électronique de la machine
Module électronique de la console et son carter
Voir Modules électroniques – Accès et dépose,
page 15, pour l’accès à :
Voir Dépose du panneau
de plinthe, page 14, pour
l’accès à :
Contacteur de
la porte
Door Switch
Drum Light
Assembly
See Removing
the Back Panel,
page 16, to
access:
Lampe du
tambour
Voir Dépose du
panneau arrière,
page 16, pour
l’accès à :
Blower Motor
Assembly
Moteur du
ventilateur
Moisture Sensors
Thermistor
Thermal Cut-off
Thermostat
Assembly
(Electric or Gas)
Exhaust
High Limit
Heater
Thermal Fuse
Détecteurs d’humidité
Thermistance du circuit de décharge
Coupe-circuit thermique
Système de chauffage
(électricité ou gaz)
Fusible Thermique
Thermostat de température maximum
Component locations
Positions des composants
Figure 2
Console Diagnostics
Diagnostic de la console
Figure 1
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 6 PIÈCE N
o
W10133923A
Remove Screw
Ôter la vis
Cover Plate
Couvercle
Remove the cover
plate.
Enlever le couvercle.
Figure 3
TROUBLESHOOTING
TESTS
NOTE: These checks are done with the
dryer unplugged or disconnected from
power.
TEST #1 Supply Connections
This test assumes that proper voltage is
present at the outlet.
ELECTRIC DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the cover plate from the top
right corner of the back of the dryer.
See figure 3.
3. Access the machine control electronics
without disconnecting any wiring to the
control board. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies,
page 15.
4. With an ohmmeter, check the continuity
from L1 and N plug terminals of the
power cord to the terminals for L1 and
N on the machine control electronics.
See figure 4.
If continuity exists for both
connections, go to step 6.
If an open circuit is found, check the
integrity of the connections of the
power cord to the harness in the dryer;
harness to the machine control board;
and, the integrity of the power cord
itself.
TESTS DE DÉPANNAGE
NOTE : La sécheuse doit être débranchée ou
déconnectée de la source d’alimentation électrique
pour l’exécution de ces contrôles.
TEST N
o
1 Connexions d’alimentation
Pour ce test, on suppose que la tension appropriée est
disponible sur la prise de courant.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Enlever le couvercle dans l’angle supérieur droit à
l’arrière de la sécheuse. Voir figure 3.
3. Accéder au module électronique de commande de
la machine sans débrancher de conducteurs sur la
carte des circuits de commande. Voir Modules
électroniques – Accès et dépose, page 15.
4. Avec un ohmmètre, contrôler la continuité entre les
broches L1 et N de la fiche de branchement du
cordon d’alimentation et les bornes L1 et N du
système de commande électronique de la machine.
Voir figure 4.
Si la continuité est bonne pour les deux
conducteurs, passer à l’étape 6.
S’il y a un circuit ouvert, contrôler l’intégrité des
connexions entre le cordon d’alimentation et le
câblage de la machine et entre le câblage et la carte
des circuits de commande de la machine, et
l’intégrité du cordon d’alimentation lui-même.
5. S’il est nécessaire de remplacer le cordon
d’alimentation, enlever l’agrafe qui retient le cordon
d’alimentation sur le panneau arrière; voir la figure 5,
page 7. Débrancher le cordon d’alimentation du
P9
1
5
1
P/N XXXXXX Rev X
Date Code YDDD-xx
XXXX-XXX
MADE IN COO
Machine Control Electronics
Module de commande
électronique de la machine
Power Cord Plug
Fiche de branchement
L1
COM
P8
L1
N
Neu
N
Neu
Plug-to-terminal
connections for
electric dryer.
Liaison entre bornes et
broches de branchement
pour la sécheuse
électrique.
Figure 4
PROBLEM POSSIBLE CAUSE/TEST
NOTE: Possible Cause/Tests MUST be performed in the sequence shown
for each problem.
Won’t power up.
(No response
when buttons are
pressed.)
1. Supply connections. See TEST #1 below.
2. Check harness connections.
3. Console electronics and housing assembly.
See TEST #5, page 13.
Won’t start cycle
when Start button
is pressed.
1. If number display flashes, check to be sure the door is
completely shut, and press and hold down Start for
about 1 second.
2. See TEST #2, page 8.
3. See TEST #6, page 14.
Won’t shut off
when expected.
1. Check Pause/Cancel button. See TEST #5, page 13.
2. Console electronics and housing assembly.
See TEST #5, page 13.
3. Moisture sensor. See TEST #4, page 12.
Control won’t
accept selections.
Console electronics and housing assembly.
See TEST #5, page 13.
Won’t heat.
1. Heater. See TEST #3, page 9.
2. Check harness connections.
3. Check installation.
Heats in air cycle.
Heater. See TEST #3, page 9.
Shuts off before
clothes are dry.
1. Check the dryness setting for Sensor Dry cycles.
2. Check for full lint screen.
3. Check for clogged vent.
4. Moisture sensor. See TEST #4, page 12.
5. Dryness level adjust. See TEST #4a, page 13.
GUIDE DE DÉPANNAGE Certains tests nécessitent l’accès aux
composants. Pour la position de chaque composant, voir la figure 2, page 5.
TROUBLESHOOTING GUIDE Some tests will require
accessing components. See figure 2, page 5 for component
locations.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/TEST
NOTE : Les étapes des tests DOIVENT être exécutées dans l’ordre présenté ci-dessous
pour chaque problème.
Pas de mise en
marche.
(pas de réaction lors des
pressions sur les
touches.)
1. Connexions d’alimentation. Voir TEST n
o
1 ci-dessous.
2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Ensemble circuits électroniques/carter de la console.
Voir TEST n
o
5, page 13.
Pas de mise en
marche du programme
lors de la pression sur
la touche Start.
1. Si clignotement des chiffres sur l’afficheur, vérifier que la
porte est parfaitement fermée, appuyer et maintenir la
pression sur Start pendant environ 1 seconde.
2. Voir TEST n
o
2, page 8.
3. Voir TEST n
o
6, page 14.
Pas d’arrêt au moment
prévu.
1. Contrôler le bouton Pause/Cancel. Voir TEST n
o
5, page 13.
2. Ensemble circuit électronique/carter de la console.
Voir TEST n
o
5, page 13.
3. Capteur d’humidité. Voir TEST n
o
4, page 12.
Le système de
commande n’accepte
pas les sélections.
Ensemble circuit électronique/carter de la console.
Voir TEST n
o
5, page 13.
Aucun chauffage.
1. Élément chauffant. Voir TEST n
o
3, page 9.
2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Contrôler l’installation.
Chauffage pour le
programme du
séchage à l’air.
Élément chauffant. Voir TEST n
o
3, page 9.
Linge humide lors de
l’arrêt de la sécheuse.
1. Vérifier le réglage du séchage pour les programmes Sensor
Dry.
2. Déterminer si le filtre à peluches est rempli.
3. Déterminer si l’évent est obstrué.
4. Capteur d’humidité. Voir TEST n
o
4, page 12.
5. Réglage du niveau d’assèchement. Voir TEST n
o
4a, page 13.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 7 PIÈCE N
o
W10133923A
5. If it is necessary to replace the power
cord, remove the retaining clip which
secures the cord to the back panel.
See figure 5. Disconnect the cord from
the main harness, and the ground wire
from the rear panel, then pull out the
power cord.
6. Visually check that the P5 connector is
inserted all the way into the machine
control electronics.
7. Visually check that the console elec
-
tronics and housing assembly is prop
-
erly inserted into the front console.
8. If both visual checks pass, replace the
console electronics and housing
assembly.
9. Plug in dryer or reconnect power.
10. Perform the Console Buttons and
Indicators Diagnostic test, page 2 to
verify repair.
11. If indicators still do not light, the ma
-
chine control electronics has failed:
Unplug dryer or disconnect power.
Replace the machine control
electronics.
Plug in dryer or reconnect power.
Perform the Console Buttons and
Indicators Diagnostic test, page 2 to
verify repair.
