Whirlpool YWED9600TA0 Troubleshooting guide

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Troubleshooting guide
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 1 PIÈCE N
o
W10143267A
IMPORTANT
Electrostatic Discharge
(ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present
everywhere. ESD may damage
or weaken the machine control
electronics. The new control
assembly may appear to work
well after repair is finished, but
failure may occur at a later date
due to ESD stress.
Use an anti-static wrist strap.
Connect wrist strap to green
ground connection point or
unpainted metal in the appli
-
ance -OR- Touch your finger
repeatedly to a green ground
connection point or unpainted
metal in the appliance.
Before removing the part from
its package, touch the anti-
static bag to a green ground
connection point or unpainted
metal in the appliance.
Avoid touching electronic
parts or terminal contacts;
handle machine control
electronics by edges only.
When repackaging failed
machine control electronics in
anti-static bag, observe above
instructions.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est
permanent; une décharge électrostatique
peut détériorer ou détruire les circuits
électroniques de la machine. La nouvelle
carte peut donner l’impression qu’elle
fonctionne correctement après la répara
-
tion, mais une décharge électrostatique
peut lui avoir fait subir des dommages qui
provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge
électrostatique. Connecter le bracelet à
la vis verte de liaison à la terre ou sur
une surface métallique non peinte de
l’appareil -OU- Toucher plusieurs fois
du doigt la vis verte de liaison à la terre
ou une surface métallique non peinte de
l’appareil.
Avant de retirer la pièce de son sachet,
placer le sachet antistatique en contact
avec la vis verte de liaison à la terre ou
une surface métallique non peinte de
l’appareil.
Éviter de toucher les composants
électroniques ou les broches de contact;
tenir les circuits électroniques de la
machine par les bords seulement lors
des manipulations.
Lors du réemballage des circuits
électroniques de la machine défaillante
dans le sachet antistatique, appliquer les
instructions ci-dessus.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre un travail de réparation,
vérifier ce qui suit :
Vérifier que la prise de courant est alimentée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? A-t-on
utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporisé.
Conduit d’évacuation convenablement
installé et pas obstrué par charpie ou débris?
Utiliser pour tous les contrôles/tests un
multimètre (VOM) ou un voltmètre
numérique (DVM) dont la résistance interne
est de 20 000
par volt CC ou plus.
Contrôler la qualité de toutes les connexions
avant de remplacer des composants.
Rechercher conducteurs brisés ou mal
connectés, broches défaillantes ou
connecteurs insuffisamment enfoncés.
La corrosion des pièces de connexion est
une cause potentielle d’anomalie de
fonctionnement des organes de commande.
Inspecter visuellement les connexions et
contrôler la continuité des circuits avec un
ohmmètre.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before
operating.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, check the
following:
Make sure there is power at the
wall outlet.
Has a household fuse blown or
circuit breaker tripped? Was a
regular fuse used? Use a
time-delay fuse.
Is dryer vent properly installed
and clear of lint or obstructions?
All tests/checks should be made
with a VOM (volt-ohm-
milliammeter) or DVM (digital-
voltmeter) having a sensitivity of
20,000 per volt DC or greater.
Check all connections before
replacing components. Look for
broken or loose wires, failed
terminals, or wires not pressed
into connectors far enough.
A potential cause of a control not
functioning is corrosion on con
-
nections. Observe connections
and check for continuity with an
ohmmeter.
DIAGNOSTIC TESTS
These tests allow factory or service
personnel to test and verify all inputs
to the machine control electronics.
You may want to do a quick and
overall checkup of the dryer with
these tests before going to specific
troubleshooting tests.
ACTIVATING THE SERVICE
DIAGNOSTIC TEST MODE
1. Be sure the dryer is in standby
mode (plugged in with all indicators
off, or with only the Done indicator
on).
2. Select any one button (except
Pause/Cancel and Controls Lock/
Unlock) and follow the steps below,
using the same button (remember
the button):
a.
b.
c.
d.
e.
Press/hold 2 seconds.
Release for 2 seconds.
Press/hold 2 seconds.
Release for 2 seconds.
Press/hold 2 seconds.
3. If this test mode has been entered
successfully, all indicators on the
console are illuminated for
5 seconds with
8:88 showing in the
Estimated Time Remaining three-
digit display. If there are no saved
fault codes or active fault codes, all
indicators on the console will
momentarily turn off, then stay on
with
8
:
88 displayed. Continue with
diagnostics.
4. If entry into Diagnostic Test Mode
is unsuccessful, choose a different
button (except Pause/Cancel) and
repeat step 2.
If no indicators come on after
repeating step 2 using a different
button, go to TEST #1, page 6.
DIAGNOSTIC: Active Fault
Codes
If there is an active fault code, it will
be flashing in the display. Review the
Display Fault/Error Codes table,
page 4, for the recommended
procedure.
If there is no active fault code,
8
:
88
will be displayed and all of the
indicator lights will be turned on.
TESTS DE DIAGNOSTIC
Ces tests permettent au technicien de contrôler
tous les signaux d’entrée parvenant au système
de commande électronique de la machine. Ces
tests permettent l’exécution d’un contrôle
global et rapide de la sécheuse avant le
passage à des tests de dépannage spécifiques.
ACTIVATION DU MODE TEST DE
DIAGNOSTIC
1. S’assurer que la sécheuse est en mode
d’attente (appareil branché, aucun affichage; ou
avec seulement le témoin Done).
2. Sélectionner un bouton quelconque (sauf
Pause/Cancel [pause/annulation] et Controls
Lock/Unlock [verrouillage/déverrouillage des
commandes]) et exécuter les étapes
ci-dessous avec le même bouton (on doit veiller
àsesouvenir du bouton) :
a.
b.
c.
d.
e.
Pression pendant 2 secondes.
Lâcher pendant 2 secondes.
Pression pendant 2 secondes.
Lâcher pendant 2 secondes.
Pression pendant 2 secondes.
3. Si le passage au mode de test a été réussi,
tous les témoins de la console sont illuminés
pendant 5 secondes, et l’afficheur présente
:
dans le champ Estimated Time
Remaining/temps restant estimé – trois
caractères. S’il n’y a aucun code d’anomalie
mémorisé ou actif, tous les témoins de la
console sont momentanément éteints, puis
restent allumés avec l’affichage de
:
.
Poursuivre le diagnostic.
4. En cas d’échec de l’accès au Mode test de
diagnostic, choisir un autre bouton (sauf
Pause/Cancel) et répéter l’étape 2.
Si aucun témoin ne s’illumine après la
répétition de l’étape 2 avec un bouton différent,
passer au TEST n
o
1, page 6.
DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie actifs
S’il y a un code d’anomalie actif, celui-ci
clignote sur l’afficheur. Pour déterminer la
procédure recommandée, consulter le tableau
des codes d’erreur/anomalie, page 4.
S’il n’y a aucun code d’anomalie actif,
l’afficheur présente
:
et tous les témoins
lumineux sont allumés.
Connectors: Look at top of
connector. Check for broken or
loose wires. Check for wires not
pressed into connector far
enough to engage metal barbs.
Resistance checks must be
made with dryer unplugged or
power disconnected.
Connecteurs : Examiner le sommet d’un
connecteur. Rechercher conducteurs brisés
ou mal connectés. Un conducteur peut être
insuffisamment enfoncé pour qu’il puisse
avoir un bon contact sur la broche
métallique.
Lors de toute mesure de résistance, vérifier
que la sécheuse est débranchée de la prise
de courant, ou que la source de courant
électrique est déconnectée.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 2 PIÈCE N
o
W10143267A
DIAGNOSTIC: Saved Fault Codes
If there are saved fault codes, the most recent fault code will show “F:” and
flash “XX” where XX is the fault code.
Press and release the
same button used to
activate Diagnostics
beep tone
Second most recent fault code
is displayed.
Repeat
beep tone
Third most recent fault code is
displayed.
Repeat
beep tone
Fourth most recent fault code
is displayed.
Repeat
All indicators momentarily turn off, then stay on.
DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie mémorisés
S’il y a plusieurs codes d’anomalie mémorisés, l’afficheur présente le code d’anomalie le plus
récent “F:” et “XX” (clignotement de “XX”, code d’anomalie par défaut).
Appuyer brièvement sur le même bouton utilisé
pour l’activation du mode de diagnostic
Signal
sonore
Affichage de l’avant-dernier
code d’anomalie.
Répéter
Signal
sonore
Affichage du second code
d’anomalie avant le dernier.
Répéter
Signal
sonore
Affichage du troisième code
d’anomalie avant le dernier.
Répéter
Extinction momentanée de tous les
témoins, puis ils restent allumés.
Console Diagnostics Diagnostic de la console
Figure 1
DIAGNOSTIC: Console Buttons
and Indicators
Pressing buttons and rotating the
cycle selector will turn off the
corresponding indicator and sound a
beep as shown in figure 1.
Pressing (more time) will
toggle the left digit and colon on
the display while sounding a beep.
Pressing (less time) will
toggle the right two digits on the
display while sounding a beep.
Pressing the Wrinkle Shield button
will activate the Inlet Air Flow Test.
See DIAGNOSTIC: Displaying Inlet
Air Flow, page 3.
Pressing the Cycle Signal button
will activate the Line Voltage Test.
See DIAGNOSTIC: Displaying Line
Voltage, page 3.
If indicators fail to come on and beep
after pressing buttons and rotating
the cycle selector, go to TEST #7,
page 12.
DIAGNOSTIC: Door Switch
Opening the door should cause a
beep and an alphanumeric number
(such as
P
:
3E)tobedisplayed.
Closing the door should cause a beep
and
8
:
88 to be displayed.
If opening the door fails to cause
a beep and an alphanumeric number
to be displayed, go to TEST #8,
page 13.
NOTE: Opening the door while in
Diagnostic Test Mode may not
activate the drum light. The light will
come on when Start is pressed, or
DIAGNOSTIC :
Des pressions sur les boutons et la rotation du
sélecteur de programme provoquent
l’extinction des témoins correspondants et
l’émission d’un signal sonore (voir la figure 1).
Une pression sur (plus de temps) fait
permuter le chiffre de gauche et les deux
points sur l’afficheur (avec émission d’un
signal sonore).
Une pression sur (moins de temps)
provoque la permutation des deux
caractères de droite de l’afficheur avec
émission d’un signal sonore.
Une pression sur le bouton Wrinkle Shield
(anti-froissement) active le test du débit
d’air à l’entrée. Voir DIAGNOSTIC :
Affichage du débit d’air à l’entrée, page 3.
Une pression sur le bouton Cycle Signal
active le test de la tension d’alimentation.
Voir DIAGNOSTIC : Affichage de la tension
d’alimentation, page 3.
Si lors de pressions sur les touches/rotation
du sélecteur de programme les témoins ne
s’illuminent pas et s’il n’y a aucune émission
de signal sonore, passer au TEST n
o
7,
page 12.
DIAGNOSTIC : Contacteur de la porte
L’ouverture de la porte doit provoquer
l’émission d’un signal sonore et l’affichage
d’un code alphanumérique (tel que
). Une
manœuvre de fermeture de la porte doit
provoquer l’émission d’un signal sonore et
l’affichage de
:
.
Si l’ouverture de la porte ne provoque pas
l’émission d’un signal sonore et l’affichage
d’un code alphanumérique, passer au
TEST n
o
8, page 13.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 3 PIÈCE N
o
W10143267A
ACTIVATING THE MANUAL LOAD TEST
1. Be sure the dryer is in standby mode (plugged in with all indicators off, or
with only the Done indicator on).
2. Select any one button (except Pause/Cancel) and follow the steps below,
using the same button (remember the button):
Press/
hold 2
seconds
Release
for 2
seconds
Press/
hold 2
seconds
Release
for 2
seconds
Press/
hold 2
seconds
Release
for 2
seconds
Press/
hold 2
seconds
The motor starts right away, the “Steam” Status LED comes on, and “0”
(zero) is displayed (this step starts the Manual Load sequence):
ACTIVATION DU TEST - CHARGE MANUELLE
1. Veiller à placer la sécheuse au mode d’attente (machine branchée, tous les témoins éteints;
ou avec seulement le témoin Done illuminé).
2. Choisir un bouton quelconque (sauf Pause/Cancel [pause/annulation]) et exécuter les étapes
ci-dessous avec le même bouton (on doit veiller à se souvenir du bouton) :
Pression
pendant
2 s.
Lâcher
pendant
2 s.
Pression
pendant
2 s.
Lâcher
pendant
2 s.
Pression
pendant
2 s.
Lâcher
pendant
2 s.
Pression
pendant
2 s.
Le moteur se met en marche instantanément, la DEL “Steam” s’allume et “0” (zéro) s’affiche
(cette étape déclenche la séquence de charge manuelle) :
upon opening the door after the Diag
-
nostic Test Mode has been canceled.
DIAGNOSTIC: Moisture Sensor
1. Open the door and locate two
metal strips on the inside of the dryer.
Using a wet cloth or one finger, jointly
touch both strips.
If a continuous beep tone is heard
and an alphanumeric number is
displayed on the console, the sensor
is OK.
If a continuous beep tone is not
heard, or if a continuous beep tone
is heard before touching both
moisture strips, go to step 2.
2. Check to see if there is water in the
dryer around the moisture strips.
If no water is present, go to
TEST #5, page 11.
If water is present, wipe the strips
off with a dry cloth and repeat step 1.
If wiping the strips does not stop
the beeping, run a timed dry cycle for
2 minutes to dry out the drum, then
repeat this diagnostic test.
DIAGNOSTIC: Motor, Heater,
Water, Drum Light and
Console ID
Close the door. Press the Start
button. The motor, heater, drum light
and water valve will turn on.
Continuing to press the Start button
will display the project codes and
software revisions. These codes are
not relevant to the service of the
machine and can be ignored.
NOTE: The console buttons only con-
trol the indicator lights in Diagnostic
Test Mode. When the buttons are
pressed the corresponding features
will not be activated.
If the motor does not turn on, go
to TEST #3, page 7.
If no heat is detected, go to TEST
#4, page 8.
If no water is detected, go to TEST
#9, page 13.
NOTE: Press Pause/Cancel when
the test is complete to turn off the
machine. If the machine is left
running in Diagnostic Test Mode,
water will build up in the drum.
DIAGNOSTIC: Displaying Inlet
Air Flow
Used to display the air flow value at
the inlet of the heater box being
measured by the machine control.
After entering the Diagnostic Test
Mode, waiting for the 5 second delay,
and cycling through any saved fault
codes, press the Wrinkle Shield
button to activate air flow detection.
A30or50secondcountdown timer
will start and the dryer will turn on.
If the dryer is cold, the countdown
will start at 50 seconds.
NOTE: If the dryer is extremely cold
(lessthan4.4°C [40°F]) the airflow
may not be detected properly, and
“--” will be displayed.
If the dryer is hot, the countdown
timer will start at 30 seconds (cool
down period) followed by an
additional 50 second countdown.
ADryness Level modifier LED will
also be illuminated to indicate the air
flow range corresponding to the
number displayed.
The More LED will be illuminated
for air flow readings above 40 cfm.
The Normal LED will be illuminated
for airflow readings between 29 and
40 cfm.
The Less LED will be illuminated
for air flow readings less than
29 cfm.
If air flow value is low (Less LED
is lit), check to make sure the lint
screen is clean, the door seal is in
place and the vent is not obstructed.
DIAGNOSTIC: Displaying Line
Voltage
Used to display the line voltage
currently being measured by the
machine control.
After entering the Diagnostic Test
Mode, waiting for the 5 second delay,
and cycling through any saved fault
codes, press the Cycle Signal button.
The voltage value will be displayed.
If the line voltage is not seen on
L2, the display will flash
L2.Goto
TEST #1, page 6.
DEACTIVATING THE
SERVICE DIAGNOSTIC
TEST MODE
Press the Pause/Cancel button to exit
diagnostics.
NOTE : L’ouverture de la porte alors que
l’appareil est au mode “Test de diagnostic”
peut ne pas provoquer l’allumage de la lampe
àl’intérieur du tambour. Après qu’on a quitté le
mode “Test de diagnostic” la lampe s’allume
lors d’une pression sur la touche Start ou lors
de l’ouverture de la porte.
DIAGNOSTIC : Capteur d’humidité
1. Ouvrir la porte; identifier les deux rubans
métalliques à l’intérieur de la sécheuse. Établir
un contact entre les deux rubans avec un doigt
ou avec du linge humide.
Si un signal sonore continu est émis et si le
code alphanumérique est affiché sur la
console, le capteur est en bon état.
Si l’appareil n’émet pas un signal sonore
continu ou si le signal sonore continu est émis
avant l’établissement d’un contact entre les
deux rubans de détection de l’humidité, passer
àl’étape 2.
2. Déterminer s’il y a de l’eau dans la
sécheuse au voisinage des rubans métalliques
de détection de l’humidité.
S’il n’y pas d’eau, passer à TEST n
o
5,
page 11.
S’il y a de l’eau, éliminer l’eau par essuyage
des rubans métalliques avec du linge sec, et
répéter l’étape 1.
Si après l'essuyage des rubans métalliques
le signal sonore est encore émis, commander
l’exécution d’un programme de séchage minu-
té pendant 2 minutes pour sécher l’intérieur du
tambour, puis répéter ce test de diagnostic.
DIAGNOSTIC : Moteur, élément
chauffant, eau, lampe du tambour et
code ID de la console
Fermer la porte. Appuyer sur le bouton Start
(mise en marche). Alimentation/activation de
moteur, élément chauffant, lampe du tambour
et électrovanne d’admission d’eau. Lorsqu’on
maintient la pression sur le bouton Start,
l’afficheur présente les codes de projet et le
numéro de révision du logiciel. Ces codes
n’ont aucun rapport avec l’entretien de la
machine; on peut ne pas en tenir compte.
NOTE : Les boutons de la console
commandent les témoins lumineux seulement
au mode “Test de diagnostic”. Lors d’une
pression sur les boutons, les caractéristiques
correspondantes ne sont pas activées.
Si le moteur ne se met pas en marche,
passer au TEST n
o
3, page 7.
Si aucune émission de chaleur n’est
détectée, passer au TEST n
o
4, page 8.
Si de l’eau n’est pas détectée, passer au
TEST n
o
9, page 13.
NOTE : Appuyer sur la touche Pause/Cancel
après la fin du test pour commander l’arrêt de
la machine. Si on laisse la machine
fonctionner au mode “Test de diagnostic”, de
l’eau s’accumule dans le tambour.
DIAGNOSTIC : Affichage du débit d’air
àl’entrée
Utilisation pour l’affichage de la valeur du
débit d’air à l’entrée de l’élément chauffant,
mesuré par le système de la machine.
Après l’accès au mode “Test de diagnostic”,
une attente de 5 secondes et le défilement des
codes de diagnostic mémorisés, appuyer sur
le bouton Wrinkle Shield (anti-froissement)
pour activer la détection du débit d’air. Un
décompte de 30 ou 50 secondes est effectué
et la sécheuse se met en marche.
Si la sécheuse est froide, un décompte de
50 secondes est effectué.
NOTE : Si la sécheuse est extrêmement froide
(moins de 4,4°C [40°F]), le débit d’air peut ne
pas être détecté correctement, et l’afficheur
présente “--”.
Si la sécheuse est chaude, un décompte de
30 secondes est effectué (période de
refroidissement) et ensuite un décompte de
50 secondes.
Une DEL du modificateur Dryness Level (degré
de séchage) s’illumine également pour
indiquer la plage de débit d’air correspondant
au chiffre affiché.
La DELMore (plus) s’illumine pour un débit
d’air supérieur à 40 pi³/min.
La DEL Normal (normal) s’illumine pour un
débit d’air de 29 à 40 pi³/min.
La DEL Less (moins) s’illumine pour un
débit d’air inférieur à 29 pi³/min.
Si le débit d’air est faible (DEL Less
illuminée), vérifier que le tamis à charpie est
propre, que le joint de porte est en place et
que la bouche de décharge n’est pas
obstruée.
DIAGNOSTIC : Affichage de la tension
d’alimentation
Utilisation pour l’affichage de la tension sur la
ligne d’alimentation, actuellement mesurée par
la machine.
Après l’accès au mode “Test de diagnostic”,
une attente de 5 secondes et le défilement des
codes de diagnostic mémorisés, appuyer sur
le bouton Cycle Signal. La valeur de la tension
est affichée.
Si la tension n’est pas affichée sur L2,
l’afficheur présente
avec clignotement.
Passer au TEST n
o
1, page 6.
DÉSACTIVATION DU MODE TEST
DE DIAGNOSTIC
Pour quitter le mode de diagnostic, appuyer
sur le bouton Pause/Cancel (pause/annulation).
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 4 PIÈCE N
o
W10143267A
Display Description Explanation / Recommended Procedure
PF
Power
Failure
PF flashes to indicate that a power failure occurred
while the dryer was running.
Press Start to continue the cycle, or press
Pause/Cancel to clear the display.
L2
Low Line
Voltage
L2 flashes if low line voltage (less than 30 V) is
detected at installation.
Check to see if a household fuse has blown or a
circuit breaker has tripped.
Confirm the power cord is properly installed and
plugged into the power outlet.
Check the relay connections on the electronic
control.
AF
Low Air
Flow
Condition
AF flashes if low inlet air flow is detected at install.
Check to see if the vent run from the dryer to the
wall is crushed.
Perform steps under DIAGNOSTIC: Displaying
Inlet Air Flow, page 3.
F
:
01
Primary
Control
Failure
F:01 flashes when there is a primary control failure.
Replace the machine control electronics. See
Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 14.
F
:
02
Keypad/
User
Interface
Failure
F:02 flashes when there is a stuck button or user
interface mismatch. This fault code appears ONLY
when in the Diagnostic Test Mode.
See TEST #7, page 12.
F
:
20
Heater
Failure
F:20 flashes if no voltage is detected at the heater
relay.
Check that the wires are plugged in on the heater
element and at the relay on the electronic control.
This fault code appears ONLY when in the
Diagnostic Test Mode.
F
:
22
Outlet
Thermistor
Open
F:22 flashes if the outlet thermistor is open.
See TEST #4a, page 9.
F
:
23
Outlet
Thermistor
Shorted
F:23 flashes if the outlet thermistor has shorted.
See TEST #4a, page 9.
F
:
24
Inlet
Thermistor
Open
F:24 flashes if the inlet thermistor is open.
This fault code appears ONLY when in the
Diagnostic Test Mode.
See TEST #4a, page 9.
F
:
25
Inlet
Thermistor
Shorted
F:25 flashes if the inlet thermistor is shorted.
This fault code appears ONLY when in the Diagnostic
Test Mode.
See TEST #4a, page 9.
F
:
26
Motor Drive
System
Failure
F:26 flashes if there is a motor drive system failure.
See TEST #3, page 7.
F
:
28
Moisture
Sensor
Open
F:28 flashes if the moisture sensor strip is open. This
fault code appears ONLY when in the Diagnostic Test
Mode.
See TEST #5, page 11.
Affichage Description Explications et opérations recommandées
PF
Panne de
courant
PF clignote pour indiquer qu’une panne de courant est survenue
durant le fonctionnement de la sécheuse.
Appuyer sur Start (mise en marche)pour continuer le programme, ou
sur Pause/Cancel (pause/annulation) pour supprimer l’affichage.
L2
Tension
d’alimentation
insuffisante
L2 clignote si le système détecte une tension d’alimentation
insuffisante (moins de 30 V) lors de l’installation.
Déterminer si un fusible de la résidence est grillé ou si un
disjoncteur s’est ouvert.
Vérifier que le cordon d’alimentation est bien installé et branché sur
une prise de courant alimentée.
Contrôler les connexions du relais sur la carte des circuits de
commande électronique.
AF
Débit d’air
insuffisant
AF clignote si le système détecte un débit d’air insuffisant lors de
l’installation.
Déterminer si la section de conduit entre la sécheuse et le mur est
écrasée.
Exécuter le processus décrit à DIAGNOSTIC : Affichage du débit
d’air à l’entrée, page 3.
F
:
01
Défaillance
d’une fonction
primaire
F:01 clignote pour indiquer une défaillance des fonctions primaires.
Remplacer le module de commande électronique de la machine.
Voir Modules électroniques Accès et dépose, page 14.
F
:
02
Défaillance de
clavier/
interface
utilisateur
F:02 clignote si une touche est bloquée ou lors d’une anomalie de
l’interface utilisateur. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT
lorsque le mode de test de diagnostic est actif.
Voir TEST n
o
7, page 12.
F
:
20
Élément
chauffant –
défaillance
F:20 clignote si aucune tension n’est détectée sur le relais de
l’élément chauffant. Vérifier que les conducteurs sont branchés sur
l’élément chauffant et sur le relais, sur le module de commande
électronique. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque le
mode de test de diagnostic est actif.
F
:
22
Thermistance
du circuit de
décharge
circuit ouvert
F:22 clignote si la thermistance du circuit de décharge est ouverte.
Voir TEST n
o
4a, page 9.
F
:
23
Thermistance
du circuit de
décharge
court-circuit
F:23 clignote si la thermistance du circuit de décharge est en
court-circuit.
Voir TEST n
o
4a, page 9.
F
:
24
Circuit de la
thermistance
d’entrée
ouvert
F:24 clignote si le circuit de la thermistance d’entrée est ouvert. Ce
code d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque le mode de test de
diagnostic est actif.
Voir TEST n
o
4a, page 9.
F
:
25
Thermistance
d’entrée
court-circuitée
F:25 clignote si le circuit de la thermistance comporte un
court-circuit. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque le
mode de test de diagnostic est actif.
Voir TEST n
o
4a, page 9.
F
:
26
Défaillance
du système
d’alimentation
du moteur
F:26 clignote pour indiquer une défaillance du système
d’alimentation du moteur.
Voir TEST n
o
3, page 7.
F
:
28
Capteur
d’humidité
circuit ouvert
F:28 clignote pour indiquer un circuit ouvert affectant le capteur
d’humidité. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque le
mode de test de diagnostic est actif.