GAS DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the cover plate from the top
right corner of the back of the dryer.
See figure 3, page 6.
3. Check that the power cord is firmly
connected to the dryer’s wire harness.
See figure 6.
4. Access the machine control
electronics without disconnecting any
wiring to the control board. See figure
17, page 15.
5. With an ohmmeter, check for continuity
between the neutral (N) terminal of the
plug and P8-3 (white wire) on the
machine control board. The left-hand
side of figure 7 shows the position of
the neutral terminal (N) on the power
cord plug. Also see figure 18, page 15.
câblage principal et débrancher le conducteur de
liaison à la terre du panneau arrière, puis enlever le
cordon d’alimentation.
6. Vérifier visuellement que le connecteur P5 est
complètement inséré dans le module de commande
électronique de la machine.
7. Vérifier visuellement que l’ensemble circuits
électroniques/carter est correctement inséré dans la
console avant.
8. Si le résultat des deux contrôles visuels est OK,
remplacer l’ensemble circuits électroniques/carter de
la console.
9. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
10. Exécuter le test de diagnostic des témoins et
boutons de la console (page 2) pour vérifier le
résultat de la réparation.
11. Si les témoins ne peuvent toujours pas s’illuminer, le
module de commande électronique de la machine
est défaillant :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
Remplacer le module de commande électronique
de la machine.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
Exécuter le test de diagnostic des témoins et
boutons de la console (page 2) pour vérifier le
résultat de la réparation.
SÉCHEUSE À GAZ :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Enlever le couvercle dans l’angle supérieur droit à
l’arrière de la sécheuse. Voir figure 3, page 6.
3. Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement
raccordé au câblage de la sécheuse. Voir figure 6.
4. Accéder au module électronique de commande de la
machine sans débrancher de conducteurs sur la carte
des circuits de commande. Voir figure 17, page 15.
5. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre la
broche neutre (N) de la fiche de branchement et la
broche P8-3 (conducteur blanc) de la carte des
circuits de commande de la machine. La partie gauche
de l’illustration à la figure 7 identifie la position de la
broche neutre (N) de la fiche de branchement. Voir
également figure 18, page 15.
Wire
Harness
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Câblage
Power cord-to-
wire harness
connection for
gas dryer.
Raccordement entre
cordon d’alimentation et
câblage de la sécheuse
(sécheuse à gaz).
Figure 6
Wire Harness
Câblage
Power Cord
Cordon d’alimentation
Retaining Clip
Agrafe de
retenue
Remove the
retaining clip.
Enlever l’agrafe de
retenue.
Figure 5
COM
N
N
G
L1
L1
Power Cord Plug
Masse
Fiche de branchement
Neu
Neu
Power cord
terminals, gas dryer.
Cordon d’alimentation -
sécheuse à gaz.
Figure 7
If there is continuity, go to
step 6.
If there is no continuity,
disconnect the white wire of
the harness from the power
cord at the location illustrated
in figure 6. Test the continuity
of the power cord neutral wire
as illustrated in figure 7. If an
open circuit is found, replace
the power cord. Otherwise,
go to step 6.
6. In a similar way, check the
continuity between the L1
terminal of the plug and P9-2
(black wire) on the control
board.
If there is continuity, go to
step 8.
If there is no continuity,
check the continuity of the
power cord in a similar way to
that illustrated in figure 7 but
for power cord L1 wire.
If an open circuit is found,
replace the power cord.
Otherwise, go to step 7.
7. Replace the main harness.
8. Visually check that the P5
connector is inserted all the
way into the machine control
electronics.
9. Visually check that the con
-
sole electronics and housing
assembly is properly inserted
into the front console.
10. If both visual checks pass,
replace the console
electronics and housing
assembly.
S’il y a continuité, passer à
l’étape 6.
S’il n’y a pas de continuité,
défaire la connexion entre le
conducteur blanc du câblage et le
cordon d’alimentation, à
l’emplacement indiqué à la figure 6.
Tester la continuité du conducteur
neutre du cordon d’alimentation
selon les indications de la figure 7.
S’il y a un circuit ouvert, remplacer
le cordon d’alimentation; sinon
passer à l’étape 6.
6. D’une manière similaire, vérifier
avec un ohmmètre la continuité
entre la broche L1 de la fiche de
branchement et le point P9-2
(conducteur noir) sur la carte des
circuits de commande.
S’il y a continuité, passer à
l’étape 8.
S’il n’y a pas de continuité,
contrôler la continuité sur le cordon
d’alimentation d’une manière
similaire à ce qui est décrit à la
figure 7, mais pour le conducteur
L1 du cordon d’alimentation.
S’il y a un circuit ouvert,
remplacer le cordon d’alimentation;
sinon passer à l’étape 7.
7. Remplacer le câblage principal.
8. Vérifier visuellement que le connec
-
teur P5 est complètement inséré
dans le module de commande
électronique de la machine.
9. Vérifier visuellement que
l’ensemble circuits
électroniques/carter est
correctement inséré dans la
console avant.
10. Si le résultat des deux contrôles
visuels est OK, remplacer
l’ensemble circuits
électroniques/carter de la
console.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 8 PIÈCE N
o
W10133923A
11. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
12. Exécuter le test de diagnostic des témoins et boutons de la console (page 2)
pour vérifier le résultat de la réparation.
13. Si les témoins ne peuvent toujours pas s’illuminer, le module de commande
électronique de la machine est défaillant :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Remplacer le module de commande électronique de la machine.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Exécuter le test de diagnostic des témoins et boutons de la console
(page 2) pour vérifier le résultat de la réparation.
TEST N
o
2 Circuits du moteur
Ce test permet de contrôler le câblage du moteur et le
moteur lui-même. Les composants suivants font partie
du système d’alimentation du moteur :
Composants du moteur
Sécheuse
électrique
Sécheuse
à gaz
Câblage/connexions
✔✔
Fusible thermique
non
Courroie/contacteur du
tensionneur de courroie
✔✔
Moteur d’entraînement
✔✔
Contacteur centrifuge
✔✔
Contacteur de la porte
✔✔
Module de commande
électronique de la machine.
Voir à la page 1 l’information sur
la décharge électrostatique.
✔✔
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Accéder au module de commande électronique de la
machine; mesurer la résistance entre P8-4 et P9-1.
Voir à la page 15 - Modules électroniques accès et
dépose.
Si la résistance mesurée entre P8-4 et P9-1 est de
1 à 6
, remplacer le module de commande
électronique de la machine.
Sinon passer à l’étape 3.
3. Contrôler le câblage et les composants entre ces
points de mesure - voir le schéma de câblage
approprié (sécheuse à gaz ou électrique) à la
page 4.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE SEULEMENT :
Contrôler le fusible thermique. Voir TEST n
o
3b,
page 11.
TOUTES LES SÉCHEUSES :
Poursuivre avec l’étape 4 ci-dessous et tester les
autres composants du circuit du moteur.
4. Contrôler le contacteur du tensionneur de courroie
et le moteur d’entraînement. Ôter le panneau arrière
pour accéder au moteur d’entraînement et au contac
-
teur du tensionneur de courroie. Voir Dépose du
panneau arrière, page 16. Séparer lentement la
courroie du tambour de la poulie de tensionnement
chargée par ressort; laisser la poulie de tensionne
-
ment descendre doucement. Voir la figure 8.
5. Débrancher le connecteur blanc du contacteur du
moteur. Voir figure 9.
6. Déconnecter le conducteur de cuivre nu de la
broche P1 du commutateur noir du moteur. Voir la
figure 10.
7. Consulter la figure 10 – mesurer les valeurs de
résistance des bobinages du moteur (bobinage
principal et bobinage de démarrage). Voir le tableau
suivant.
NOTE : On doit contrôler les bobinages principal et
de démarrage sur le moteur.
11. Plug in dryer or reconnect power.
12. Perform the Console Buttons and Indicators Diagnostic test,
page 2 to verify repair.
13. If indicators still do not light, the machine control electronics
has failed:
Unplug dryer or disconnect power.