Voir TEST n
o
5, page 11.
DISPLAY FAULT/ERROR CODES
The fault codes below would be indicated when attempting to start a drying
cycle, or after activating the Diagnostic Test Mode.
1. Motor turns on.
“Steam” status LED turns on.
0:00 is displayed.
Now press any key (except Pause/Cancel) and the control will advance
through each step of the following sequence:
2. Motor + heater.
“Wet” status LED turns on.
0:01 is displayed.
3.
Motor + heater
+ water valve.
“Damp” status LED turns on.
0:02 is displayed.
4.
Motor + heater
+ water valve
+drum light.
“Cool Down” status LED
turns on.
0:03 is displayed.
5. All loads turn off.
“Done” status LED turns on.
0:04 is displayed.
DEACTIVATING THE MANUAL LOAD TEST
Press the Pause/Cancel button to exit this mode.
1.
Mise sous tension du moteur.
DEL “Steam” allumée
Affichage de 0:00.
Appuyer maintenant sur une touche quelconque (sauf Pause/Cancel); le système de commande
exécute successivement chacune des étapes de la séquence suivante :
2.
Moteur + élément chauffant.
DEL “Wet” allumée.
Affichage de 0:01.
3.
Moteur + élément chauffant +
électrovanne d’admission d’eau.
DEL “Damp” allumée.
Affichage de 0:02.
4.
Moteur + élément chauffant +
électrovanne d’admission d’eau
+ lampe du tambour.
DEL “Cool Down”
allumée.
Affichage de 0:03.
5.
Toutes charges arrêtées.
DEL “Done” allumée.
Affichage de 0:04.
DÉSACTIVATION DU TEST - CHARGE MANUELLE
Appuyer sur le bouton Pause/Cancel pour quitter ce mode.
CODES D’ANOMALIE/ERREUR
Les codes d’anomalie ci-dessous sont normalement affichés lors d’une tentative de mise en
marche d’un programme de séchage, ou après l’activation du Mode de test de diagnostic.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 5 PIÈCE N
o
W10143267A
Display Description Explanation / Recommended Procedure
F
:
29
Moisture
Sensor
Shorted
F:29 flashes if the moisture sensor strip has shorted.
This fault code appears ONLY when in the Diagnostic
Test Mode.
See TEST #5, page 11.
F
:
30
Restricted
Airflow
Condition
F:30 flashes if a restricted airflow condition exists.
This fault code appears ONLY when in the Diagnostic
Test Mode.
Check to make sure the lint screen is clean, the
door seal is in place and the vent is not
obstructed.
See DIAGNOSTIC: Displaying Inlet Air Flow, page 3.
F
:
31
L2
Line
Voltage
Error
F:31 flashes if a low voltage condition (less than
30 V) has been detected. This fault code appears
ONLY when in the Diagnostic Test Mode.
Check to see if a household fuse has blown or a
circuit breaker has tripped.
Confirm the power cord is properly installed and
plugged into the power outlet.
Check the relay connections on the electronic
control.
F
:
50
Water
Valve
Failure
F:50 flashes if no voltage is detected at the water
valve relay.
Check that the wires are plugged in on the valve
and at the relay on the electronic control. This
fault code appears ONLY when in the Diagnostic
Test Mode.
F
:
70
or
F
:
71
No Commu
-
nication
Between
Electronic
Assemblies
F:70 / F:71 flashes when there is no communication
between the machine control and the console
electronics.
Check console electronics harness connections
to the machine control.
Replace the machine control electronics. See
Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 14.
F
:
72
through
F
:
78
Console
Electronics
Failure
F:72 through F:78 flashes when there is a console
electronics failure.
Replace the console electronics. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies, page 14.
Affichage Description Explications et opérations recommandées
F
:
29
Capteur
d’humidité
court-circuit
F:29 clignote pour signaler un court-circuit affectant le capteur
d’humidité. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque le
mode de test de diagnostic est actif.
Voir TEST n
o
5, page 11.
F
:
30
Restriction du
débit d’air
F:30 clignote en cas de restriction du débit d’air. Ce code d’anomalie
apparaît SEULEMENT au mode de test de diagnostic.
Vérifier que le tamis à charpie est propre, que le joint de porte est en
place et que la bouche de décharge n’est pas obstruée.
Voir DIAGNOSTIC : Affichage du débit d’air à l’entrée, page 3.
F
:
31
L2
Tension d’ali
-
mentation
erreur
F:31 clignote si une tension d’alimentation insuffisante (moins de
30 V) a été détectée. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT au
mode “Test de diagnostic”.
Déterminer si un fusible de la résidence est grillé ou si un
disjoncteur s’est ouvert.
Vérifier que le cordon d’alimentation est bien installé et branché sur
une prise de courant alimentée.
Contrôler les connexions du relais sur la carte des circuits de
commande électronique.
F
:
50
Électrovanne
d’admission
d’eau –
défaillance
F:50 clignote si le système ne détecte aucune tension sur le relais de
l'électrovanne d’admission d’eau.
Vérifier que les conducteurs sont correctement branchés sur
l'électrovanne d’admission d’eau et sur le relais sur la carte des
circuits de commande électronique. Ce code d’anomalie apparaît
SEULEMENT au mode “Test de diagnostic”.
F
:
70
ou
F:71
Absence de
communication
entre les
modules
électroniques
F:70 ou F:71 clignote s’il n’y a pas de communication entre les
modules électroniques (commandes de la machine et console).
Contrôler les connexions du câblage de raccordement entre le
module électronique de la console et le module de commande de la
machine.
Remplacer le module de commande électronique de la machine.
Voir Modules électroniques Accès et dépose, page 14.
F
:
72
à
F
:
78
Défaillance
du module
électronique
de la console
F:72 à F:78 clignote en présence d’une défaillance du module
électronique de la console.
Remplacer l’ensemble circuits électroniques/carter de la console.
Voir Modules électroniques Accès et dépose, page 14.
TROUBLESHOOTING GUIDE Some tests will require accessing
components. See figure 2, page 6, for component locations.
Problem
Possible Cause / Test
NOTE: Possible Cause/Tests MUST
be performed in the sequence
shown for each problem.
Won’t power up. (No response
when buttons are pressed.)
1. Supply connections. See
TEST #1, page 6.
2. Check harness connections.
3. Console electronics and
housing assembly. See
TEST #7, page 12.
Won’t start cycle when Start
button is pressed.
1. If number display flashes, check
to be sure the door is completely
shut, and press and hold down
Start for about 1 second.
2. See TEST #3, page 7.
3. See TEST #8, page 13.
Won’t shut off when expected.
1. Check Pause/Cancel button.
2. Console electronics and housing
assembly. See TEST #7, page 12.
3. Moisture sensor. See TEST #5,
page 11.
Control won’t accept selections.
Console electronics and housing
assembly. See TEST #7, page 12.
Problem
Possible Cause / Test
Won’t heat.
1. Heater. See TEST #4, page 8.
2. Check harness connections.
3. See DIAGNOSTIC: Displaying
Line Voltage, page 3.
4. Check installation.
Heats in air cycle.
Heater. See TEST #4, page 8.
Shuts off before clothes are dry.
1. Check the dryness setting for
auto cycles.
2. Check for full lint screen.
3. See DIAGNOSTIC: Displaying
Inlet Air Flow, page 3.
4. Check for clogged vent.
5. Moisture sensor. See TEST #5,
page 11.
6. Dryness level adjust. See
TEST #5a, page 12.
Pushing Power button causes dry-
er to beep, but no indicators light.
1. Check console electronics
harness connections to the
machine control.
2. Replace machine control
electronics. See Accessing &
Removing the Electronic
Assemblies, page 14.
GUIDE DE DÉPANNAGE Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Pour la
position de chaque composant, voir la figure 2, page 6.
Problème
Cause possible/test
NOTE : Les étapes des tests DOIVENT être
exécutées dans l’ordre présenté ci-dessous
pour chaque problème.
Pas de mise en marche. (pas de réaction lors
des pressions sur les touches.)
1. Connexions d’alimentation. Voir TEST n
o
1,
page 6.
2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Ensemble circuits électroniques/carter de
la console. Voir TEST n
o
7, page 12.
Pas de mise en marche du programme
lors de la pression sur la touche Start.
1. Si clignotement des chiffres sur l’afficheur,
vérifier que la porte est parfaitement
fermée, appuyer et maintenir la pression
sur Start (mise en marche) pendant
environ 1 seconde.
2. Voir TEST n
o
3, page 7.
3. Voir TEST n
o
8, page 13.
Pas d’arrêt au moment prévu.
1. Contrôler le bouton Pause/Cancel
(pause/annulation).
2. Ensemble circuit électronique/carter de la
console. Voir TEST n
o
7, page 12.
3. Capteur d’humidité. Voir TEST n
o
5,
page 11.
Le système de commande n’accepte pas
les sélections.
Ensemble circuit électronique/carter de la
console. Voir TEST n
o
7, page 12.
Problème
Cause possible/test
Aucun chauffage.
1. Élément chauffant. Voir TEST n
o
4, page 8.
2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Voir DIAGNOSTIC : Affichage de la tension
d’alimentation page 3.
4. Contrôler l’installation.
Chauffage pour le programme du séchage
à l’air.
Élément chauffant. Voir TEST n
o
4, page 8.
Linge humide lors de l’arrêtdelasécheuse.
1. Contrôler le réglage du capteur d’humidité
pour les programmes automatiques.
2. Déterminer si le tamis à charpie est rempli.
3. Voir DIAGNOSTIC : Affichage du débit d’air,
page 3.
4. Déterminer si l’évent est obstrué.
5. Capteur d’humidité. Voir TEST n
o
5, page 11.
6. Réglage du degré de séchage. Voir
TEST n
o
5a, page 12.
Une pression sur le bouton Power
provoque l’émission d’un signal sonore
mais aucun témoin ne s’illumine.
1. Contrôler les connexions du câblage de
raccordement entre le module électronique
de la console et le module de commande
de la machine.
2. Remplacer le module de commande
électronique de la machine. Voir aussi
Modules électroniques – Accès et
dépose, page 14.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 6 PIÈCE N
o
W10143267A
TESTS DE DÉPANNAGE
NOTE : La sécheuse doit être débranchée ou
déconnectée de la source d’alimentation
électrique pour l’exécution de ces contrôles.
TEST N
o
1 Connexions d’alimentation
Pour ce test, on suppose que la tension ap
-
propriée est disponible sur la prise de courant.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Enlever le couvercle dans l’angle supérieur
droit à l’arrière de la sécheuse. Voir figure 3.
3. Accéder au module électronique de
commande de la machine sans débrancher de
conducteurs sur la carte des circuits de
commande. Voir Modules électroniques – Accès
et dépose, page 14.
4. Avec un ohmmètre, contrôler la continuité
entre les broches L1 et N de la fiche de branche
-
ment du cordon d’alimentation et les bornes L1
et N du système de commande électronique de
la machine. Voir figure 4, page 7.
Si la continuité est bonne pour les deux
conducteurs, passer à l’étape 6.
S’il y a un circuit ouvert, contrôler l’intégrité
des connexions entre le cordon d’alimentation et
le câblage de la machine et entre le câblage et la
carte des circuits de commande de la machine,
et l’intégrité du cordon d’alimentation lui-même.
5. S’il est nécessaire de remplacer le cordon
d’alimentation, enlever l’agrafe qui retient le
cordon d’alimentation sur le panneau arrière.
Débrancher le cordon d’alimentation du câblage
principal et débrancher le conducteur de liaison
àlaterre du panneau arrière, puis enlever le
cordon d’alimentation.
Remove Screw
Ôter la vis
Cover Plate
Couvercle
Remove the
cover plate.
Enlever le
couvercle.
Figure 3
TROUBLESHOOTING
TESTS
NOTE: These checks are done with
the dryer unplugged or disconnected
from power.
TEST #1 Supply Connections
This test assumes that proper
voltage is present at the outlet.
ELECTRIC DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Remove the cover plate from the
top right corner of the back of the
dryer. See figure 3.
3. Access the machine control
electronics without disconnecting
any wiring to the control board. See
Accessing & Removing the
Electronic Assemblies, page 14.
4. With an ohmmeter, check the
continuity from L1 and N plug
terminals of the power cord to the
terminals for L1 and N on the
machine control electronics. See
figure 4, page 7.
If continuity exists for both
connections, go to step 6.
If an open circuit is found, check
the integrity of the connections of the
power cord to the harness in the
dryer; harness to the machine
control board; and, the integrity of
the power cord itself.
Problem
Possible Cause / Test
Water not dispensing.
1. Make sure a “Steam” cycle
(either Quick Refresh or
Enhanced Touch Up) is
selected.
2. See TEST #9, page 13.
Problème
Cause possible/test
Défaillance du système d’admission d’eau.
1. Vérifier qu’un programme “Steam” (Vapeur)
a été sélectionné (rafraîchissement rapide ou
rafraîchissement amélioré).
2. Voir TEST no 9, page 13.
6. Vérifier visuellement que le connecteur P5 est complètement inséré dans le module de
commande électronique de la machine.
7. Vérifier visuellement que l’ensemble circuits électroniques/ carter est correctement
inséré dans la console avant.
8. Si le résultat des deux contrôles visuels est OK, remplacer l’ensemble circuits
électroniques/ carter de la console.
9. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
10. Exécuter les étapes du processus de DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de la console,
page 2, pour vérifier le résultat de la réparation.
11. Si les témoins ne peuvent toujours pas s’illuminer, le module de commande
électronique de la machine est défaillant :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Remplacer le module de commande électronique de la machine.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. If it is necessary to replace the
power cord, remove the retaining clip
which secures the cord to the back panel. Disconnect the cord from the main
harness, and the ground wire from the rear panel, then pull out the power cord.
6. Visually check that the P5 connector is inserted all the way into the machine
control electronics.
7. Visually check that the console electronics and housing assembly is properly
inserted into the front console.
8. If both visual checks pass, replace the console electronics and housing
assembly.
9. Plug in dryer or reconnect power.
10. Perform steps under DIAGNOSTIC: Console Buttons and Indicators, page 2,
to verify repair.
11. If indicators still do not light, the machine control electronics has failed:
Unplug dryer or disconnect power.
Replace the machine control electronics.
Plug in dryer or reconnect power.
Perform steps under DIAGNOSTIC: Console Buttons
and Indicators, page 2, to verify repair.
GAS DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the cover plate from the top right corner of the
back of the dryer. See figure 3.
3. Check that the power cord is firmly connected to the
dryer’s wire harness. See figure 5, page 7.
Heater Assembly
See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies,
page 14, to access:
See Removing the Toe Panel,
page 13, to access:
Machine Control
Electronics
Moisture Sensors
Outlet Thermistor
Thermal Cut-off
Inlet Thermistor/High Limit
Thermostat Assembly
(Electric Models)
High Limit Thermostat
(Gas Models)
Heater Assembly
(Electric or Gas)
Thermal Fuse
Module de commande électronique
de la machine
Door Switch
Contacteur
de la porte
See Removing
the Back Panel,
page 15, to
access:
Drum Light
Assembly
Water Nozzle
Blower Motor
Assembly
Water Valve
Lampe du
tambour
Buse d’injection
d’eau
Moteur du
ventilateur
Électrovanne
d’admission
d’eau
Voir Modules électroniques –
Accès et dépose, page 14,
pour l’accès à :
Système de chauffage
Voir Dépose du
panneau arrière,
page 15, pour
l’accès à :
UI Power Cube
Module d'utilisation de l’IU
Console Electronics
and Housing
Module électronique de la console
et son carter
Voir Dépose du panneau de plinthe,
page 14, pour l’accès à :
Moisture Sensor Strips
Rubans du capteur
d’humidité
Capcteurs
Thermistance du circuit de décharge
Coupe-circuit thermique
Thermistance d entrée/thermostat de
température maximum
(modèles électrique)
Thermostat de température maximum
(Modèles à gaz)
Système de chauffage
(électricité ou gaz)
Fusible thermique
d’humidité
Component locations. Positions des composants.
Figure 2
Exécuter les étapes du processus de DIAGNOSTIC : Témoins et
boutons de la console, page 2, pour vérifier le résultat de la
réparation.
SÉCHEUSE À GAZ :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Enlever le couvercle dans l’angle supérieur droit à l’arrière de la
sécheuse. Voir figure 3.
3. Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement raccordé
au câblage de la sécheuse. Voir figure 5, page 7.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 7 PIÈCE N
o
W10143267A
4. Access the machine control electronics without
disconnecting any wiring to the control board. See
figure 16, page 14.
5. With an ohmmeter, check for continuity between
the neutral (N) terminal of the plug and P8-3 (white
wire) on the machine control board. The left-hand side
of figure 6 shows the positionoftheneutral terminal
(N)onthe powercordplug. Also see figure 17,
page 14.
If there is continuity, go to step 6.
If there is no continuity, disconnect the white wire
of the harness from the power cord at the location
illustrated in figure 5. Test the continuity of the power
cord neutral wire as illustrated in figure 6. If an open
circuit is found, replace the power cord. Otherwise,
go to step 6.
6. In a similar way, check the continuity between the
L1 terminal of the plug and P9-2 (black wire) on the
control board.
If there is continuity, go to step 8.
If there is no continuity, check the continuity of
the power cord in a similar way to that illustrated in
figure 6, but for power cord L1 wire.
If an open circuit is found, replace the power
cord. Otherwise, replace the main harness.
7. Visually check that the P5 connector is inserted all
the way into the machine control electronics.
8. Visually check that the console electronics and
housing assembly is properly inserted into the front
console.
9. If both visual checks pass, replace the console
electronics and housing assembly.
10. Plug in dryer or reconnect power.
11. Perform steps under DIAGNOSTIC: Console
Buttons and Indicators, page 2 to verify repair.
12. If indicators still do not light, perform TEST #2.
TEST #2 Machine Control Power Check
This test is used to determine if power is present at
the machine control electronics. This test assumes
that TEST #1 has been completed.
NOTE: The drum light is controlled by the machine
control on all models.
1. Plug in dryer or reconnect power.
2. Open the door.
If the drum light illuminates, then power is
present at the machine control. Go to TEST #6,
page 12.
4. Accéder au module électronique de commande de la machine sans
débrancher de conducteurs sur la carte des circuits de commande. Voir
figure 16, page 14.
5. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre la broche neutre (N) de
la fiche de branchement et la broche P8-3 (conducteur blanc) de la carte
des circuits de commande de la machine. La partie gauche de l’illustration
àlafigure6identifielaposition de la broche neutre (N) de la fiche de
branchement. Voir également figure 17, page 14.
S’il y a continuité, passer à l’étape 6.
S’il n’y a pas de continuité, défaire la connexion entre le conducteur
blanc du câblage et le cordon d’alimentation, à l’emplacement indiqué à
la figure 5. Tester la continuité du conducteur neutre du cordon
d’alimentation selon les indications de la figure 6. S’il y a un circuit
ouvert, remplacer le cordon d’alimentation; sinon passer à l’étape 6.
6. D’une manière similaire, vérifier avec un ohmmètre la continuité entre
la broche L1 de la fiche de branchement et le point P9-2 (conducteur
noir) sur la carte des circuits de commande.
S’il y a continuité, passer à l’étape 8.
S’il n’y a pas de continuité, contrôler la continuité sur le cordon
d’alimentation d’une manière similaire à ce qui est décrit à la figure 6,
mais pour le conducteur L1 du cordon d’alimentation.
S’il y a un circuit ouvert, remplacer le cordon d’alimentation. Sinon,
remplacer le câblage principal.
7. Vérifier visuellement que le connecteur P5 est complètement inséré
dans le module de commande électronique de la machine.
8. Vérifier visuellement que l’ensemble circuits électroniques/carter est
correctement inséré dans la console avant.
9. Si le résultat des deux contrôles visuels est OK, remplacer l’ensemble
circuits électroniques/carter de la console.
10. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
11. Exécuter les étapes du processus de DIAGNOSTIC : Témoins et
boutons de la console, page 2, pour vérifier le résultat de la réparation.
12. Si les témoins ne peuvent toujours pas s’illuminer, exécuter le
TEST n
o
2.
TEST N
o
2 Module de commande de la machine contrôle
de la tension
Ce test permet de déterminer la présence de la tension d’alimentation
adéquate pour les circuits de commande électroniques de la machine.
On présume ici que le TEST n
o
1aété exécuté.
NOTE : La lampe du tambour est contrôlée par le module de commande
de la machine, pour tous les modèles.
1. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
2. Ouvrir la porte.
Si le témoin du tambour s’allume, la commande de la machine est ali
-
mentée. Passer au TEST n
o
6, page 12.
Si le témoin du tambour ne s’illumine pas, c’est peut-être simplement
parce que la lampe est grillée. Installer une lampe témoin neuve. Si le té
-
moin du tambour ne s’illumine toujours pas, passer à l’étape 3.
COM
Neu
G
L1
L1
Power Cord Plug
Fiche de branchement
Masse
N
Neu
N
G
Masse
Power cord
terminals, gas dryer.
Cordon d’alimentation -
sécheuse à gaz.
Figure 6
Wire Harness
Câblage
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Power cord-
to-wire harness
connection for
gas dryer.
Raccordement entre
cordon d’alimentation et
câblage de la sécheuse
(sécheuse à gaz).
Figure 5
P9
1
5
1
P/N XXXXXX Rev X
Date Code YDDD-xx
XXXX-XXX
MADE IN COO
Machine Control ElectronicsPower Cord Plug
L1
COM
P8
L1
N
Neu
N
Neu
Fiche de
branchement
Module de commande
électronique de la machine
Plug-to-terminal
connections for
electric dryer.
Liaison entre bornes et
broches de branchement
pour la sécheuse électrique.
Figure 4
If the drum light fails to illuminate, the problem may be as simple as a bad
bulb. Replace bulb with a working bulb. If drum light still fails to illuminate,
continue with step 3.
3. Unplug dryer or disconnect power.
4. Replace the machine control electronics.
5. Plug in dryer or reconnect power.
6. Perform steps under DIAGNOSTIC: Console Buttons and Indicators,
page 2, to verify repair.
TEST #3 Motor Circuit
This test will check the wiring to the motor and the motor itself.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the machine control electronics and measure the resistance across
P8-4 and P9-1. See Accessing & Removing the Electronic Assemblies,
page 14.
If resistance across P8-4 and P9-1 is in the range of 1 to 6 , replace the
machine control electronics.
Otherwise, go to step 3.
3. Check the wiring and components in the path between these measurement
points by referring to the appropriate wiring diagram (gas or electric) on
page 16.
3. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
4. Remplacer le module de commande électronique de la machine.
5. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
6. Exécuter les étapes du processus de DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de la console, page 2,
pour vérifier le résultat de la réparation.
TEST N
o
3 Circuits du moteur
Ce test permet de contrôler le câblage du moteur et le moteur lui-même.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Accéder au module de commande électronique de la machine; mesurer la résistance entre
P8-4 et P9-1. Voir Modules électroniques Accès et dépose, page 14.
Si la résistance mesurée entre P8-4 et P9-1 est de 1 à 6 , remplacer le module de
commande électronique de la machine.
Sinon passer à l’étape 3.
3. Contrôler le câblage et les composants entre ces points de mesure - voir le schéma de câblage
approprié (sécheuse à gaz ou électrique) à la page 16.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 8 PIÈCE N
o
W10143267A
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE SEULEMENT :
Contrôler le fusible thermique. Voir
TEST n
o
4b, page 11.
TOUTES LES SÉCHEUSES :
Poursuivre
avec l’étape 4 ci-dessous et tester les
autres composants du circuit du moteur.
4. Contrôler le contacteur du tensionneur de
courroie et le moteur d’entraînement. Ôter le
panneau arrière pour accéder au moteur
d’entraînement et au contacteur du
tensionneur de courroie. Voir Dépose du
panneau arrière, page 15. Séparer
lentement la courroie du tambour de la
poulie de tensionnement chargée par
ressort; laisser la poulie de tensionnement
descendre doucement. Voir la figure 7.
5. Débrancher le connecteur blanc du
contacteur du moteur. Voir figure 8.
6. Débrancher le connecteur du conducteur
de cuivre nu de la broche 5 du commutateur
noir du moteur. Voir figure 9.
7. Consulter la figure 9. Mesurer les valeurs
de résistance des bobinages du moteur
(bobinage principal et bobinage de
démarrage). Voir le tableau suivant.
NOTE : On doit contrôler les bobinages
principal et de démarrage sur le moteur.
Bobinage
Rés.
Points
de mesure
Principal
3,3–3,6
Conducteur bleu clair à
l’arrière sur broche 4,
et conducteur de
cuivre nu déconnecté
de la broche 5 du
contacteur noir du
moteur d’entraînement.
Démarrage
2,7–3,0
Conducteur bleu clair à
l’arrière sur broche 4,
et conducteur de
cuivre nu sur la
broche 3 du
contacteur noir du
moteur d’entraînement.
Si la résistance du bobinage du moteur
est correcte, il doit y avoir un circuit ouvert
entre le moteur et le module de commande
électronique de la machine. Déterminer si le
contacteur du tensionneur de courroie est
défaillant.
ELECTRIC DRYER ONLY:
Check the
thermal fuse. See TEST #4b, page 11.
ALL DRYERS:
Continue with step 4
below to test the remaining
components in the motor circuit.
4. Check the belt switch and drive mo
-
tor. Access the belt switch and drive
motor by removing the back panel. See
Removing the Back Panel, page 15.
Slowly remove the drum belt from the
spring-loaded belt switch pulley, gently
letting the belt switch pulley down. See
figure 7.
5. Remove the white connector from
the drive motor switch. See figure 8.
6. Remove the bare copper wire
terminal from pin 5 of black drive motor
switch. See figure 9.
7. Using figure 9,checkfor the
resistance values of the motor’s Main
and Start winding coils as shown in the
following table.
NOTE: Main and Start winding coils
must be checked at the motor.
Winding
Res.