Replace the machine control electronics.
Plug in dryer or reconnect power.
Perform the Console Buttons and Indicators Diagnostic test,
page 2 to verify repair.
TEST #2 Motor Circuit
This test will check the wiring to the motor
and the motor itself. The following items
are part of this motor system:
Part of Motor System
Electric
Dryer
Gas
Dryer
Harness/connection
✔✔
Thermal fuse
no
Belt/belt switch
✔✔
Drive Motor
✔✔
Centrifugal switch
✔✔
Door switch
✔✔
Machine control
electronics. See ESD
information, page 1.
✔✔
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the machine control electronics
and measure the resistance across P8-4
and P9-1. See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies, page 15.
If resistance across P8-4 and P9-1 is
in the range of 1 to 6 , replace the
machine control electronics.
Otherwise, go to step 3.
3. Check the wiring and components in the
path between these measurement points
by referring to the appropriate wiring
diagram (gas or electric) on page 4.
ELECTRIC DRYER ONLY:
Check the thermal fuse. See TEST #3b,
page 11.
ALL DRYERS:
Continue with step 4 below to test the
remaining components in the motor
circuit.
4. Check the belt switch and drive motor.
Access the belt switch and drive motor
by removing the back panel. See
Removing the Back Panel, page 16.
Slowly remove the drum belt from the
spring-loaded belt switch pulley, gently
letting the belt switch pulley down. See
figure 8.
5. Remove the white connector from the
drive motor switch. See figure 9.
6. Remove the bare copper wire terminal
from pin 5 of black drive motor switch.
See figure 10.
7. Using figure 10, check for the resistance
values of the motor’s Main and Start
winding coils as shown in the following
table.
NOTE: Main and Start winding coils
must be checked at the motor.
1
5
3
4
6
2
White Connector
Connecteur blanc
Drive Motor Switch
Contacteur du moteur
Remove white
connector.
Débrancher le
connecteur blanc.
Figure 9
Drum Belt
Courroie du tambour
Belt Switch Pulley
Poulie de tensionnement
Slowly remove drum
belt.
Enlever lentement
la courroie.
Figure 8
1
5
3
4
6
2
Start Winding:
Lt.
and Bare
Copper Wire
Blue Wire in
Back
Circuit de
démarrage :
conducteur
bleu clair à
l’arrière, et
conducteur de
cuivre nu
Bobinage principal : conducteur bleu clair
à l’arrière, et conducteur de cuivre nu
Main Winding: Lt.
and Bare Copper Wire
Blue Wire in Back
Main and Start
winding measure
points.
Points de mesure
pour les bobinages
du moteur.
Figure 10
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 9 PIÈCE N
o
W10133923A
Winding Resistance
Contact Points of
Measurement
MAIN
3.3–3.6
Lt. blue wire in back at pin 4
and bare copper wire
terminal removed from pin 5
of black drive motor switch
START
2.7–3.0
Lt. blue wire in back at pin 4
and bare copper wire
terminal on pin 3 of black
drive motor switch
If the resistance at the motor is
correct, there is an open circuit between
the motor and machine control
electronics. Check for failed belt switch.
If the Start winding resistance is much
greater than 3 , replace the motor.
8. Check the belt switch by measuring
resistance between the two light blue
wires, as shown in figure 11, while
pushing up the belt switch pulley.
If the resistance reading goes from
infinity to a few ohms as pulley arm
closes the switch, belt switch is OK. If
not, replace the belt switch.
If belt switch is OK and there is still an
open circuit, check and repair the wiring
harness.
9. Door Switch problems can be
uncovered by following procedure under
DIAGNOSTIC: Door Switch, page 3;
however, if this was not done, the
following can be done without applying
power to the dryer. Connect an
ohmmeter across P8-3 (neutral, white
wire) and P8-4 (door, tan wire).
With the door properly closed, the
ohmmeter should indicate a closed
circuit (0–2 ).
If not, replace the door switch
assembly.
TEST #3 Heater
This test is performed when either of the
following situations occur:
Dryer doesn’t heat
Heat won’t shut off
This test checks the components making
up the heating circuit. The following items
are part of this system:
Part of Heating System
Electric
Dryer
Gas
Dryer
Harness/connection
✔✔
Heater relay
✔✔
Thermal cut-off
✔✔
Thermal fuse
no
High limit thermostat
✔✔
Heat element assembly
no
Gas burner assembly
no
Centrifugal switch
✔✔
Exhaust thermistor
✔✔
Machine control electronics.
See ESD information, page 1.
✔✔
Console electronics and
housing assembly
✔✔
Gas supply
no
Dryer does not heat:
Locate the components using figure 12.
Bobinage Résistance Points de mesure
PRINCIPAL
3,3–3,6
Conducteur bleu clair à l’arrière sur
broche 4, et conducteur de cuivre
nu sur broche 5 du contacteur noir
du moteur d’entraînement
DÉMARRAGE
2,7–3,0
Conducteur bleu clair à l’arrière sur
broche 4, et conducteur de cuivre
nu sur broche 3 du contacteur noir
du moteur d’entraînement
Si la résistance du bobinage du moteur est
correcte, il doit y avoir un circuit ouvert entre le
moteur et le module de commande électronique de
la machine. Déterminer si le contacteur du
tensionneur de courroie est défaillant.
Si la résistance de la bobine de démarrage est
bien supérieure à 3
, remplacer le moteur.
8. Contrôler le contacteur du tensionneur de courroie :
mesurer la résistance entre les deux conducteurs
bleu clair (voir la figure 11) tout en poussant vers le
haut la poulie de tensionnement.
Si la résistance mesurée passe de l’infini à
quelques ohms lors de la fermeture du contacteur, le
contacteur de la courroie est en bon état. Sinon,
remplacer le contacteur de la courroie.
Si le contacteur de la courroie est en bon état et
s’il y a toujours un circuit ouvert, contrôler et réparer
le câblage.
9. On peut identifier un problème du contacteur de la
porte lors du test de DIAGNOSTIC du contacteur de
la prote (page 3) cependant, si cela n’a pas été fait,
on peut exécuter les opérations suivantes sans
mettre la sécheuse sous tension. Brancher un
ohmmètre entre les points P8-3 (neutre, conducteur
blanc) et P8-4 (porte, conducteur tan).
Lorsque la porte est correctement fermée, on doit
mesurer une résistance de 0 à 2
(circuit fermé).
Sinon, remplacer le contacteur de la porte.
TEST N
o
3 Élément chauffant
On exécute ce test lorsque l’une des situations
suivantes se manifeste :
Absence de chauffage
Impossibilité d’arrêt du chauffage
Avec ce test, on contrôle les composants du circuit de
chauffage; il s’agit des composants suivants :
Composants du système de chauffage
Sécheuse
électrique
Sécheuse
à gaz
Câblage/connexions
✔✔
Relais de chauffage
✔✔
Coupe-circuit thermique
✔✔
Fusible thermique
non
Thermostat de température
maximum
✔✔
Élément chauffant
non
Brûleur à gaz
non
Contacteur centrifuge
✔✔
Thermistance - décharge
✔✔
Module de commande
électronique de la machine.
Voir à la page 1 l’information sur
la décharge électrostatique.
✔✔
Ensemble circuits
électroniques/carter de la console
✔✔
Alimentation à gaz
non
Absence de chauffage :
À l’aide de la figure 12, identifier les composants.
1
5
3
4
6
2
Belt Switch
Contacteur du
tensionneur de courroie
Belt Switch Pulley
Poulie de tensionnement
Conducteurs
bleu clair
Lt. Blue
Wires
Checking the
belt switch.
Contrôler le contacteur du
tensionneur de courroie.
Figure 11
High Limit
Thermostat
Thermal Cut-Off
Thermostat -
température
maximum
Coupe-circuit thermique
Gas Dryer
Sécheuse à gaz
Heater
chauffant
Element
Élément
Electric Dryer
Sécheuse électrique
Thermal Cut-Off
Coupe-circuit
thermique
Flame
Sensor
Détecteur
de flamme
Thermal Fuse
Fusible thermique
Thermal Fuse
Fusible thermique
High Limit
Thermostat
Thermostat
température
maximum
Exhaust
Thermistor
Thermistance –
décharge
Exhaust
Thermistor
Thermistance –
décharge
Thermal
components,
viewed from front.