Contact Points of
Measurement
Main
3.3–3.6
Lt. blue wire in back
at pin 4 and bare
copper wire terminal
removed from pin 5
of black drive motor
switch
Start
2.7–3.0
Lt. blue wire in back
at pin 4 and bare
copper wire terminal
on pin 3 of black
drive motor switch
If the resistance at the motor is
correct, there is an open circuit between
the motor and machine control
1
5
3
4
6
2
Start Winding:
Lt.
and Bare
Copper Wire
Blue Wire in
Back
Circuit de
démarrage :
conducteur
bleu clair à
l’arrière, et
conducteur de
cuivre nu
Bobinage principal : conducteur bleu clair
à l’arrière, et conducteur de cuivre nu
Main Winding: Lt.
and Bare Copper Wire
Blue Wire in Back
Main and start winding
measure points.
Points de mesure pour les
bobinages du moteur.
Figure 9
Drum Belt
Courroie du
tambour
Belt Switch Pulley
Poulie de tensionnement
Slowly remove
drum belt.
Enlever lentement la
courroie du tambour.
Figure 7
1
5
3
4
6
2
Belt Switch
Contacteur du
tensionneur de courroie
Belt Switch Pulley
Poulie de tensionnement
Conducteurs
bleu clair
Lt. Blue
Wires
Checking the belt
switch.
Contrôler le contacteur du
tensionneur de courroie.
Figure 10
1
5
3
4
6
2
Connecteur
blanc
Drive Motor Switch
Contacteur du moteur
White
Connector
Remove white
connector.
Débrancher le
connecteur blanc.
Figure 8
electronics. Check for failed belt switch.
If the Start winding resistance is
much greater than 3 , replace the
motor.
8. Check the belt switch by measuring
resistance between the two light blue
wires, as shown in figure 10, while
pushing up the belt switch pulley.
If the resistance reading goes from
infinity to a few ohms as pulley arm
closes the switch, belt switch is OK. If
not, replace the belt switch.
If belt switch is OK and there is still
an open circuit, check and repair the
wiring harness.
9. Door Switch problems can be
uncovered by following procedure un
-
der DIAGNOSTIC: Door Switch, page 2;
however, if this was not done, the
following can be done without applying
power to the dryer. Connect an
ohmmeter across P8-3 (neutral, white
wire) and P8-4 (door, tan wire).
With the door properly closed, the
ohmmeter should indicate a closed
circuit (0–2 ).
If not, replace the door switch
assembly.
TEST #4 Heater
This test is performed wheneitherofthe
following situations occur:
Dryer does not heat
Heat will not shut off
Dryer does not heat:
Locate the components using figure 11,
page 9.
ELECTRIC DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect power.
Si la résistance de la bobine de
démarrage est bien supérieure à 3
,
remplacer le moteur.
8. Contrôler le contacteur du tensionneur de
courroie : mesurer la résistance entre les
deux conducteurs bleu clair (voir la figure 10)
tout en poussant vers le haut la poulie de
tensionnement.
Si la résistance mesurée passe de l’infini à
quelques ohms lors de la fermeture du contac
-
teur,lecontacteur de la courroie est en bon
état. Sinon, remplacer le contacteur de la
courroie.
Si le contacteur de la courroie est en bon
état et s’il y a toujours un circuit ouvert,
contrôler et réparer le câblage.
9. Le processus de DIAGNOSTIC :
contacteur de la porte, page 2, permet
d’identifier des problèmes du contacteur de
la porte; cependant, si cela n’a pas été fait,
on peut exécuter les opérations suivantes
sans mettre la sécheuse sous tension.
Brancher un ohmmètre entre les points P8-3
(neutre, conducteur blanc) et P8-4 (porte,
conducteur tan).
Lorsque la porte est correctement
fermée, on doit mesurer une résistance de
0à2
(circuit fermé).
Sinon, remplacer le contacteur de la
porte.
TEST N
o
4 Élément chauffant
On exécute ce test lorsque l’une des
situations suivantes se manifeste :
Absence de chauffage
Impossibilité d’arrêt du chauffage
Absence de chauffage :
Àl’aide de la figure 11, page 9, identifier les
composants.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter
la source de courant électrique.
2. Enlever le panneau de plinthe pour
accéder aux composants du système de
chauffage. Voir Dépose du panneau de
plinthe, page 14.
3. Utiliser le schéma de câblage et un
ohmmètre; mesurer la résistance entre la
broche rouge sur le coupe-circuit thermique
et la broche rouge sur l’élément chauffant.
2. Remove the toe panel to
access the thermal
components. See Removing
the Toe Panel, page 13.
3. Using an ohmmeter and
referring to the wiring
diagram, measure the
resistance from the red wire
terminal at the thermal
cut-off to the red wire
terminal at the heater.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 9 PIÈCE N
o
W10143267A
If the resistance is about 10 ,gotostep 5.
If an open circuit is detected, go to step 4.
4. Visually check the wire connections to the
thermal cut-off, high limit thermostat, and heater.
If connections look good, check for continuity
across each of these components.
Replace the heater if it is electrically open.
Replace both the thermal cut-off and inlet
thermistor/high limit thermostat assembly if either
the thermal cut-off or the high limit thermostat is
electrically open.
5. If no open circuit is detected, remove the P4
connector, then measure the resistance between
P4-3 (red wire) and P4-6 (red wire) at the
connector. See figure 17, page 14 for connector
location; and Accessing & Removing the
Electronic Assemblies, page 14.
If 5–15 kare measured, replace the machine
control electronics.
If the resistance is less than 1 k, replace the
outlet thermistor.
GAS DRYER:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the toe panel to access the thermal
components. See Removing the Toe Panel,
page 13.
3. Perform TEST #4b, page 11. If the thermal fuse
is OK, go tostep4.
4. Perform TEST #4c, page 11. If the thermal
cut-off is OK, go to step 5.
5. Locate the high limit thermostat. See figure 11.
Measure the continuity through it by connecting
the meter probes on the red wire and black wire
terminals.
If there is an open circuit, replace the high limit
thermostat and thermal cut-off.
Otherwise, go to step 6.
6. Perform TEST #4d, page 11. If this is OK,
replace the machine control electronics.
Heat will not shut off:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the machine control electronics. See
figure 17, page 14 for connector location; and
Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 14.
ELECTRIC DRYER:
Remove the P4 connector,
then measure the resistance between P4-3 (red
wire) and P4-6 (red wire) at the connector.
GAS DRYER:
Remove the P14 connector, then
measure the resistance between P14-3 (red-white
wire) and P14-6 (red-white wire) at the connector.
Si la résistance est d’environ 10 , passer à l’étape 5.
S’il y a un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Inspecter visuellement les connexions des conducteurs sur le
coupe-circuit thermique, le thermostat de température maximum et
l’élément chauffant. Si les connexions sont en bon état, contrôler la
continuité à travers chacun de ces composants.
Remplacer l’élément chauffant s’il est affecté par un circuit
ouvert.
Remplacer le coupe-circuit thermique et l’ensemble
thermistance d’entrée/thermostat de température maximum si le
coupe-circuit thermique ou le thermostat de température maximum
manifeste un circuit ouvert.
5. S’il n’y a aucun circuit ouvert, débrancher le connecteur P4 et
mesurer la résistance entre P4-3 (conducteur rouge) et P4-6
(conducteur rouge) au connecteur. Pour la position du connecteur,
voir la figure 17, page 14; et Modules électroniques – Accès et
dépose, page 14.
Si on mesure une résistance de 5 à 15 k , remplacer le module
de commande électronique de la machine.
Si la résistance est inférieure à 1 k , remplacer la thermistance
du circuit de décharge.
SÉCHEUSE À GAZ :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Enlever le panneau de plinthe pour accéder aux composants du
système de chauffage. Voir Dépose du panneau de plinthe, page 14.
3. Exécuter le TEST n
o
4b, page 11. Si le fusible thermique est en
bon état, passer à l’étape 4.
4. Exécuter le TEST n
o
4c, page 11. Si le coupe-circuit thermique est
en bon état, passer à l’étape 5.
5. Identifier le thermostat de température maximum; voir la
figure 11. Contrôler la continuité à travers le thermostat : connecter
l’instrument sur les broches rouge et noir.
S’il y a un circuit ouvert, remplacer le thermostat de température
maximum et coupe-circuit thermique.
Sinon, passer à l’étape 6.
6. Exécuter le TEST n
o
4d, page 11. Si l’électrovanne est en bon état,
remplacer le module de commande électronique de la machine.
Impossibilité d’arrêt du chauffage :
1. brancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Accéder au module de commande électronique de la machine.
Pour la position du connecteur, voir la figure 17, page 14; et
Modules électroniques – Accès et dépose, page 14.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
Débrancher le connecteur P4 et
mesurer la résistance entre P4-3 (conducteur rouge) et P4-6
(conducteur rouge) au connecteur.
SÉCHEUSE À GAZ :
Débrancher le connecteur P14 et mesurer la
résistance entre P14-3 (conducteur rouge-blanc) et P14-6
(conducteur rouge-blanc) au connecteur.
ALL DRYERS:
If 5–15 k are measured, replace
the machine control electronics.
If the resistance is greater than
20 k, replace the outlet thermistor.
TEST #4a Thermistors
Outlet Thermistor
The machine control electronics
monitors the exhaust temperature
using the outlet thermistor, and
cycles the heater relay on and off to
maintain the desired temperature.
Begin with an empty dryer and a
clean lint screen.
1. Plug in dryer or reconnect power.
2. Start the Timed Dry cycle.
TOUTES LES SÉCHEUSES :
Si on mesure une résistance de 5 à 15 k ,
remplacer le module de commande électro
-
nique de la machine.
Si la résistance est supérieure à 20 k ,rem
-
placer la thermistance du circuit de décharge.
TEST N
o
4a Thermistances
Thermistance du circuit de décharge
Le module de commande électronique de la
machine assure un suivi de la température dans le
circuit de décharge, au moyen d’une thermis
-
tance du circuit de décharge; l’alimentation inter
-
mittente du relais du circuit de chauffage permet
de maintenir la température désirée.
Travailler sur une sécheuse vide, avec tamis à
charpie propre.
1. Brancher la sécheuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
Thermal components,
viewed from front.
Composants du système
de chauffage - vue de face.
Figure 11
2. Lancer le programme Timed Dry (séchage
minuté).
3. Si après 60 secondes on obtient le
clignotement du code
:
ou
:
sur
l’afficheur alors que la machine s’arrête, il y a
un court-circuit ou circuit ouvert affectant la
thermistance ou le câblage.
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
Contrôler les branchements sur les broches
du module de commande électronique de la
machine et la thermistance. Voir la page 14 -
Modules électroniques – Accès et dépose, et la
figure 11 pour l’emplacement de la
thermistance.
Si la qualité des connexions est bonne,
mesurer la résistance de la thermistance de
sortie (étape 5, page 10).
3.
If after 60 seconds,
F
:
22 or F
:
23
flashes in the display and the dryer
shuts off, the thermistor or wire
harness is either open or shorted.
Unplug dryer or disconnect
power.
Check wire connections at the
machine control electronics and
thermistor. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies
on page 14, and for thermistor
location see figure 11.
If wire connections are OK,
check the outlet thermistor
resistance per step 5, page 10.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 10 PIÈCE N
o
W10143267A
4.
If
F
:
22 or F
:
23 does not flash in
the display, the connections to the
thermistor are good. Therefore,
check the exhaust temperature value
at any or all of the temperature levels
in question, using the Timed Dry
cycle, and the following process:
Hold a glass bulb thermometer
capable of reading from 32° to 82°C
(90° to 180°F) in the center of the
exhaust outlet. Table A above shows
correct exhaust temperatures.
5. If the exhaust temperature is not
within specified limits, or you have
come here from step 3, perform the
following:
NOTE: All thermistor resistance
measurements must be made while
dryer is unplugged or disconnected
from power.
ELECTRIC DRYER:
Remove the P4
connector, then measure the
resistance between P4-3 (red wire)
and P4-6 (red wire) at the connector.
If the resistance is OK, check P4-3
and P4-6 tomachine ground.
If resistance is greater than 0
(zero), replace wiring harness.
GAS DRYER:
Remove the P14
connector, then measure the
resistance between P14-3 (red-white
wire) and P14-6 (red-white wire) at
the connector.
If the resistance is OK, check
P14-3 and P14-6 to machine ground.
If resistance is greater than 0
(zero), replace wiring harness.
ALL DRYERS:
Table B above gives
temperatures and their associated
resistance values.
If the thermistor resistance does
not agree with table, replace the
outlet thermistor.
If the thermistor resistance
checks agree with the measurements
in the table, replace the machine
control electronics.
Inlet Thermistor, Electric Dryer
The machine control electronics
monitors the inlet temperature using
4. Si on n’observe pas le clignotement du
code
:
ou
:
sur l’afficheur, les
connexions sur la thermistance sont en bon état.
Par conséquent, mesurer la température au point
de décharge pourchaque niveau de
température suscitant le problème - utiliser le
programme Timed Dry (séchage minuté) et la
méthode suivante.
Tenir un thermomètre en verre capable de
produire une indication de 32 à 82°C (90 à
180°F) au centre de la bouche de décharge. Le
tableau A ci-dessus indique les températures
de décharge correctes.
5. Si la température au niveau de la bouche de
décharge n’est pas située dans la plage
spécifiée, ou si vous avez effectué l’étape 3,
exécuter les étapes suivantes :
NOTE : La sécheuse doit être débranchée ou
déconnectée de la source d’alimentation
électrique pour l’exécution de toute mesure de
la résistance de la thermistance.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
Débrancher le
connecteur P4 et mesurer la résistance entre
P4-3 (conducteur rouge) et P4-6 (conducteur
rouge) au connecteur.
Si la valeur de résistance est correcte,
mesurer la résistance entre la masse et P4-3
et P4-6.
Si la valeur de résistance est supérieure à 0
(zéro), remplacer le câblage.
SÉCHEUSE À GAZ :
Débrancher le
connecteur P14 et mesurer la résistance entre
P14-3 (conducteur rouge-blanc) et P14-6
(conducteur rouge-blanc) au connecteur.
Si la valeur de résistance est correcte,
mesurer la résistance entre la masse et P14-3
et P14-6.
Si la valeur de résistance est supérieure à 0
(zéro), remplacer le câblage.
TOUTES LES SÉCHEUSES :
Le tableau B
ci-dessus présente la correspondance entre
les températures et leurs valeurs de résistance.
Si la résistance de la thermistance ne
correspond pas aux valeurs indiquées dans le
tableau, remplacer la thermistance du circuit
de décharge.
Si les contrôles de résistance de la
thermistance correspondent aux mesures
dans le tableau, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
Thermistance d’entrée, sécheuse
électrique
Le système de commande électronique de la
machine assure un suivi sur la température à
l’entrée à l’aide d’une thermistance d’entrée
TABLE C / TABLEAU C
Inlet Thermistor Resistance
Résistance de la thermistance d’entrée
Temp.
°C (°F)
Resistance
k
Résistance
k
Temp.
°C (°F)
Resistance
k
Résistance
k
20° (68°) 61.2–63.7
61,2–63,7
55° (131°) 14.6–15.3
14,6–15,3
25° (77°) 49.0–51.0
49,0–51,0
60° (140°) 12.1–12.8
12,1–12,8
30° (86°) 39.5–41.1
39,5–41,1
65° (149°) 10.2–10.7
10,2–10,7
35° (95°) 32.0–33.3
32,0–33,3
70° (158°) 8.5–9.0
8,5–9,0
40° (104°) 26.1–27.2
26,1–27,2
75° (167°) 7.2–7.6
7,2–7,6
45° (113°) 21.4–22.3
21,4–22,3
80° (176°) 6.1–6.5
6,1–6,5
50° (122°) 17.6–18.5
17,6–18,5
an inlet thermistor that is mounted on
the high limit thermostat.
1. Activate the Diagnostic Test Mode.
See procedure on page 1.
2.
If
F
:
24 or F
:
25 is a displayed
error in the Diagnostic Test Mode, the
inlet thermistor or wire harness is
either open or shorted.
Unplug dryer or disconnect
power.
Check wire connections at the
machine control electronics and inlet
thermistor. See Accessing & Remov-
ing the Electronics Assemblies,
page 14, and for inlet thermistor
location see figure 11, page 9.
If wire connections are good,
remove the wires from the inlet
thermistor/high limit thermostat
assembly and replace the assembly.
Plug in dryer or reconnect power.
3.
If
F
:
24 or F
:
25 is not an error that
is displayed in the Diagnostic Test
Mode, the connections to the
thermistor are good. Therefore,
check the thermistor’s resistance
value using the following process:
Unplug dryer or disconnect
power.
Access the heater assembly. See
figure 2, page 6; and Removing the
ToePanel, page 13.
Hold a glass bulb thermometer
capable of reading from 20° to 80°C
(68° to 176°F) in the heater assembly.
Check the resistance of the inlet
thermistor. See figure 11, page 9 for
location.
Table C above shows the resistance
values that should be observed for
the various temperatures at the
heater assembly.
If the thermistor resistance does
not agree with the measurements in
the table, replace the inlet thermistor/
high limit thermostat assembly.
If the thermistor resistance agrees
with the measurements in the table,
replace the machine control
electronics.
montée sur le thermostat de température
maximum.
1. Activer le mode de test de diagnostic. Voir
la méthode à la page 1.
2. Si au mode de test de diagnostic, l’afficheur
présente les codes d’anomalie
:
ou
:
,
un circuit ouvert ou un court-circui
t affecte la
thermistance d’entrée ou le câblage.
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
Contrôler les branchements sur les bro
-
ches du module de commande électronique
de la machine et la thermistance d’entrée. Voir
Modules électroniques – Accès et dépose,
page 14, et la figure 11, page 9 pour
l’emplacement de la thermistance d'entrée.
Si les connexions électriques sont
correctes, débrancher les conducteurs de
l’ensemble thermistance d’entrée/thermostat
de température maximum et remplacer l’en-
semble.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
3.
Si les codes d’anomalie
:
ou
:
ne
s’affichent pas dans le mode de diagnostic, les
connexions de la thermistance sont correctes.
Par conséquent, vérifier la valeur de la
résistance de la thermistance en utilisant le
processus suivant :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
Accéder à l’élément chauffant. Voir la
figure 2, page 6; et Dépose du panneau de
plinthe, page 14.
Tenir un thermomètre en verre capable de
produire une indication de 20° à 80°C (68° à
176°F) dans l’élément chauffant.
Vérifier la résistance de la thermistance
d’entrée. Voir la figure 11, page 9 pour
l’emplacement.
Le tableau C ci-dessus présente les
valeurs de résistance qui devraient être
observées pour les différentes températures
sur l’élément chauffant.
Si la résistance de la thermistance ne
correspond pas aux mesures du tableau,
remplacer l’ensemble thermistance d’entrée/
thermostat de température maximum.
Si les contrôles de résistance de la
thermistance correspondent aux mesures
dans le tableau, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
TABLE A / TABLEAU A
Exhaust Temperatures
Températures au point de décharge
Temp. Setting
Sélecteur de
température
Heat Turns Off*
Arrêt du chauffage*
Heat Turns On
Chauffage actif
High (haute) 68°±3°C (155°±5°F)
6–8°C (10–15°F)
below the heat turn
off temperature
au-dessous
du point
d’interruption
du chauffage
Medium High
(
moyenne haute)
66°±3°C (150°±5°F)
Medium
(moyenne)
60°±3°C (140°±5°F)
Low (basse) 52°±3°C (125°±5°F)
Extra Low
(très basse)
41°±3°C (105°±5°F)
TABLE B / TABLEAU B
Outlet Thermistor Resistance
Résistance de la thermistance du
circuit de décharge
Temp.
°C (°F)
Resistance
k
Résistance
k
10° (50°) 19.0–22.0
19,0–22,0
16° (60°) 14.8–16.8
14,8–16,8
21° (70°) 11.5–13.5
11,5–13,5
27° (80°) 8.5–10.5
8,5–10,5
32° (90°) 6.8–8.8
6,8–8,8
38° (100°) 5.0–7.0
5,0–7,0
*
The measured overshoot using the glass bulb thermometer in the
exhaust outlet can be 17°C (30°F) higher.
*
L’excès de température mesuré avec un thermomètre à bulbe de verre
dans la bouche de décharge peut être plus élevé de 17°C (30°F).
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 11 PIÈCE N
o
W10143267A
TEST #4b Thermal Fuse
ELECTRIC DRYER: The thermal
fuse is wired in series with the
dryer drive motor.
GAS DRYER:
The thermal fuse is
wired in serieswiththedryergasvalve.
ALL DRYERS:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Access the thermal fuse by first
removing the toe panel. See
Removing the Toe Panel, page 13;
and for thermal fuse location see
figure 11, page 9.
3. Using an ohmmeter, check the
continuity across the thermal fuse.
See figure 11 for location.
If the ohmmeter indicates an
open circuit, replace the failed
thermal fuse.
TEST #4c Thermal Cut-Off
If the dryer does not produce heat,
check the status of the thermal
cut-off.
1. Unplug dryer ordisconnect power.
2. Access the thermal cut-off by
first removing the toe panel. See
Removing the Toe Panel, page 13.
3. Using an ohmmeter, check the
continuity across the thermal cut-off.
See figure 11, page 9 for location.
4. If the ohmmeter indicates an
open circuit, perform the following:
TEST N
o
4b Fusible thermique
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE : Le fusible thermique
est raccordé en série avec le moteur
d’entraînement.
SÉCHEUSE À GAZ :
Le fusible thermique est
raccordé en série à l’électrovanne à gaz de la
sécheuse.
TOUTES LES SÉCHEUSES :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder au
fusible thermique. Voir Dépose du panneau de
plinthe, page 14, et la figure 11, page 9 pour la
position du fusible thermique.
3. Avec un ohmmètre, contrôler la continuité à
travers le fusible thermique. Voir figure 11 pour
la position de ce composant.
Si l’ohmmètre indique un circuit ouvert,
remplacer le fusible thermique défaillant.
TEST N
o
4c Coupe-circuit thermique
Si la sécheuse ne produit pas de chaleur,
contrôler l’état du coupe-circuit thermique.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
ELECTRIC DRYER:
Replace the
failed thermal cut-off and inlet
thermistor/high limit thermostat
assembly. In addition, check for
blocked or improper exhaust
system, or failed heat element.
GAS DRYER:
Replace the failed
thermal cut-off and high limit
thermostat. In addition, check for
blocked or improper exhaust
system.
TEST #4d Gas Valve, Gas
Dryer
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Access the gas valve by
removing the toe panel. See
Removing the Toe Panel, page 13.
3. Use anohmmeter to determine
if a gas valve coil has failed.
Remove harness plugs. Measure
resistance across terminals.
Readings should match those
shown intheabovechart.Ifnot,
replace coil.
2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder au
coupe-circuit thermique. Voir Dépose du
panneau de plinthe, page 14.
3. Àl’aide d’un ohmmètre, contrôler la
continuité à travers le coupe-circuit thermique;
voir sa position à la figure 11, page 9.
4. Si l’ohmmètre indique un circuit ouvert,
exécuter les étapes suivantes :
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
Remplacer
l’ensemble thermistance d’entrée/thermostat
de température maximum. De plus, rechercher
une obstruction ou autre anomalie dans le
circuit d’évacuation de l’air humide, ou une
défaillance de l’élément chauffant.
SÉCHEUSE À GAZ :
Remplacer le coupe-
circuit thermique défaillant et le thermostat
de température maximum. De plus, rechercher
une obstruction ou autre anomalie dans le
circuit d’évacuation de l’air humide.
TEST N
o
4d Électrovanne à gaz
sécheuse à gaz
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder à
l’électrovanne à gaz. Voir Dépose du panneau
de plinthe, page 14.
3. Àl’aide d’un ohmmètre, contrôler la
continuité à travers la bobine de l’électrovanne :
débrancher les conducteur et mesurer la
résistance entre les broches. Les valeurs
mesurées doivent correspondre aux indications
du tableau ci-dessus. Si ce n’est pas le cas,
remplacer la bobine.
1
2
345
Terminals Resistance ( )
1 to 2 1365 ± 60
1 to 3 560 ± 25
4 to 5 1325 ± 55
IMPORTANT: Be sure all
harness wires are looped
back through the strain relief
after checking or replacing coils.
Broches Résistance (
1 à 2 1365 ± 60
1 à 3 560 ± 25
4 à 5 1325 ± 55
IMPORTANT : Après la
vérification et la remise en place,
vérifier que tous les conducteurs
sont regroupés dans le passe-fil.
TEST #5 Moisture Sensor
NOTE: This test is started with the machine
completely assembled.
This test is performed when an automatic cycle
stops too soon, or runs much longer than expected.
NOTE: Dryer will shut down automatically after
2½ hours.
1. Activate the Diagnostic Test Mode and advance
past saved fault codes. See procedure on page 1.
2. Open the dryer door. The dryer will beep and an
alphanumeric number will be displayed.
3. Locate the two metal sensor strips on the face of
the lint screen housing. Using a wet cloth or one
finger, jointly touch both strips.
If a beep tone is heard and an alphanumeric
number is displayed on the console, the sensor
passes the test. Go to step 9.
If a beep tone is not heard, or a continuous beep
tone is heard before touching both moisture strips,
continue with step 4.
NOTE: Over drying may be caused by a short circuit
in the sensor system.
TEST N
o
5 Capteur d’humidité
NOTE : On commence ce test sur la machine complètement
assemblée.
On exécute ce test lorsqu’un programme automatique prend fin trop
tôt, ou se poursuit plus longtemps qu’il ne devrait.
NOTE : La sécheuse cesse automatiquement de fonctionner après
heures.
1. Activer le mode de test de diagnostic et aller au-delà des codes
d’anomalie mémorisés. Voir la procédure à la page 1.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. La sécheuse émet un signal sonore
et un code alphanumérique s’affiche.
3. Identifier les deux rubans métalliques du capteur d’humidité à
l’avant du logement du tamis à charpie. Établir une liaison entre ces
deux rubans métalliques avec un linge humide ou avec un doigt.