Composants du
système de chauffage -
vue de face.
Figure 12
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 10 PIÈCE N
o
W10133923A
ELECTRIC DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Remove the toe panel to
access the thermal
components. See Removing
the Toe Panel, page 14.
3. Using an ohmmeter and
referring to the wiring
diagram, measure the
resistance from the red wire
terminal at the thermal
cut-off to the red wire
terminal at the heater.
If the resistance is about
10 , go to step 5.
If an open circuit is
detected, go to step 4.
4. Visually check the wire
connections to the thermal
cut-off, high limit thermostat,
and heater. If connections
look good, check for
continuity across each of
these components.
Replace the heater if it is
electrically open.
Replace both the thermal
cut-off and high limit
thermostat if either one is
electrically open.
5. If no open circuit is
detected, remove the P14
connector, then measure the
resistance between P14-3
(red-white wire) and P14-6
(red-white wire) at the
connector. See figure 18,
page 15 for connector
location; and Accessing &
Removing the Electronic
Assemblies, page 15.
If 5–15 kare measured,
replace the machine control
electronics.
If the resistance is less
than 1 k, replace the
exhaust thermistor.
GAS DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Remove the toe panel to
access the thermal
components. See Removing
the Toe Panel, page 14.
3. Perform TEST #3b, page 11.
If the thermal fuse is OK, go
to step 4.
4. Perform TEST #3c, page 11.
If the thermal cut-off is OK,
go to step 5.
5. Locate the high limit thermo
-
stat. See figure 12, page 9.
Measure the continuity
through it by connecting the
meter probes on the red
wire and blue wire terminals.
If there is an open circuit,
replace the high limit ther
-
mostat and thermal cut-off.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
1. Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
2. Enlever le panneau de plinthe pour
accéder aux composants du système
de chauffage. Voir Dépose du
panneau de plinthe, page 14.
3. Utiliser le schéma de câblage et un
ohmmètre; mesurer la résistance
entre la broche rouge sur le
coupe-circuit thermique et la broche
rouge sur l'élément chauffant.
Si la résistance est d’environ
10
, passer à l’étape 5.
S’il y a un circuit ouvert, passer à
l’étape 4.
4. Inspecter visuellement les
connexions des conducteurs sur le
coupe-circuit thermique, le
thermostat de température maximum
et l’élément chauffant. Si les
connexions sont en bon état,
contrôler la continuité à travers
chacun de ces composants.
Remplacer l’élément chauffant s’il
est affecté par un circuit ouvert.
Si un circuit ouvert affecte le
coupe-circuit thermique ou le
thermostat de température
maximum, remplacer ces deux
composants.
5. S’il n’y a aucun circuit ouvert,
débrancher le connecteur P14 et
mesurer la résistance entre P14-3
(conducteur rouge-blanc) et P14-6
(conducteur rouge-blanc) au
connecteur. Voir figure 18, page 15;
et Modules électroniques – Accès et
dépose, page 15.
Si on mesure une résistance de
5–15 k
, remplacer le module de
commande électronique de la
machine.
Si la résistance est inférieure à
1 k
, remplacer la thermistance du
circuit de décharge.
SÉCHEUSE À GAZ :
1. Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
2. Enlever le panneau de plinthe pour
accéder aux composants du système
de chauffage. Voir Dépose du
panneau de plinthe, page 14.
3. Exécuter le TEST n
o
3b, page 11.
Si le fusible thermique est en bon
état, passer à l’étape 4.
4. Exécuter le TEST n
o
3c, page 11.
Si le coupe-circuit thermique est en
bon état, passer à l’étape 5.
5. Identifier le thermostat de tempéra
-
ture maximum; voir la figure 12, page
9. Contrôler la continuité à travers le
thermostat : connecter l’instrument
sur les broches rouge et bleue.
S’il y a un circuit ouvert, remplacer
le thermostat de température maxi
-
mum et coupe-circuit thermique.
Sinon, passer à l’étape 6.
Otherwise, go to step 6.
6. Perform TEST #3d, page 11.
If this is OK, replace the
machine control electronics.
Heat will not shut off:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Access the machine control
electronics. Remove the P14
connector, then measure the
resistance between P14-3
(red-white wire) and P14-6
(red-white wire) at the
connector. See figure 18,
page 15 for connector
location, and Accessing &
Removing the Electronic
Assemblies, page 15.
If 5–15 kare measured,
replace the machine control
electronics.
If the resistance is
greater than 20 k, replace
the exhaust thermistor.
TEST #3a Exhaust
Thermistor
The machine control
electronics monitors the
exhaust temperature using the
exhaust thermistor, and cycles
the heater relay on and off to
maintain the desired
temperature.
Begin with an empty dryer and
a clean lint screen.
1. Plug in dryer or reconnect
power.
2. Start the Timed Dry cycle.
3. If after 60 seconds,
F-22 or
F-23 flashes in the display
and the dryer shuts off, the
thermistor or wire harness is
either open or shorted.
Unplug dryer or
disconnect power.
Check wire connections
at the machine control
electronics and thermistor.
See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies,
page 15, and for thermistor
location see figure 12,
page 9.
If wire connections are
good, remove the two wires
from the thermistor and
replace the thermistor.
Plug in dryer or
reconnect power.
6. Exécuter le TEST n
o
3d, page 11.
Si l’électrovanne est en bon état,
remplacer le module de commande
électronique de la machine.
Impossibilité d’arrêt du chauffage :
1. Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
2. Accéder au module de commande
électronique de la machine.
Débrancher le connecteur P14 et
mesurer la résistance entre les
points P14-3 (conducteur
rouge-blanc) et P14-6 (conducteur
rouge-blanc) au connecteur. Voir
figure 18, page 15 pour l’emplace
-
ment des connecteurs, et Modules
électroniques – Accès et dépose,
page 15.
Si on mesure une résistance de
5–15 k
, remplacer le module de
commande électronique de la
machine.
Si la résistance est supérieure à
20 k
, remplacer la thermistance du
circuit de décharge.
TEST N
o
3a Thermistance du
circuit de décharge
Le module de commande électronique
de la machine assure un suivi de la
température dans le circuit de décharge,
au moyen d’une thermistance du circuit
de décharge; l’alimentation intermittente
du relais du circuit de chauffage permet
de maintenir la température désirée.
Travailler sur une sécheuse vide, avec
tamis à peluches propre.
1. Brancher la sécheuse ou
reconnecter la source de courant
électrique.
2. Lancer le programme Timed
Dry/Séchage minuté.
3. Si après 60 secondes on obtient le
clignotement du code
ou
sur l’afficheur alors que la machine
s’arrête, il y a un court-circuit ou
circuit ouvert affectant la
thermistance ou le câblage.
Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
Contrôler les branchements sur
les broches du module de com
-
mande électronique de la machine
et la thermistance. Voir la page 15 -
Modules électroniques – Accès et
dépose, et la figure 12, page 9 pour
l’emplacement de la thermistance.
Si les connexions sont en bon état,
débrancher les deux conducteurs de
la thermistance et remplacer la
thermistance.
Brancher la sécheuse ou
reconnecter la source de courant
électrique.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 11 PIÈCE N
o
W10133923A
4. If F-22 or F-23 does not
flash in the display, the
connections to the thermis
-
tor are good. Therefore,
check the exhaust temper
-
ature value at any or all of
the temperature levels in
question, using the Timed
Dry cycle, and the follow
-
ing process:
Hold a glass bulb ther
-
mometer capable of read
-
ing from 32° to 82°C (90° to
180°F) in the center of the
exhaust outlet. The correct
exhaust temperatures are
as follows:
Temp.
Setting
Exhaust Temperatures
Heat Turns
Off*
Heat Turns
On
High
68° ± 3°C
(155° ± 5°F)
6–8°C
(10–15°F)
below
the heat
turn off
temperature
Regular
66° ± 3°C
(150° ± 5°F)
Medium
60° ± 3°C
(140° ± 5°F)
Low
52° ± 3°C
(125° ± 5°F)
Extra
Low
41° ± 3°C
(105° ± 5°F)
*
The measured overshoot using
the glass bulb thermometer in
the exhaust outlet can be 17°C
(30°F) higher.
5. If the exhaust temperature
is not within specified
limits, remove the P14
connector, then measure
the resistance between
P14-3 (red-white wire) and
P14-6 (red-white wire) at
the connector. See figure
18, page 15 for connector
location; and Accessing &
Removing the Electronic
Assemblies, page 15.
NOTE: All thermistor
resistance measurements
must be made while dryer
is unplugged or
disconnected from power.
The following table gives
temperatures and their
associated resistance
values.
EXHAUST THERMISTOR
RESISTANCE
TEMPERATURE
°C (°F)
RESISTANCE
k
10° (50°) 19.0–22.0
16° (60°) 14.8–16.8
21° (70°) 11.5–13.5
27° (80°) 8.5–10.5
32° (90°) 6.8–8.8
38° (100°) 5.0–7.0
If the thermistor
resistance does not agree
with table, replace the
exhaust thermistor.
4. Si on n’observe pas le clignotement
du code
ou sur l’afficheur,
les connexions sur la thermistance
sont en bon état. Par conséquent,
mesurer la température au point de
décharge pour chaque niveau de
température suscitant le problème -
utiliser le programme Timed Dry/
Séchage minuté et la méthode
suivante :
Tenir un thermomètre en verre
capable de produire une indication
de 32 à 82°C (90 à 180°F) au centre
de la bouche de décharge. Les
températures correctes au point de
décharge sont les suivantes :
Sélecteur
température
Températures au point
de décharge
Arrêt du
chauffage*
Chauffage
actif
High
(Haut)
68° 3°C
(155°
5°F)
6–8°C
(10–15°F)
au-dessous
du point
d’interruption
du chauffage
Regular
(Régulier)
66° 3°C
(150°
5°F)
Medium
(Moyen)
60° 3°C
(140°
5°F)
Low
(Bas)
52° 3°C
(125°
5°F)
Extra Low
(Très bas)
41° 3°C
(105°
5°F)
*
L’excès de température mesuré avec un
thermomètre à bulbe de verre dans la
bouche de décharge peut être plus élevé
de 17°C (30°F).
5. Si la température au niveau de la
bouche de décharge n’est pas située
dans la plage spécifiée, débrancher
le connecteur P14 et mesurer la
résistance entre P14-3 (conducteur
rouge-blanc) et P14-6 (conducteur
rouge-blanc) au connecteur. Voir
figure 18, page 15; et Modules
électroniques – Accès et dépose,
page 15.
NOTE : La sécheuse doit être
débranchée ou déconnectée de la
source d’alimentation électrique pour
l’exécution de toute mesure de la
résistance de la thermistance.
Le tableau ci-dessous présente la
correspondance entre les
températures (et leur amplitude) et
leurs valeurs de résistance.
RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE
DU CIRCUIT DE DÉCHARGE
TEMPÉRATURE
°C (°F)
RÉSISTANCE
k
10° (50°) 19,0–22,0
16° (60°) 14,8–16,8
21° (70°) 11,5–13,5
27° (80°) 8,5–10,5
32° (90°) 6,8–8,8
38° (100°) 5,0–7,0
Si la résistance de la thermistance
ne correspond pas aux valeurs indi
-
quées dans le tableau, remplacer la
thermistance du circuit de décharge.
If the thermistor resis
-
tance checks agree with
the measurements in the
table, replace the machine
control electronics.
TEST #3b Thermal
Fuse
ELECTRIC DRYER:
The thermal fuse is wired in
series with the dryer drive
motor.
GAS DRYER:
The thermal fuse is wired in
series with thedryer gas valve.
ALL DRYERS:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Access the thermal fuse by
first removing the toe
panel. See Removing the
Toe Panel, page 14; and for
thermal fuse location see
figure 12, page 9.
3. Using an ohmmeter, check
the continuity across the
thermal fuse. See figure 12
for location.
If the ohmmeter
indicates an open circuit,
replace the failed thermal
fuse.
TEST #3c Thermal
Cut-Off
If the dryer does not produce
heat, check the status of the
thermal cut-off.
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Access the thermal cut-off
by first removing the toe
panel. See Removing the
Toe Panel, page 14.
3. Using an ohmmeter, check
the continuity across the
thermal cut-off. See figure
12, page 9 for location.
If the ohmmeter
indicates an open circuit,
replace the failed thermal
cut-off and high limit
thermostat. In addition,
check for blocked or
improper exhaust system,
or failed heat element
(electric dryer).
TEST #3d Gas Valve,
Gas Dryer Only
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Access the gas valve by
first removing the toe
panel. See Removing the
Toe Panel, page 14.
Si les contrôles de résistance de la
thermistance correspondent aux
mesures dans le tableau, remplacer
le module de commande
électronique de la machine.
TEST N
o
3b Fusible thermique
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
Le fusible thermique est raccordé en série
au moteur de la sécheuse.
SÉCHEUSE À GAZ :
Le fusible thermique est raccordé en
série à l’électrovanne à gaz de la
sécheuse.
TOUTES LES SÉCHEUSES :
1. Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour
accéder au fusible thermique. Voir
Dépose du panneau de plinthe à la
page 14, et la figure 12, page 9 pour
la position du fusible thermique.
3. Avec un ohmmètre, contrôler la
continuité à travers le fusible
thermique. Voir figure 12 pour la
position de ce composant.
Si l’ohmmètre indique un circuit
ouvert, remplacer le fusible thermique
défaillant.
TEST N
o
3c Coupe-circuit
thermique
Si la sécheuse ne produit pas de chaleur,
contrôler l’état du coupe-circuit ther-
mique.
1. Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour
accéder au coupe-circuit thermique.
Voir page 14 - Dépose du panneau de
plinthe.
3. À l’aide d’un ohmmètre, contrôler la
continuité à travers le coupe-circuit
thermique; voir sa position à la
figure 12, page 9.
Si l’ohmmètre indique un circuit
ouvert, remplacer le coupe-circuit
thermique défaillant et le thermostat
de température maximum. De plus,
rechercher une obstruction ou autre
anomalie dans le circuit d’évacuation
de l’air humide, ou une défaillance de
l’élément chauffant (sécheuse
électrique).
TEST N
o
3d Électrovanne à
gaz – sécheuse à gaz
seulement
1. Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour
accéder à l’électrovanne à gaz. Voir la
page 14 - Dépose du panneau de
plinthe.
3. À l’aide d’un ohmmètre, contrôler la
continuité à travers la bobine de
l’électrovanne : débrancher les
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 12 PIÈCE N
o
W10133923A
Harness
Connection
Blower Housing
Drum
Tambour
FRONT
AVANT
Logement du
ventilateur
Connexion du
câblage
MOVs
(Metal Oxide Varistors)
(Varistances en oxyde
métallique)
Disconnect sensor
from wire harness.
Débrancher le
capteur d’humidité
du câblage.
Figure 13
3. Use an ohmmeter to
determine if a gas valve
coil has failed. Remove
harness plugs. Measure
resistance across
terminals. Readings should
match those shown inthe
following chart. If not,
replace coil.
Terminals Resistance
1 to 2 1365Ω±25
1 to 3 560Ω±25
4 to 5 1220Ω±50
IMPORTANT:
Be sure all
harness wires
are looped
back through
the strain
relief after
checking or
replacing coils.
TEST #4 Moisture
Sensor
NOTE: This test is started with
the machine completely
assembled.
This test is performed when an
automatic cycle stops too soon,
or runs much longer than
expected.
NOTE: Dryer will shut down
automatically after 2½ hours.
The following items are part of
this system:
Harness/connection
Metal sensor strips
Machine control electronics.
See ESD information, page 1.