Si l’appareil émet un signal sonore et si un code alphanumérique
est affiché sur la console, le capteur d’humidité est en bon état.
Passer à l’étape 9.
Si aucun signal sonore n’est émis ou si un signal sonore continu
est émis avant de touches les rubans métalliques, poursuivre à
l’étape 4.
NOTE : La durée excessive de la période de chauffage peut être due à
un court-circuit dans le système de détection.
Harness
Connection
Blower Housing
Drum
Tambour
FRONT
AVANT
Logement du
ventilateur
Connexion
du câblage
MOVs
(Metal Oxide Varistors)
(Varistances en oxyde
métallique)
Disconnect sensor
from wire harness.
Débrancher le
capteur du câblage.
Figure 12
4. Access the moisture sensor
wires by removing the toe panel.
See Removing the Toe Panel, page
13. Disconnect the sensor wires
from the harness. See figure 12.
5. Access the machine control elec
-
tronics. See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies, page 14.
Remove connector P13 from the
circuit board. Check the main
harness connections between the
sensor harness and machine
control for a short or open circuit.
Replace the main harness if
necessary.
If harness is OK, continue with
step 6.
6. Access the moisture sensor by
removing the toe panel. See Remov
-
ing the Toe Panel, page 13. Discon
-
nect the sensor from the wire
harness. See figure 12.
4. Accéder au câble du capteur d’humidité :
ôter d’abord le panneau de plinthe. Voir Dépose
du panneau de plinthe, page 14. Déconnecter
du câblage les conducteurs du capteur. Voir
figure 12.
5. Accéder au module de commande
électronique de la machine. Voir Modules
électroniques – Accès et dépose à la page 14.
Débrancher le connecteur P13 de la carte des
circuits. Vérifier les connexions du câblage
principal entre le câblage du capteur et le
module de commande de la machine pour voir
s’il y a un court-circuit ou un circuit ouvert.
Remplacer le câblage principal si
nécessaire.
Si le câblage est en bon état, poursuivre
avec l’étape 6.
6. Accéder au capteur d’humidité (enlever le
panneau de plinthe). Voir Dépose du panneau
de plinthe, page 13. Déconnecter le capteur du
câblage. Voir figure 12.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 12 PIÈCE N
o
W10143267A
7. Mesurer la résistance entre
les contacts externes du câble
qui inclut les deux MOV rouges.
Si on mesure une basse valeur de résis
-
tance, inspecter pour rechercher des débris
sur les rubans à l’intérieur du tambour; net
-
toyer le cas échéant. S’il n’y a pas de débris,
remplacer le câblage du capteur.
Sinon, poursuivre avec l’étape 8.
8. Mesurer la résistance entre
la broche centrale (liaison à
la masse) et chaque broche
externe.
Si on mesure une résistance inférieure à
l’infini, remplacer le câblage, capteur
d’humidité.
9. Si les tests de diagnostic ne détectent
aucune anomalie du capteur d’humidité,
contrôler la thermistance : exécuter le
TEST n
o
4a, page 9.
Si le problème persiste après le
remplacement du capteur d’humidité et de la
thermistance, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
TEST N
o
5a Réglage pour les modes
de séchage centrés sur le client
NOTE : Si le client se plaint d’une déficience
du séchage (linge humide) et si le résultat du
test du capteur d’humidité (TEST n
o
l’étape 3) est OK, il est possible d’augmenter
le tempsdeséchage total : passer du
programme “CF1” (programme automatique
standard) au programme automatique “CF2”
(15 % de durée de séchage en plus) ou “CF3”
(30 % de durée de séchage en plus).
1. Au mode d’attente (sécheuse branchée
mais pas alimentée), appuyer sur le bouton
Dryness Level (degré de séchage) pendant
5 secondes. L’appareil émet un signal sonore
et affiche le mode de séchage courant. La
valeur par défaut correspondant à la
configuration Usine est “CF1”.
2. Pour sélectionner un mode de séchage
différent, appuyer de nouveau sur le bouton
Dryness Level. L’afficheur de la sécheuse
clignote et présente
CF2, ,ou .
3. Alors que l’afficheur clignotant indique le
mode de programme automatique sélectionné,
appuyer sur le bouton Start (mise en marche)
pour mémoriser le mode de séchage, et
quitter le mode de diagnostic (à ce mode, le
bouton Start ne lance pas un programme de
séchage). Le résultat de l’opération sera
conser dans la mémoire EEPROM de la carte
de circuit, et ne disparaîtra pas à l’occasion
d’une interruption d’alimentation électrique.
4. On peut à tout moment appuyer sur le
bouton Pause/Cancel (pause/annulation) pour
annuler les changements et quitter ce mode.
TEST N
o
6 Module d’utilisation de l’IU
On exécute ce test lorsque :
Aucun allumage des témoins
Pas d’émission de signal sonore
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Vérifier que le connecteur est parfaitement
branché/inséré sur le connecteur P1 de la
carte du module d’utilisation de l’IU.
3. Utiliser un ohmmètre et consulter le
schéma de câblage approprié (page 16, et
figure 17, page 14); contrôler la continuité
board and P003-3 on the console
electronics user interface board.
If all connections are good, go to
TEST #7.
If TEST #7 fails also, replace the
UI power cube and the console
electronics and housing assembly.
See Accessing & Removing the
Electronic Assemblies, page 14.
TEST #7 Buttons and
Indicators
This test is performed when any of
the following situations occurs during
the Console Buttons and Indicators
Diagnostic Test, page 2:
None of the indicators light up
No beep sound is heard
Some buttons do not light
indicators
None of the indicators light up:
1. See Diagnostic Guide/Before
Servicing... on page 1.
2. Perform Test #1, page 6, to verify
supply connections.
3. Perform steps in Accessing &
Removing the Electronic Assemblies,
page 14, and visually check that the
P5 connector is inserted all the way
into the machine control electronics.
4. Visually check that the console
electronics and housing assembly is
properly inserted into the front
console.
5. If both visual checks pass, replace
the console electronics and housing
assembly.
6. Plug in dryer or reconnect power.
7. Perform steps under DIAGNOSTIC:
Console Buttons and Indicators,
page 2, to verify repair.
8. If indicators still do not light, the
machine control electronics has
failed:
Unplug dryer ordisconnect power.
Replace the machine control
electronics.
Plug in dryer or reconnect power.
Perform steps under
DIAGNOSTIC: Console Buttons and
Indicators, page 2, to verify repair.
No beep sound is heard:
1. Perform steps in Accessing &
Removing the Electronic Assemblies,
page 14, and visually check that the
P5 connector is inserted all the way
into the machine control electronics.
If visual check passes, replace the
console electronics and housing
assembly.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Perform steps under DIAGNOSTIC:
Console Buttons and Indicators,
page 2, to verify repair.
4. If replacing the console electronics
and housing assembly failed:
Unplug dryer ordisconnect power.
Replace the machine control
electronics.
7. Measure the resistance
across the outermost
contacts of the cable
that includes the two
red MOVs.
If a small resistance is measured,
check for debris across moisture
strips inside of the drum; clean if
debris is present. If debris is not
present, replace sensor harness.
If a small resistance is not
measured, continue with step 8.
8. Measure the resistance across
each of the outermost
contacts and the
center terminal
(ground connection).
If a resistance less than infinity is
measured, replace the sensor
harness.
9. If moisture sensor diagnostic test
passes, check the thermistor: Perform
TEST #4a, page 9.
If theproblem persists after
replacing the moisture sensor and
thermistor, replace the machine
control electronics.
TEST #5a Adjusting Customer-
Focused Drying Modes
NOTE: If the customer is complaining
about the clothes being damp and the
moisture sensor passes TEST #5,
step 3, the total dry time can be
lengthened by changing from a “CF1”
(standard auto cycle) to a “CF2”
(15% more drying time) or “CF3”
(30% more drying time) auto cycle.
1. In Standby mode (dryer plugged in
but not powered up), press and hold
the Dryness Level button for
5 seconds. The dryer will beep and
the current drying mode will be seen
on the display. The factory default
value is “CF1”.
2. To select a different drying mode,
press the Dryness Level button again.
The dryer display will flash and show
CF2, CF3,orCF1.
3. With the display flashing the se
-
lected auto cycle mode, press the
Start button to save the drying mode
and exit diagnostics (the Start button
in this mode does not start a drying
cycle). The result will be stored in
EEPROM of the control board, and
will be retained after a power loss.
4. Press the Pause/Cancel button at
any time to cancel changes and exit
from this mode.
TEST #6 Power Cube
This test is performed when:
None of the indicators light up
No beep sound is heard
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Check to make sure the connector
is fully inserted in the power cube
board at P1.
3. Using an ohmmeter and referring
to the appropriate wiring diagram on
page 16, and figure 17 on page 14,
check to be sure there is continuity
between P2-1 on the power cube
entre P2-1 sur la carte du module d’utilisation
de l’IU et P003-3 sur la carte d’interface-
utilisateur de la console.
Si toutes les connexions sont en bon état,
passer au TEST n
o
7.
Si le résultat du TEST n
o
7 était également
un échec, remplacer le module d’utilisation de
l’interface-utilisateur, le module électronique
de la console et l’ensemble logement. Voir
Modules électroniques – Accès et dépose,
page 14.
TEST N
o
7 Boutons et témoins
On exécute ce test lorsqu’une des situations
suivantes survient durant le test de diagnostic
des boutons et témoins de la console, page 2.
Aucun allumage des témoins
Pas d’émission de signal sonore
Pas d’illumination du témoin de certains
boutons
Aucun allumage des témoins :
1. Voir Guide de diagnostic/avant
d’entreprendre...à la page 1.
2. Exécuter le test n
o
1, page 6, pour vérifier
les connexions des circuits d’alimentation.
3. Exécuter les étapes de Modules
électroniques – Accès et dépose, page 14, et
vérifier visuellement que le connecteur P5 est
complètement inséré dans le module de
commande électronique de la machine.
4. Vérifier visuellement que l’ensemble
circuits électroniques/carter de la console est
correctement inséré dans la console avant.
5. Si le résultat des deux contrôles visuels est
OK, remplacer l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console.
6. Brancher la sécheuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
7. Exécuter les étapes du processus de
DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de la
console, page 2, pour vérifier le résultat de la
réparation.
8. Si les témoins ne s’illuminent toujours pas,
le module de commande électronique de la
machine est défaillant :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
Remplacer le module de commande
électronique de la machine.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
Exécuter les étapes du processus de
DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de la
console, page 2, pour vérifier le résultat de la
réparation.
Pas d’émission de signal sonore
1. Exécuter les étapes de Modules
électroniques – Accès et dépose, page 14, et
vérifier visuellement que le connecteur P5 est
complètement inséré dans le module de
commande électronique de la machine.
Si le résultat du contrôle visuel est OK,
remplacer l’ensemble circuits électroniques/
carter de la console.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
3. Exécuter les étapes du processus de
DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de la
console, page 2, pour vérifier le résultat de la
réparation.
4. Si le remplacement de l’ensemble circuits
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 13 PIÈCE N
o
W10143267A
Plug in dryer or reconnect
power.
Perform steps under
DIAGNOSTIC: Console Buttons and
Indicators, page 2, to verify repair.
Some buttons do not light
indicators:
1. Perform steps in Accessing &
Removing the Electronic Assem
-
blies, page 14, and visually check
that the console electronics and
housing assembly is properly
inserted into the front console.
If visual check passes, replace
the console electronics and
housing assembly.
2. Plug in dryer or reconnect
power.
3. Perform steps under
DIAGNOSTIC: Console Buttons and
Indicators, page 2 to verify repair.
TEST #8 Door Switch
Activate the Diagnostic Test Mode
as shown on page 1, and perform
steps under DIAGNOSTIC: Door
Switch, page 2. Functionality is
verified with a beep each time the
door is closed and opened, and an
alphanumeric number appears in
the
display.
If any of the above conditions are
not met:
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2. Check that the wires between
the door switch and machine con-
trol electronics are connected. See
figure 13 for switch location, and
see Accessing & Removing the
Electronic Assemblies, page 14.
If the connections are OK,
replace the wire and door switch
assembly and retest.
If wire and door assembly have
been replaced and dryer still does
not start, replace the machine
control electronics.
TEST #9 Water Valve
Activate the Diagnostic Test Mode
as shown on page 1. Press Start
and verify that water is being
sprayed in the drum. See figure 14.
If no water is sprayed in the drum:
1. Perform steps in Accessing &
électroniques/carter de la console ne
produit pas le résultat attendu :
Débrancher la sécheuse ou
déconnecter la source de courant
électrique.
Remplacer le module de com
-
mande électronique de la machine.
Brancher la sécheuse ou reconnec
-
ter la source de courant électrique.
Exécuter les étapes de
DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de
la console, page 2, pour vérifier le
résultat de la réparation.
Pas d’illumination du témoin de
certains boutons :
1. Exécuter les étapes de Modules
électroniques – Accès et dépose,
page 14, et vérifier visuellement que
l’ensemble circuits électroniques/
carter de la console est correctement
inséré dans la console avant.