1. Activate the diagnostic test
mode and advance past
saved fault codes. See
procedure on page 2.
2. Open the dryer door. The
dryer will beep and an
alphanumeric number will
be displayed.
3. Locate the two metal sensor
strips on the face of the lint
screen housing. Bridge
these strips with a wet cloth
or finger.
If a beep tone is heard
and an alphanumeric
number is displayed on the
console, the sensor passes
the test. Go to step 9.
If a beep tone is not
heard, or a continuous beep
tone is heard before
bridging the moisture strips,
continue with step 4.
NOTE: Over drying may be
caused by a short circuit in
the sensor system.
4. Access the moisture
sensor wires by removing
the toe panel. See Remov
-
ing the Toe Panel, page 14.
Disconnect the sensor wires
from the harness. See
figure 13.
5. Access the machine control
electronics. See Accessing
& Removing the Electronic
Assemblies, page 15.
Remove connector P13 from
the circuit board. Check the
main harness connections
between the sensor harness
and machine control for a
short or open circuit.
Replace the main
harness if necessary.
If harness is OK, continue
with step 6.
6. Access the moisture sensor
by removing the toe panel.
See Removing the Toe
Panel, page 14. Disconnect
the sensor from the wire
harness. See figure 13.
7. Measure the resistance
across the outermost
contacts of the
cable that
includes the
two red MOVs.
If a small resistance is
measured, check for debris
across moisture strips inside
of the drum; clean if debris
is present. If debris is not
present, replace sensor
harness.
If a small resistance is not
measured, continue with
step 8.
conducteur et mesurer la résistance
entre les broches. Les valeurs
mesurées doivent correspondre aux
indications du tableau ci-dessous. Si
ce n’est pas le cas, remplacer la
bobine.
Broches Résistance
1 à 2 1365 25
1 à 3 560 25
4 à 5 1220 50
IMPORTANT :
Après la vérification
et la remise en
place, vérifier
que tous les
conducteurs sont
regroupés dans
le passe-fil.
TEST N
o
4 Capteur
d’humidité
NOTE : On commence ce test sur la
machine complètement assemblée.
On exécute ce test lorsqu’un
programme automatique prend fin trop
tôt, ou se poursuit plus longtemps qu’il
ne devrait.
NOTE : La sécheuse cesse
automatiquement de fonctionner après
2½heures.
Ce système comprend les
composants suivants :
Câblage/connexion
Rubans métalliques du capteur
Module de commande électronique
de la machine. Voir à la page 1
l’information sur la décharge
électrostatique.
1. Activer le mode de test de
diagnostic et aller au-delà des
codes d’anomalie mémorisés. Voir
la procédure à la page 2.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. La
sécheuse émet un bip sonore et un
code alphanumérique s’affiche.
3. Identifier les deux rubans
métalliques du capteur d’humidité
à l’avant du logement du filtre à
charpie. Établir une liaison entre
ces deux rubans métalliques avec
un linge ou avec les doigts
humides.
Si l’appareil émet un signal
sonore et si un code
alphanumérique est affiché sur la
console, le capteur d’humidité est
en bon état. Passer à l’étape 9.
Si aucun bip sonore ne retentit,
on si un bip continu est entendu
avant l’établissement de la liaison
des rubans métalliques, poursuivre
avec l’étape 4.
NOTE : La durée excessive de la
période de chauffage peut être due
à un court-circuit dans le système
de détection d’humidité.
4. Accéder au câble du capteur
d’humidité : ôter d’abord le
panneau de plinthe. Voir Dépose
du panneau de plinthe, page 14.
Déconnecter du câblage les
conducteurs du capteur. Voir
figure 13.
5. Accéder au module de commande
électronique de la machine. Voir
Modules électroniques – Accès et
dépose à la page 15. Débrancher
le connecteur P13 de la carte des
circuits. Vérifier les connexions du
câblage principal entre le câblage
capteur d’humidité et le module de
commande de la machine pour
voir s’il y a un court-circuit ou un
circuit ouvert.
Remplacer le câblage principal
si nécessaire.
Si le câblage est en bon état,
poursuivre avec l’étape 6.
6. Ôter le panneau de plinthe pour
accéder au capteur d’humidité.
Voir Dépose du panneau de
plinthe, page 14. Déconnecter du
câblage les conducteurs du
capteur. Voir la figure 13.
7. Mesurer la résistance
entre les contacts
externes du câble qui
inclut les deux MOV rouges.
Si on mesure une basse valeur
de résistance, inspecter pour
rechercher des débris sur les
rubans à l’intérieur du tambour;
nettoyer le cas échéant. S’il n’y a
pas de débris, remplacer le
câblage, capteur d’humidité.
Si on ne mesure pas une basse
valeur de résistance, poursuivre
avec l’étape 8.
1
2
345
1
2
345
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 13 PIÈCE N
o
W10133923A
8. Mesurer la résistance entre
la broche centrale
(liaison à la masse) et
chaque broche externe.
Si on mesure une résistance
inférieure à l’infini, remplacer le
câblage, capteur d’humidité.
9. Si les tests de diagnostic ne
détectent aucune anomalie du
capteur d’humidité, contrôler la
thermistance; exécuter le
TEST n
o
3a, page 10.
Si le problème persiste après le
remplacement du capteur d’humidité
et de la thermistance, remplacer le
module de commande électronique
de la machine.
TEST N
o
4a Réglage pour les
modes de séchage centrés
sur le client
NOTE : Si le client se plaint d’une défi
-
cience du séchage (linge humide) et si
le résultat du test du capteur d’humidité
(TEST n
o
4 à l’étape 3) est OK, il est
possible d’augmenter le temps de
séchage total : passer du programme
“1” (programme standard Sensor Dry)
au programme Sensor Dry “2” (15 % de
durée de séchage en plus) ou “3” (30 %
de durée de séchage en plus).
1. Activer le mode de test de
diagnostic et aller au-delà des codes
d’anomalie mémorisés. Voir
Activation du mode de test de
diagnostic, page 2.
2. Lorsque le mode de test de
diagnostic est actif,
appuyer/maintenir la pression sur le
bouton Dryness Level pendant
5 secondes. L’appareil émet un
signal sonore et affiche le mode de
séchage courant. La valeur par
défaut correspondant à la
configuration Usine est “1”.
3. Pour sélectionner un mode de
séchage différent, appuyer de
nouveau sur le bouton Dryness
Level. L’afficheur de la sécheuse
clignote et présente
, , ou .
4. Alors que l’afficheur clignotant
indique le mode de programme
Sensor Dry sélectionné, appuyer sur
le bouton Start pour mémoriser le
mode de séchage, et quitter le mode
de diagnostic (à ce mode, le bouton
Start ne lance pas un programme de
séchage). Le résultat de l’opération
sera conservé dans la mémoire
EEPROM de la carte de circuit, et ne
disparaîtra pas à l’occasion d’une
interruption d’alimentation
électrique.
5. On peut à tout moment appuyer sur
le bouton Pause/Cancel pour annu
-
ler les changements et quitter ce
mode.
8. Measure the resistance
across each of the
outermost
contacts and
the center terminal
(ground connection).
If a resistance less than
infinity is measured,
replace the sensor harness.
9. If moisture sensor diagnostic
test passes, check the
thermistor: Perform
TEST #3a, page 10.
If theproblem persists
after replacing the moisture
sensor and thermistor,
replace the machine control
electronics.
TEST #4a Adjusting
Customer-Focused
Drying Modes
NOTE: If the customer is
complaining about the clothes
being damp and the moisture
sensor passes TEST #4,
step 3, the total dry time can be
lengthened by changing from a
“1” (standard Sensor Dry cycle)
to a “2” (15% more drying time)
or “3” (30% more drying time)
Sensor Dry cycle.
1. Activate the diagnostic test
mode, and advance past
saved fault codes. See
Activating the Diagnostic
Test Mode on page 2.
2. In diagnostic test mode,
press and hold the Dryness
Level button for 5 seconds.
The dryer will beep and the
current drying mode will be
seen on the display. The
factory default value is “1”.
3. To select a different drying
mode, press the Dryness
Level button again. The
dryer display will flash and
show
2, 3, or 1.
4. With the display flashing the
selected Sensor Dry cycle
mode, press the Start button
to save the drying mode and
exit diagnostics (the Start
button in this mode does
not start a drying cycle). The
result will be stored in
EEPROM of the control
board, and will be retained
after a power loss.
5. Press the Pause/Cancel
button at any time to cancel
changes and exit from this
mode.
TEST #5 Buttons and
Indicators
This test is performed when any
of the following situations
occurs during the Console
Buttons and Indicators
Diagnostic Test, page 2:
None of the indicators light
up
No beep sound is heard
Some buttons do not light
indicators
None of the indicators
light up:
1. See Diagnostic Guide/Before
Servicing... on page 1.
2. Perform Test #1, page 6 to
verify supply connections.
3. Perform steps in Accessing
& Removing the Electronic
Assemblies, page 15 and
visually check that the P5
connector is inserted all the
way into the machine
control electronics.
4. Visually check that the
console electronics and
housing assembly is
properly inserted into the
front console.
5. If both visual checks pass,
replace the console
electronics and housing
assembly.
6. Plug in dryer or reconnect
power.
7. Perform the Console
Buttons and Indicators
Diagnostic test, page 2 to
verify repair.
8. If indicators still do not light,
the machine control
electronics has failed:
Unplug dryer or
disconnect power.
Replace the machine
control electronics.
Plug in dryer or
reconnect power.
Perform the Console
Buttons and Indicators
Diagnostic test, page 2 to
verify repair.
No beep sound is heard:
1. Perform steps in Accessing
& Removing the Electronic
Assemblies, page 15 and
visually check that the P5
connector is inserted all the
way into the machine
control electronics.
If visual check passes,
replace the console
electronics and housing
assembly.
2. Plug in dryer or reconnect
power.
TEST N
o
5 Boutons et
témoins
On exécute ce test lorsqu’une des
situations suivantes survient durant le
test de diagnostic des boutons et
témoins de la console, page 2 :
Aucun allumage des témoins
Pas d’émission de signal sonore
Pas d’illumination du témoin de
certains boutons :
Aucun allumage des témoins :
1. Voir Guide de diagnostic/avant
d’entreprendre...à la page 1.
2. Exécuter le test n
o
1, page 6 pour
vérifier les connexions des circuits
d’alimentation.
3. Exécuter les étapes de Modules
électroniques – Accès et dépose,
page 15 et vérifier visuellement que
le connecteur P5 est complètement
inséré dans le module de
commande électronique de la
machine.
4. Vérifier visuellement que l’ensemble
circuits électroniques/carter de la
console est correctement inséré
dans la console avant.
5. Si le résultat des deux contrôles
visuels est OK, remplacer
l’ensemble circuits électroniques/
carter de la console.
6. Brancher la sécheuse ou
reconnecter la source de courant
électrique.
7. Exécuter le test de diagnostic des
témoins et boutons de la console
(page 2) pour vérifier le résultat de la
réparation.
8. Si les témoins ne s’illuminent
toujours pas, le module de
commande électronique de la
machine est défaillant :
Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
Remplacer le module de
commande électronique de la
machine.
Brancher la sécheuse ou
reconnecter la source de courant
électrique.
Exécuter le test de diagnostic des
témoins et boutons de la console
(page 2) pour vérifier le résultat de la
réparation.
Pas d’émission de signal sonore :
1. Exécuter les étapes de Modules
électroniques – Accès et dépose,
page 15 et vérifier visuellement que
le connecteur P5 est complètement
inséré dans le module de com
-
mande électronique de la machine.
Si le résultat du contrôle visuel est
OK, remplacer l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console.
2. Brancher la sécheuse ou reconnec
-
ter la source de courant électrique.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 14 PIÈCE N
o
W10133923A
3. Exécuter le test de diagnostic des témoins et boutons de la console (page 2)
pour vérifier le résultat de la réparation
4. Si le remplacement de l’ensemble circuits électroniques/carter de la console
ne produit pas le résultat attendu :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Remplacer le module de commande électronique de la machine.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Exécuter le test de diagnostic des témoins et boutons de la console
(page 2) pour vérifier le résultat de la réparation.
Pas d’illumination du témoin de certains boutons :
1. Exécuter les étapes de Modules électroniques – Accès et dépose, page 15 et
vérifier visuellement que l’ensemble circuits électroniques/carter de la console
est correctement inséré dans la console avant.
Si le résultat du contrôle visuel est OK, remplacer l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
3. Exécuter le test de diagnostic des témoins et boutons de la console (page 2)
pour vérifier le résultat de la réparation.
3. Perform the Console Buttons and Indicators Diagnostic test,
page 2 to verify repair.
4. If replacing the console electronics and housing assembly
failed:
Unplug dryer or disconnect power.
Replace the machine control electronics.
Plug in dryer or reconnect power.
Perform the Console Buttons and Indicators Diagnostic test,
page 2 to verify repair.
Some buttons do not light indicators:
1. Perform steps in Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 15 and visually check that the console
electronics and housing assembly is properly inserted into the
front console.
If visual check passes, replace the console electronics and
housing assembly.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Perform the Console Buttons and Indicators Diagnostics test,
page 2 to verify repair.
Door Switch
Contacteur
de la porte
Door switch
location.
Position du contacteur de
la porte.
Figure 14
TEST N
o
6 Contacteur de la porte
Exécuter les étapes de Activation du mode test de dia
-
gnostic, page 2; et exécuter le test de diagnostic du
contacteur de la porte, page 3. L’émission d’un signal
sonore lors de chaque manœuvre de fermeture ou
d’ouverture de la porte vérifie la fonctionnalité du
contacteur; on observe également l’affichage d’un code
alphanumérique (i.e.,
, , etc.).
Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, ou si un des
codes de modèle ci-dessus est affiché lors de la ferme-
ture de la porte :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
Vérifier que les conducteurs sont bien connectés
entre le contacteur de la porte et le module de
commande électronique de la machine. La figure 14
indique la position du contacteur; voir aussi à la
page 15, Modules électroniques – Accès et dépose.
Si les connexions sont en bon état, remplacer le
contacteur de la porte et son câblage, et tester de
nouveau.
Si la sécheuse ne peut toujours pas se mettre en
marche après le remplacement du contacteur de la
porte et de son câblage, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
DÉPOSE DU PANNEAU DE
PLINTHE
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ôter les deux vis sous le panneau de plinthe.
3. Faire glisser le panneau de plinthe vers le bas puis
le retirer. Voir figure 15.
Flange
Rebord
Pull the toe panel
down to clear
flange, then pull
panel out.
Laisser descendre le
panneau de plinthe pour
dégager le rebord,
pour pouvoir le retirer.
Figure 15
TEST #6 Door Switch
Perform steps under Activating the Diag
-
nostic Test Mode, page 2; and perform
the Door Switch Diagnostic test, page 3.
Functionality is verified with a beep each
time the door is closed and opened, and
an alphanumeric number appears in the
display (i.e.,
0E, 09 etc.).
If any of the above conditions are not met,
or if one of the dryer model codes listed
above is displayed when the door is
closed:
Unplug dryer or disconnect power.
Check that the wires between the
door switch and machine control
electronics are connected. See figure
14 for switch location, and see
Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 15.
If the connections are OK, replace
the wire and door switch assembly
and retest.
If wire and door assembly have
been replaced and dryer still does not
start, replace the machine control
electronics.
REMOVING THE TOE
PANEL
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove two screws below the toe
panel.
3. Slide the toe panel down, then pull it
out from the bottom. See figure 15.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 15 PIÈCE N
o
W10133923A
Console Electronics and
Housing Assembly (inside)
FRONT
AVANT
Machine Control
Electronics Assembly
Ensemble circuits
électroniques/carter de la
console (à l’intérieur)
Module de commande
électronique de la
machine
Locate the electronic
assemblies.
Position des modules
électroniques.