Si le résultat du contrôle visuel est
OK, remplacer l’ensemble circuits
électroniques/ carter de la console.
2. Brancher la sécheuse ou reconnec
-
ter la source de courant électrique.
3. Exécuter le test de diagnostic des
témoins et boutons de la console
(page 2) pour vérifier le résultat de la
réparation.
TEST N
o
8 Contacteur de la
porte
Accéder au mode “Test de diagnos-
tic” (voir le processus à la page 1, et
exécuter les étapes d processus de
DIAGNOSTIC : Contacteur de porte,
page 2. L’émission d’un signal sonore
lors de chaque manœuvre de ferme-
ture ou d’ouverture de la porte vérifie
la fonctionnalité du contacteur; on
Locate the electronic
assemblies.
Position des modules
électroniques.
Figure 15
Door switch location. Position du contacteur
de la porte.
Figure 13
Removing the Electronic
Assemblies, page 14, and check
that the wires are connected to the
water valve relay on the machine
control electronics. See figure 18,
page 15.
2. Check that water is hooked up
and turned on.
3. Inside the drum, unscrew and
replace the water nozzle using a
7/16wrench or socket.
4. Perform steps in Removing the
Back Panel, page 15, then:
Check that the wires and hose
are connected to the water valve
assembly.
Check that the water valve
assembly hose is connected to the
nozzle.
5. If everything is hooked up and
the water still does not dispense:
Unplug dryer or disconnect
power.
Replace the valve assembly.
6. Plug in dryer or reconnect
power.
7. Activate the Service Diagnostic
Test Mode, page 1, and check to
make sure water is being sprayed
into the drum.
8. If water is still not dispensed:
Unplug dryer or disconnect
power.
Replace the machine control
electronics.
REMOVING THE TOE
PANEL
1. Unplug dryer or disconnect
power.
observe également l’affichage d’un code alphanumérique.
Si l’un de ces critères n’est pas satisfait :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Vérifier que les conducteurs sont bien connectés entre
le contacteur de la porte et le module de commande
électronique de la machine. La figure 13 indique la position
du contacteur; voir aussi Modules électroniques – Accès et
dépose, page 14.
Si les connexions sont en bon état, remplacer le contac
-
teur de la porte et son câblage, et tester de nouveau.
Si la sécheuse ne peut toujours pas se mettre en
marche après le remplacement du contacteur de la porte et
de son câblage, remplacer le module de commande
électronique de la machine.
TEST N
o
9 Électrovanne d’admission d’eau
Accéder au mode “Test de diagnostic” présenté à la
page 1. Appuyer sur la touche Start; vérifier l’injection
d’eau dans le tambour. Voir figure 14.
S’il n’y pas d’injection d’eau dans le tambour :
1. Exécuter les étapes du processus Modules
électroniques – Accès et dépose, page 14; vérifier que les
conducteurs sont connectés sur le relais de l’électrovanne
d’admission d’eau (carte des circuits de commande
électronique). Voir figure 18, page 15.
2. Vérifier que le circuit d’eau est raccordé et que l’arrivée
d’eau est ouverte.
3. Àl’intérieur du tambour, dévisser et remplacer la buse
d’injection d’eau – utiliser une clé de 7/16
.
4. Exécuter les étapes du processus Dépose du panneau
arrière, page 15, puis :
Vérifier que les conducteurs et tuyaux sont connectés
sur l’électrovanne d’admission d’eau.
Vérifier que le tuyau de l’électrovanne d’admission
d’eau est raccordé à la buse d’aspersion.
5. Si tout est correctement raccordé alors qu’il n’y a
toujours pas d’introduction d’eau :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
Remplacer l’électrovanne d’admission d’eau.
6. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique
7. Utiliser le mode Test de diagnostic, page 1; vérifier
l’injection d’eau dans le tambour.
8. S’il n’y a toujours pas d’introduction d’eau :
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
Remplacer le module de commande électronique de la
machine.
Water Valve Assembly
Water Valve Wires
Water Nozzle
Buse d’injection d’eau
Conducteurs de l’électrovanne
d’admission d’eau
Électrovanne d’admission d’eau
Water system
components.
Composants du système
d’admission d’eau
Figure 14
2. Remove two
screws below the
toe panel.
3. Slide the toe
panel down to clear
flange, then pull it
out from the
bottom.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 14 PIÈCE N
o
W10143267A
ACCESSING & REMOVING THE
ELECTRONIC ASSEMBLIES
There are three electronic assemblies: the
MachineControl Electronics, theUIPower
Cube, and the Console Electronics and
Housing. See figure 15, page 13.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the three rear screws from the
top panel, and slide the top panel to the rear
to remove.
Machine Control Electronics
1. Perform preceding steps 1 and 2, then
remove the two screws that hold the ma
-
chine control electronics bracket in place.
2. Slide the bracket over the top of the
drum to access the machine control
electronics connectors and mounting
screw. See figure 16.
3. Remove all the wire connections to the
machine control electronics. See figure 17.
4. Remove the screw holding the machine
control electronics assembly to the
mounting bracket. See figure 16.
5. There are two plastic legs on the front of
the machine control electronics that slide
under the mounting bracket.
UI Power Cube and Machine Control Electronics. Module d’utilisation de l’IU et Module de commande électronique de la machine.
Figure 17
Remove machine control
electronics from
mounting bracket.
Détacher le module de
commande électronique
de la machine de la
bride de montage.
Figure 16
There is one plastic leg on the
rear of the machine control
electronics that slides under the
mounting bracket.
There is a locking tab on the
bottom of the machine control
electronics that snaps into the
mounting bracket.
Press the locking tab on the bottom
of the machine control electronics
and slide the assembly to the front,
then lift.
UI Power Cube
1. Perform steps 1 and 2 under
Accessing and Removing the
Electronic Assemblies, page 14.
2. Remove all wire connections to
the UI power cube. See figure 17.
DÉPOSE DU PANNEAU DE PLINTHE
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter deux vis sous le panneau de plinthe.
3. Faire glisser le panneau de plinthe vers le bas pour le dégager de la
bride, puis enlever le panneau de plinthe.
MODULES ÉLECTRONIQUES – ACCÈS ET DÉPOSE
Il y a trois modules électroniques : le module de commande
électronique de la machine, le module d’utilisation de l’IU, et le module
électronique de la console et son carter. Voir figure 15, page 13.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter les trois vis arrière du panneau supérieur, et faire glisser le
panneau supérieur vers l’arrière pour l’enlever.
Module de commande électronique de la machine
1. Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis ôter les deux vis de fixation
de la bride des circuits électroniques de commande de la machine.
2. Faire glisser la bride par-dessus le sommet du tambour pour accéder
aux connecteurs du module de commande électronique de la machine
et à la vis de montage. Voir figure 16.
3. Supprimer toutes les connexions des conducteurs sur le module de
commande électronique de la machine. Voir figure 17.
4. Ôter la vis fixant le module de commande électronique de la machine
sur la bride de montage.
5. Il y a à l’avant du module de commande
électronique de la machine deux pieds de
plastique qui glissent sous la bride de montage.
Il y a à l’arrière du module de commande
électronique de la machine un pied de plas-
tique qui glisse sous la bride de montage.
Il y a en bas du module de commande élec-
tronique de la machine une patte de verrouil-
lage qui s’emboîte dans la bride de montage.
Appuyer sur la patte de verrouillage en bas du
module de commande électronique de la
machine, et faire glisser l’ensemble vers l’avant,
puis soulever.
Module d’utilisation de l’IU
1. Exécuter les étapes 1 et 2 de Modules
électroniques – Accès et dépose, page 14.
2. Débrancher tous les conducteurs du module
d’utilisation de l’IU. Voir figure 17.
3. Ôter la vis fixant le module d’utilisation de l’IU
sur la bride de montage. Voir figure 16.
4. Il y deux pattes de plastique à l’avant du
module d’utilisation de l’IU, qui s’insèrent sous
la bride de montage. Faire glisser le module
d’utilisation pour dégager les pattes et l’enlever.
Ensemble circuits électroniques/carter
de la console
On doit enlever le panneau de la console pour
pouvoir accéder à l’ensemble circuits
électroniques/carter de la console.
1. Exécuter les étapes 1 et 2 de Moules
électroniques – Accès et dépose, page 14, et
déconnecter le câblage P2 du module de
commande de la machine, et le connecteur P2
du module d’utilisation de l’IU.
2. Ôter la vis fixant l’ensemble sur la bride de
montage du module de commande de la
machine (figure 16) et les deux vis fixant la
console sur la machine. Voir figure 18, page 15.
3. Remove the screw holding the
UI power cube to the mounting
bracket. See figure 16.
4. There are two plastic legs on the
front of the UI power cube that slide
under the mounting bracket. Slide
cube out and remove.
Console Electronics and
Housing Assembly
The console panel must be
removed to access the console
electronics and housing assembly.
1. Perform steps 1 and 2 under
Accessing & Removing the
Electronics Assemblies, page 14,
and disconnect theP2harnessfrom
the machine control, and the P2
connector from the UI power cube.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10143267A PAGE 15 PIÈCE N
o
W10143267A
2. Remove the screw that fastens the
assembly to the machine control mounting
bracket (figure 16), and the two screws that
fasten the console assembly to the machine.
See figure 18.
3. Gently remove the decorative trim that
surrounds the door and upper console by un
-
snapping it from the machine. See figure 19.
4. Slide the console up and off of the
machine. See figure 18.
5. The console mounting bracket is fastened
to the console front panel with two latches at
both sides of the console assembly. Unlatch
the bracket gently with a screwdriver while
pulling the mounting bracket assembly out.
See figure 18.
6. The console electronics is split into two
assemblies connected by two cables. Each
assembly is fastened to the decorative piece
by four plastic latches. To remove these
assemblies, gently compress the plastic
latches while pulling up on the assembly. For
the cycle selector assembly, the cycle
selector knob must first be removed by firmly
pulling on it or gently prying it straight
upward. See figure 20.
REMOVING THE BACK PANEL
1. Unplug dryer or disconnect power.
Remove the console panel
to access the console
electronics and housing
assembly.
Ôter le panneau de la
console pour accéder
à l’ensemble circuits
électroniques/carter.
Figure 18
Black
Noir
Blue
Bleu
WHITE
White
Blanc
White
Blanc
Blue
Bleu
Gas Valve, Gas Dryer
Électrovanne à gaz, sécheuse à gaz
Locate eight
plastic latches.
es.
Localiser les huit
pattes de plastique.
Figure 20
1M 2M 3M 5M 6M
= Contacts closed
/Contacts fermés
Contacts
Function/Fonction
Start/Démarrage
Run/Fonctionnement
Centrifugal Switch (Motor)
Contacteur centrifuge (moteur)
Garniture
Remove the decorative trim. Retirer la garniture.
Figure 19
3. Retirer doucement la garniture qui entoure la porte et la console
supérieure en la détachant de la machine. Voir figure 19.
4. Faire glisser la console vers le haut pour l’extraire de la machine.
Voir figure 18.
5. La bride de montage de la console est fixée sur le panneau avant
de la console avec deux pattes de fixation de part et d’autre de la
console. Utiliser un tournevis pour dégager doucement les pattes de
la bride tout en tirant sur la bride de montage pour l’extraire. Voir
figure 18.
6. Les circuits électroniques de la console sont répartis sur deux
ensembles reliés par deux câbles. Chaque ensemble est fixé sur la
pièce décorative par quatre pattes de plastique. Pour enlever ces
ensembles, appuyer doucement sur les pattes de plastique tout en
tirant sur l’ensemble. Pour le sélecteur de programme, le bouton du
sélecteur doit d’abord être retiré en le tirant fermement ou en le
levant doucement. Voir figure 20.
DÉPOSE DU PANNEAU ARRIÈRE
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter les deux vis arrière du panneau supérieur, et faire glisser le
panneau supérieur vers l’arrière pour l’enlever.
3. Enlever la plaque de couverture; débrancher le cordon
d’alimentation; enlever la vis de liaison à la terre.
4. Enlever l’agrafe métallique à ressort entre le panneau arrière et la
bouche de décharge. Voir figure 21.
5. Enlever les dix vis à l’arrière, et les deux vis au sommet du
panneau arrière. Tirer pour séparer le panneau arrière de la machine.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE :
En plus des opérations ci-dessus, séparer le bloc de connexion du
panneau arrière.
2. Remove the two rear screws from the top panel, and slide the top panel to
the rear to remove.
3. Remove the cover plate, disconnect the power cord, and remove ground
screw.
4. Remove the metal spring clip between the back panel and the outlet outlet.
See figure 21.
5. Remove the ten screws on the rear, and two screws on the top of the back
panel. Pull the back panel off the machine.
ELECTRIC DRYER:
In addition to the above, remove the terminal block from
the back panel.
Black-White
Noir-blanc
Lt. Blue
Bleu clair
Green-Yellow
Vert-jaune
Red
Rouge
Red
Rouge
Pluggable Drive Motor Switch
Contacteur du moteur d’entraînement enfichable
Remove 12 screws. Ôter 12 vis.
Figure 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool YWED9600TA0 Troubleshooting guide

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Troubleshooting guide

dans d''autres langues