Figure 16
ACCESSING & REMOVING
THE ELECTRONIC
ASSEMBLIES
There are two electronic assemblies; the
Console Electronics and Housing, and the
Machine Control Electronics. See figure 16.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the two rear screws from the
top panel, and slide the top panel to the
rear to remove.
Accessing the Machine Control
Electronics
1. After locating the machine control
electronics, remove the two screws that
hold the machine control electronics
bracket in place.
2. Slide the bracket over the top of the
drum to access the machine control
electronics connectors and mounting
screw. See figure 17.
Removing the Machine Control
Electronics
1. Remove all the wire connections to the
machine control electronics. See
figure 18.
2. Remove the screw holding the machine
control electronics assembly to the
mounting bracket. See figure 17.
3. There are two plastic legs on the front of
the machine control electronics that
slide under the mounting bracket.
There is one plastic leg on the rear of
the machine control electronics that
slides under the mounting bracket.
There is a locking tab on the bottom
of the machine control electronics
that snaps into the mounting bracket.
Press the locking tab on the bottom of
the machine control electronics and
slide the assembly to the front, then lift.
MODULES ÉLECTRONIQUES –
ACCÈS ET DÉPOSE
Il y a deux modules électroniques; le module
électronique de la console et son carter, et le
module de commande électronique de la machine.
Voir figure 16.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ôter les deux vis arrière du panneau supérieur, et
faire glisser le panneau supérieur vers l’arrière pour
l’enlever.
Accès au module de commande électronique
de la machine
1. Après avoir identifié le module de commande
électronique de la machine, ôter les deux vis fixant la
bride en place.
2. Faire glisser la bride par-dessus le sommet du
tambour pour accéder aux connecteurs du module
de commande électronique de la machine et à la vis
de montage. Voir figure 17.
Dépose du module de commande
électronique de la machine
1. Supprimer toutes les connexions des conducteurs
sur le module de commande électronique de la
machine. Voir figure 18.
2. Ôter la vis fixant le module de commande
électronique de la machine sur la bride de montage.
Voir figure 17.
3. Il y a à l’avant du module de commande
électronique de la machine deux pieds de plastique
qui glissent sous la bride de montage.
Il y a à l’arrière du module de commande électro-
nique de la machine un pied de plastique qui
glisse sous la bride de montage.
Il y a en bas du module de commande électro-
nique de la machine une patte de verrouillage qui
s’emboîte dans la bride de montage.
Appuyer sur la patte de verrouillage en bas du
module de commande électronique de la machine,
et faire glisser l’ensemble vers l’avant, puis soulever.
FRONT
AVANT
Machine Control
Electronics Bracket
Bride pour module de
commande électronique
de la machine
Machine Control
Electronics Assembly
Module de commande
électronique de la machine
Mounting Screw
Vis de montage
Remove machine
control electronics
from mounting
bracket.
Détacher le module de
commande électronique
de la machine de la
bride de montage.
Figure 17
P9
1
5
1
P8
P14
P2
3
1
1
6
P4
1
1
8
3
P5
P3
1
P13
1
P/N XXXXXX Rev X
Date CodeYDDD-xx
XXXX-XXX
MADE IN COO
N.O.
Black
Noir
COM
Red
Rouge
Heater
Relay 1
Relais
chauffage 1
Motor Relay
Relais – moteur
Tan Tan
White Blanc
Green-Yellow Vert-jaune
Open Ouvert
Lt. Blue
Bleu clair
Black
Noir
Open Ouvert
Open (Elec.)
Orange (Gas)
Yellow-Red
Jaune-rouge
Black-White Noir-blanc
Red-White
Rouge-blanc
Ouvert (Élec.)
Orange (Gaz)
Red-White
Rouge-blanc
Machine Control Electronics
Module de commande électronique de la machine
Figure 18
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133923A PAGE 16 PIÈCE N
o
W10133923A
05/07
Accessing the Console Electronics
and Housing Assembly
1. Access the machine control electronics
(see Accessing the Machine Control
Electronics, page 15) and disconnect
the P5 ribbon cable.
2. The console panel must be removed to
access the console electronics and
housing assembly. Remove the knob
from the front of the console panel.
3. The console panel has two locking tabs
on the left and right rear, one locking
tab on the bottom (hidden), and three
snap releases across the top. See
figure 19. Press the locking tab on the
right rear, and gently rotate the console
panel up as you pull the top free of the
three snap releases, finally pressing the
locking tab on the left, and lift the
console panel off.
Removing the Console Electronics
and Housing Assembly
The console electronics and housing
assembly is held to the console panel by
seven locking tabs. Press each of the
locking tabs while gently lifting the console
electronics and housing assembly out of
the console panel. See figure 20.
Accès à l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console
1. Accéder au module de commande électronique
de la machine (voir Modules électroniques –
Accès et dépose, page 15) et débrancher le câble
plat P5.
2. On doit enlever le panneau de la console pour
pouvoir accéder à l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console. Ôter le bouton
à l’avant du panneau de la console.
3. Le panneau de la console comporte deux pattes
de verrouillage à l’arrière (à droite et à gauche),
une patte de verrouillage en bas (dissimulée), et
trois onglets d’emboîtement au sommet. Voir
figure 19. Appuyer sur la patte de verrouillage (à
l’arrière, à droite), et faire pivoter doucement le
panneau de la console vers le haut tout en tirant
au sommet pour libérer les trois onglets
d’emboîtement; finalement, appuyer sur la patte
de verrouillage de gauche, et soulever le panneau
de la console et l’enlever.
Dépose de l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console
L’ensemble circuits électroniques/carter de la
console est retenu sur le panneau de la console par
sept pattes de verrouillage. Appuyer sur chacune des
pattes de verrouillage tout en soulevant doucement
l’ensemble circuits électroniques/carter de la console
pour séparer cet ensemble du panneau de la
console. Voir figure 20.
Locking Tabs
Snap Releases
Console Electronics and
Housing Assembly (inside)
Pattes de verrouillage
Ensemble circuits électroniques/
carter de la console
(à l’intérieur)
Onglets
d’emboîtement
Remove the console
panel to access the
console electronics
and housing
assembly.
Ôter le panneau de la
console pour accéder
à l’ensemble circuits
électroniques/carter.
Figure 19
Console Electronics and Housing Assembly
Ensemble circuits électroniques/carter
de la console
Locate seven
locking tabs.
Position des sept pattes
de verrouillage.
Figure 20
SOFTWARE COPYRIGHTED.
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CANADIAN PATENTS:
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR.
FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS CANADIENS SUIVANTS :
1273387 1315539 2016304
Vis de liaison à la terre
Metal Spring Clip
Cover Plate
Couvercle
Ground Screw
Agrafe métallique à ressort
Remove 12 screws.
Ôter 12 vis.
Figure 21
REMOVING THE BACK
PANEL
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the two rear screws from the
top panel, and slide the top panel to the
rear to remove.
3. Remove the cover plate, disconnect the
power cord, and remove ground screw.
4. Remove the metal spring clip between
the back panel and the exhaust outlet.
See figure 21.
5. Remove the ten screws on the rear, and
two screws on the top of the back
panel. Pull the back panel off the
machine.
ELECTRIC DRYER:
In addition to the above, remove the
terminal block from the back panel.
DÉPOSE DU PANNEAU ARRIÈRE
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Ôter les deux vis arrière du panneau supérieur, et
faire glisser le panneau supérieur vers l’arrière
pour l’enlever.
3. Enlever la plaque de couverture; débrancher le
cordon d’alimentation; enlever la vis de liaison à la
terre.
4. Enlever l’agrafe métallique à ressort entre le
panneau arrière et la bouche de décharge. Voir
figure 21.
5. Enlever les dix vis à l’arrière, et les deux vis au
sommet du panneau arrière. Tirer pour séparer le
panneau arrière de la machine.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
En plus des opérations ci-dessus, séparer le bloc de
connexion du panneau arrière.
1 / 1

Maytag MGDZ600TK2 Troubleshooting guide

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Troubleshooting guide

dans d''autres langues